M 1000, M 1030M 1050 M, M 1070 MMultiquick®Systemwww.braun.com/registerType 4644quick0Watttt98578880_M1000_S01.indd 198578880_M1000_S01.indd 1 14.
10Place the blade insert on the centre pin of the chopper bowl and press it down until it locks. Fill the food into the chopper bowl.Put the chopper l
11Tenir mains, cheveux, vêtements, spatules et autres ustensiles loin des fouets et crochets durant l’utilisation pour éviter tout dommage physique. N
12l’utiliser pour faire des sauces, des soupes, de la mayonnaise, des prépara-tions diététiques et des préparations pour les bébés.Pour insérer le pie
13l’appareil peuvent s’être colorées. Dans ce cas, enduisez ces parties avec de l’huile végétale avant de les mettre dans le lave-vaisselle. Les croch
14Sólamente en Modelos 1030 / 1050 M / 1070 M: 9 Accesorio batidor10 Vaso medidorSólamente en el Modelo 1050 M:11 Accesorio picador11a Tapa del rec
15Usando el accesorio picador (C)El accesorio picador está perfectamente indicado para triturar carne, queso, cebollas, hierbas, ajos, nueces, avella-
16PortuguêsOs nossos produtos foram desenhados por forma a cumprir os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que aprec
17Prima o botão ligado/desligado para ligar e desligar o aparelho. Após a utilização, desligue o aparelho da tomada e retire as varas de bater ou amas
18da, antes de iniciar a desmontagem do mesmo.Para remover o motor, segure no acessório picador com uma mão, rode o motor 90º no sentido contrário ao
19riparazioni. Riparazioni errate o eseguite da personale non qualificato potrebbero causare danni ed infortuni agli utilizzatori.Descrizione 1 Tast
Braun InfolinesD A 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINECH 08 44 - 88 40 10GB 0800 783 70 10IRL 1 800 509 448F 0 810 309 780B 0 800 14 592E
20Importante: il bicchiere graduato (10) deve essere usato solo con il gambo frullatore per lavorare piccole quantità di cibo. Non deve mai essere uti
21NederlandsOnze produkten worden gemaakt om te kunnen voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier me
22Tips:– Voor een optimaal resultaat bij het maken van cakebeslag etc, dienen alle ingrediënten dezelfde temperatuur te hebben. Boter, eieren etc. mo
2390° tegen de klok in en tilt u het er van af.Neem de messen uit de kom voordat u het bereide voedsel er uit haalt.Belangrijk: Hak geen extreem hard
24 4 Motordel 5 Åbninger til piskeris/dejkroge 6 Åbning til håndblender/hakker/blenderglastilbehør 7 Dejkroge 8 PiskerisKun modellerne 103
25Advarsel: Fjern forsigtigt plastdækslet fra bladet (11b). Bladet er meget skarpt! Hold altid i den øverste plastdel.Placer bladet på tappen i midten
26unna vispen og deigkrokene når apparatet er i bruk. Ikke kom i kontakt med apparatets bevegelige deler når det er påslått.Når du bruker mikserredska
27kasserollen bort fra platen og la den kjøle seg litt ned for å beskytte hånd-miksertilbehøret fra overoppheting. Bruk aldri håndmiksertilbehøret i s
28SvenskaVåra produkter är konstruerade för att uppfylla de strängaste krav på såväl kvalitet som funktionalitet och formgivning. Vi hoppas att du kom
29Smör, ägg etc. bör plockas fram ur kylskåpet en stund innan de ska användas.– Vispad grädde får större volym om grädden är väl kyld innan den vispas
turbo543123456789101112M 1000M 1030M 1050 MM 1070 M9398578880_M1000_S03.indd 198578880_M1000_S03.indd 1 14.02.2008 12:25:20 Uhr14.02.2008 12:2
30Sänk inte ned dessa delar i vatten eller håll dem under rinnande vatten.Obs! Vid tillredning av ingredienser med starka färgämnen (t.ex. morötter) k
31Vain 1050 M -malli:11 Leikkuri11a Leikkurin kansi (vaihteisto-osalla)11b Terä11c Leikkurikulho11d Liukumaton pohjaVain 1070 M -malli:12 Ruoanvalmi
32Kiinnitä moottoriosa työntämällä aukon (6) suojus auki ja asettamalla leikkurin kannen tappi aukkoon siten, että leikkurin kannen merkintä on mootto
33wyrabiania ciasta, celem ochrony użytkownika przed zranieniem. Nie dotykać części ruchomych podczas pracy z urządzeniem.Gdy urządzenie jest włączone
34majonezu i pokarmu dla dzieci jak również do mieszania napojów i koktajli mlecznych. Aby założyć przystawkę miksującą (9) na blok silnika, otwórz po
35Czyszczenie urządzenia (D)Zawsze wyłączaj urządzenie z sieci zanim przystąpisz do czyszczenia.Blok silnika oraz pokrywa pojemnika przystawki siekają
36Popis 1 Uvolňovací tlačítko 2 Spínač zapnutí/vypnutí (I = zapnuto, 0 = vypnuto) 3 Volič rychlosti (rychlosti 1–5, turbo) 4 Motorová jednotka
37pro zpracování menšího množství. Nemělo by to být použito se šlehací metlou. Použití řezacího strojku (C)Řezací strojek je vynikající pro sekání mas
38SlovenskýNaše výrobky sú vyrábané tak, aby spĺňali najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn. Želáme Vám veľa potešenia pri používaní nového z
39obsahu z nádobky, vždy začínajte nastavením na nižšiu rýchlosť a potom postupne počas prevádzky rýchlosť zvyšujte.Stlačením tlačidla zapnutia/vypnut
4221121click!turbo543turbo543turbo54311a11b11c11d11click!click!turbo543122turbo543offonABCD198578880_M1000_S04.indd 198578880_M1000_S04.indd 1 14.
40Aby ste odobrali motorovú jednotku, držte rezacie zariadenie jednou rukou, otočte motorovú jednotku o 90° proti smeru hodinových ručičiek a vytiahni
41A készülék kizárólag háztartásban szokásos mennyiségek feldolgozására alkalmas.Sem a mérőpohár (10), sem a műanyag munkatartály (11c) mikrohullámú s
42Bekapcsoláshoz nyomja meg, majd a folyamat végéig tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot. Amikor közvetlen lábasban/serpenyőben szeretné használni
43A gyártó az esetleges változtatások jogát fenntartja.A termék megfelel mind az EMC követelményrendszerének, amint az az Európa Tanács 2004/108/EC di
44miješanje mljevenog mesa. Koristite nastavke za mlaćenje za mješanje lakših tijesta, biskvita, pirea od krompira kao i za vrhnje (minimalno 100 ml v
45Kad sjeckate kuhane namirnice prvo ih pustite nekoliko minuta dok se ne ohlade, a tek ih onda stavite u zdjelu za sjeckanje.Isključite ureďaj tako š
46 3 Gumb za nastavitev hitrosti (stopnje 1–5, turbo) 4 Enota z motorjem 5 Odprtini za metlici/nastavka za testo 6 Odprtina za palični nastav
47(glejte tabelo na strani 5), zeliščem odstranite stebla, orehom odstranite lupino, mesu odstranite kosti, kite in hrustanec. Posodo sekljalnika (11c
48temizlerken ve muhafaza ederken daima fişten çekiniz. Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde olmaksızın çocukların ve fiziksel yada ruhsal engelli
49El blenderi ataçmanının kullanımı (B)El blenderi ataçmanı hızlı ve kolay bir şekilde karıştırır. Sos yapmak, çorba hazırlamak, mayonez yapmak, perhi
5turbo543turbo5431cm1cm300 gmax. +/-15-30 sec200 gturboturbo30 sec200 g 2 - 310 sec30 g turbo20 sec20 1 - 520 sec200 g 15 sec300 g 25 sec350 g 30 sec1
50Not: Renk içeren yiyecekler (örneğin havuç), plastik parçaların renklerini değiştirebilirler. Bu parçaları, temizleme-den once bitkisel yağ ile sili
51 4 Μοτέρ 5 Οπές για τους αναδευτήρες / γάντζους ζύμης 6 Οπή για το μπλέντερ / κόφτη / εξάρτημα προετοιμασίας τροφίμων 7 Γάντζοι ζύμης 8
52Σημαντικό: Το δοχείο μεζούρα (10) μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με το εξάρτημα μπλέντερ για επεξεργασία μικρών ποσοτήτων. ∆εν πρέπει να χρησιμοποιεί
53∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ Î·Ù·-Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ∂˘Úˆ·˚Τ˜ O‰ËÁ›Â˜ EMC 2004/108/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ ∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛÂˆÓ 2006/95/∂O∫.¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿
54Как пользоваться миксером (A)Насадки для замешивания теста подходят для замешивания дрожжевого теста, теста для пасты, кондитерских изделий, а также
55Вставить моторную часть приложив отверстием для чаши-измельчителя (6) к чаше таким образом, чтобы отметка на моторной части совпадала с отметкой на
56Перед роботою перевірте, чи відпові-дає напруга у вашій електромережі напрузі, зазначеній на блоці двигуна.Щоб уникнути травмування під час роботи,
57– Картопляне пюре матиме більш вершковоподібну консистенцію, якщо всі використовувані інгредієнти будуть максимально гарячими (наприклад, щойно звар
58розбирати пристрій, вийміть штепсель з розетки. Для того, щоб зняти блок двигуна, тримайте насадку-подрібнювач однією рукою, поверніть блок двигуна
59‹98578880_M1000.indd 5998578880_M1000.indd 59 19.02.2008 9:39:48 Uhr19.02.2008 9:39:48 Uhr
6DeutschUnsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neue
60 98578880_M1000.indd 6098578880_M1000.indd 60 19.02.2008 9:39:48 Uhr19.02.2008 9:39:48 Uhr
61 ‹98578880_M1000.indd 6198578880_M1000.indd 61 19.02.2008 9:39:49 Uhr19.02.2008 9:39:49 Uhr
62 98578880_M1000.indd 6298578880_M1000.indd 62 19.02.2008 9:39:50 Uhr19.02.2008 9:39:50 Uhr
63DeutschGarantieAls Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungs-ansprüchen gege
64EspañolGarantíaBraun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin car
65namento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.La garanzia decade se vengono effe
66Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Service-verksted.NBFor varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s
67niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym.4. Niniejsza gwarancja jest ważna z dokumentem zakupu i obowiązuje na t
68Slovensk˘ZárukaNa tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne odstránime zá
69SlovenskiGarancijaZa izdelek valja dvoletna garancija, ki zaãne veljati z datumom nakupa. V ãasu trajanja garancije bomo brezplaãno odpravili vse na
7durch Drücken der Auswurftaste (1) entfernen. Tips.: – Für optimale Ergebnisse bei Rührteigen usw. Zutaten mit möglichst einheit-lichen Temperaturen
70ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ) ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ÔË·
71ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜
8Reinigung des Gerätes (D)Vor jeder Reinigung des Gerätes den Netzstecker ziehen.Das Motorteil (4) und den Deckel (11c) des Zerkleinerers nur mit eine
911b Blade 11c Chopper bowl 11d Anti-slip baseModel 1070 M only: 12 Food preparation (FP) attachment (please see separate use instructions)Maximum op
Kommentare zu diesen Handbüchern