Braun M 1050 M Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mixer Braun M 1050 M herunter. Braun M 1050 M User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 71
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
M 1000, M 1030
M 1050 M, M 1070 M
Multiquick
®
System
www.braun.com/register
Type 4644
q
u
i
c
k
0
W
a
tttt
98578880_M1000_S01.indd 198578880_M1000_S01.indd 1 14.02.2008 12:23:15 Uhr14.02.2008 12:23:15 Uhr
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 70 71

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Multiquick

M 1000, M 1030M 1050 M, M 1070 MMultiquick®Systemwww.braun.com/registerType 4644quick0Watttt98578880_M1000_S01.indd 198578880_M1000_S01.indd 1 14.

Seite 2 - HR/SLO/TR/GR/RUS/UA/Arab

10Place the blade insert on the centre pin of the chopper bowl and press it down until it locks. Fill the food into the chopper bowl.Put the chopper l

Seite 3 - M 1070 M

11Tenir mains, cheveux, vêtements, spatules et autres ustensiles loin des fouets et crochets durant l’utilisation pour éviter tout dommage physique. N

Seite 4

12l’utiliser pour faire des sauces, des soupes, de la mayonnaise, des prépara-tions diététiques et des préparations pour les bébés.Pour insérer le pie

Seite 5

13l’appareil peuvent s’être colorées. Dans ce cas, enduisez ces parties avec de l’huile végétale avant de les mettre dans le lave-vaisselle. Les croch

Seite 6 - Anwendung des Handmixers (A)

14Sólamente en Modelos 1030 / 1050 M / 1070 M: 9 Accesorio batidor10 Vaso medidorSólamente en el Modelo 1050 M:11 Accesorio picador11a Tapa del rec

Seite 7 - Anwendung des Stabmixers (B)

15Usando el accesorio picador (C)El accesorio picador está perfectamente indicado para triturar carne, queso, cebollas, hierbas, ajos, nueces, avella-

Seite 8 - Reinigung des Gerätes (D)

16PortuguêsOs nossos produtos foram desenhados por forma a cumprir os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que aprec

Seite 9 - Using the chopper

17Prima o botão ligado/desligado para ligar e desligar o aparelho. Após a utilização, desligue o aparelho da tomada e retire as varas de bater ou amas

Seite 10 - Français

18da, antes de iniciar a desmontagem do mesmo.Para remover o motor, segure no acessório picador com uma mão, rode o motor 90º no sentido contrário ao

Seite 11 - Utilisation de l’accessoire

19riparazioni. Riparazioni errate o eseguite da personale non qualificato potrebbero causare danni ed infortuni agli utilizzatori.Descrizione 1 Tast

Seite 12 - Nettoyer l’appareil (D)

Braun InfolinesD A 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINECH 08 44 - 88 40 10GB 0800 783 70 10IRL 1 800 509 448F 0 810 309 780B 0 800 14 592E

Seite 13 - Descripción

20Importante: il bicchiere graduato (10) deve essere usato solo con il gambo frullatore per lavorare piccole quantità di cibo. Non deve mai essere uti

Seite 14 - Usando la mezcladora de

21NederlandsOnze produkten worden gemaakt om te kunnen voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier me

Seite 15 - Accesorios

22Tips:– Voor een optimaal resultaat bij het maken van cakebeslag etc, dienen alle ingrediënten dezelfde temperatuur te hebben. Boter, eieren etc. mo

Seite 16 - Português

2390° tegen de klok in en tilt u het er van af.Neem de messen uit de kom voordat u het bereide voedsel er uit haalt.Belangrijk: Hak geen extreem hard

Seite 17 - Como utilizar o acessório da

24 4 Motordel 5 Åbninger til piskeris/dejkroge 6 Åbning til håndblender/hakker/blenderglastilbehør 7 Dejkroge 8 PiskerisKun modellerne 103

Seite 18 - Italiano

25Advarsel: Fjern forsigtigt plastdækslet fra bladet (11b). Bladet er meget skarpt! Hold altid i den øverste plastdel.Placer bladet på tappen i midten

Seite 19 - Come utilizzare il gambo

26unna vispen og deigkrokene når apparatet er i bruk. Ikke kom i kontakt med apparatets bevegelige deler når det er påslått.Når du bruker mikserredska

Seite 20 - Accessori

27kasserollen bort fra platen og la den kjøle seg litt ned for å beskytte hånd-miksertilbehøret fra overoppheting. Bruk aldri håndmiksertilbehøret i s

Seite 21 - Nederlands

28SvenskaVåra produkter är konstruerade för att uppfylla de strängaste krav på såväl kvalitet som funktionalitet och formgivning. Vi hoppas att du kom

Seite 22 - Gebruik van de hakmolen (C)

29Smör, ägg etc. bör plockas fram ur kylskåpet en stund innan de ska användas.– Vispad grädde får större volym om grädden är väl kyld innan den vispas

Seite 23 - Beskrivelse

turbo543123456789101112M 1000M 1030M 1050 MM 1070 M9398578880_M1000_S03.indd 198578880_M1000_S03.indd 1 14.02.2008 12:25:20 Uhr14.02.2008 12:2

Seite 24 - Brug af hakketilbehøret (C)

30Sänk inte ned dessa delar i vatten eller håll dem under rinnande vatten.Obs! Vid tillredning av ingredienser med starka färgämnen (t.ex. morötter) k

Seite 25 - Tilbehør

31Vain 1050 M -malli:11 Leikkuri11a Leikkurin kansi (vaihteisto-osalla)11b Terä11c Leikkurikulho11d Liukumaton pohjaVain 1070 M -malli:12 Ruoanvalmi

Seite 26 - Slik bruker du håndmikser

32Kiinnitä moottoriosa työntämällä aukon (6) suojus auki ja asettamalla leikkurin kannen tappi aukkoon siten, että leikkurin kannen merkintä on mootto

Seite 27 - Rengjøring av apparatet (D)

33wyrabiania ciasta, celem ochrony użytkownika przed zranieniem. Nie dotykać części ruchomych podczas pracy z urządzeniem.Gdy urządzenie jest włączone

Seite 28 - Använda handmixern (A)

34majonezu i pokarmu dla dzieci jak również do mieszania napojów i koktajli mlecznych. Aby założyć przystawkę miksującą (9) na blok silnika, otwórz po

Seite 29 - Rengöra apparaten (D)

35Czyszczenie urządzenia (D)Zawsze wyłączaj urządzenie z sieci zanim przystąpisz do czyszczenia.Blok silnika oraz pokrywa pojemnika przystawki siekają

Seite 30 - Laitteen osat

36Popis 1 Uvolňovací tlačítko 2 Spínač zapnutí/vypnutí (I = zapnuto, 0 = vypnuto) 3 Volič rychlosti (rychlosti 1–5, turbo) 4 Motorová jednotka

Seite 31 - Leikkurin käyttö (C)

37pro zpracování menšího množství. Nemělo by to být použito se šlehací metlou. Použití řezacího strojku (C)Řezací strojek je vynikající pro sekání mas

Seite 32 - Lisävarusteet

38SlovenskýNaše výrobky sú vyrábané tak, aby spĺňali najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn. Želáme Vám veľa potešenia pri používaní nového z

Seite 33 - Używanie końcówki miksującej

39obsahu z nádobky, vždy začínajte nastavením na nižšiu rýchlosť a potom postupne počas prevádzky rýchlosť zvyšujte.Stlačením tlačidla zapnutia/vypnut

Seite 34 - Używanie przystawki

4221121click!turbo543turbo543turbo54311a11b11c11d11click!click!turbo543122turbo543offonABCD198578880_M1000_S04.indd 198578880_M1000_S04.indd 1 14.

Seite 35 - Akcesoria

40Aby ste odobrali motorovú jednotku, držte rezacie zariadenie jednou rukou, otočte motorovú jednotku o 90° proti smeru hodinových ručičiek a vytiahni

Seite 36 - Použití ponorného mixéru (B)

41A készülék kizárólag háztartásban szokásos mennyiségek feldolgozására alkalmas.Sem a mérőpohár (10), sem a műanyag munkatartály (11c) mikrohullámú s

Seite 37 - Pfiíslu‰enství

42Bekapcsoláshoz nyomja meg, majd a folyamat végéig tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot. Amikor közvetlen lábasban/serpenyőben szeretné használni

Seite 38 - Slovenský

43A gyártó az esetleges változtatások jogát fenntartja.A termék megfelel mind az EMC követelményrendszerének, amint az az Európa Tanács 2004/108/EC di

Seite 39 - Použitie ponorného mixéra (B)

44miješanje mljevenog mesa. Koristite nastavke za mlaćenje za mješanje lakših tijesta, biskvita, pirea od krompira kao i za vrhnje (minimalno 100 ml v

Seite 40 - Príslu‰enstvo

45Kad sjeckate kuhane namirnice prvo ih pustite nekoliko minuta dok se ne ohlade, a tek ih onda stavite u zdjelu za sjeckanje.Isključite ureďaj tako š

Seite 41 - A botmixer használata (B)

46 3 Gumb za nastavitev hitrosti (stopnje 1–5, turbo) 4 Enota z motorjem 5 Odprtini za metlici/nastavka za testo 6 Odprtina za palični nastav

Seite 42 - A készülék tisztítása (D)

47(glejte tabelo na strani 5), zeliščem odstranite stebla, orehom odstranite lupino, mesu odstranite kosti, kite in hrustanec. Posodo sekljalnika (11c

Seite 43 - Hrvatski

48temizlerken ve muhafaza ederken daima fişten çekiniz. Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde olmaksızın çocukların ve fiziksel yada ruhsal engelli

Seite 44 - Rad s nastavkom za sjeckanje

49El blenderi ataçmanının kullanımı (B)El blenderi ataçmanı hızlı ve kolay bir şekilde karıştırır. Sos yapmak, çorba hazırlamak, mayonez yapmak, perhi

Seite 45 - Slovenski

5turbo543turbo5431cm1cm300 gmax. +/-15-30 sec200 gturboturbo30 sec200 g 2 - 310 sec30 g turbo20 sec20 1 - 520 sec200 g 15 sec300 g 25 sec350 g 30 sec1

Seite 46 - Uporaba sekljalnika (C)

50Not: Renk içeren yiyecekler (örneğin havuç), plastik parçaların renklerini değiştirebilirler. Bu parçaları, temizleme-den once bitkisel yağ ile sili

Seite 47 - Čiščenje naprave (D)

51 4 Μοτέρ 5 Οπές για τους αναδευτήρες / γάντζους ζύμης 6 Οπή για το μπλέντερ / κόφτη / εξάρτημα προετοιμασίας τροφίμων 7 Γάντζοι ζύμης 8

Seite 48 - El mikseri kullanımı (A)

52Σημαντικό: Το δοχείο μεζούρα (10) μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με το εξάρτημα μπλέντερ για επεξεργασία μικρών ποσοτήτων. ∆εν πρέπει να χρησιμοποιεί

Seite 49 - El blenderi ataçmanının

53∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ Î·Ù·-Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ∂˘Úˆ·˚Τ˜ O‰ËÁ›Â˜ EMC 2004/108/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ ∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛÂˆÓ 2006/95/∂O∫.¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿

Seite 50 - ∂ÏÏËÓÈο

54Как пользоваться миксером (A)Насадки для замешивания теста подходят для замешивания дрожжевого теста, теста для пасты, кондитерских изделий, а также

Seite 51 - Χρησιμοποιώντας το μπλέντερ

55Вставить моторную часть приложив отверстием для чаши-измельчителя (6) к чаше таким образом, чтобы отметка на моторной части совпадала с отметкой на

Seite 52 - ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù·

56Перед роботою перевірте, чи відпові-дає напруга у вашій електромережі напрузі, зазначеній на блоці двигуна.Щоб уникнути травмування під час роботи,

Seite 53 - Описание прибора

57– Картопляне пюре матиме більш вершковоподібну консистенцію, якщо всі використовувані інгредієнти будуть максимально гарячими (наприклад, щойно звар

Seite 54

58розбирати пристрій, вийміть штепсель з розетки. Для того, щоб зняти блок двигуна, тримайте насадку-подрібнювач однією рукою, поверніть блок двигуна

Seite 55 - ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË

59‹98578880_M1000.indd 5998578880_M1000.indd 59 19.02.2008 9:39:48 Uhr19.02.2008 9:39:48 Uhr

Seite 56 - Використання ручного

6DeutschUnsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neue

Seite 57 - Використання насадки

60 98578880_M1000.indd 6098578880_M1000.indd 60 19.02.2008 9:39:48 Uhr19.02.2008 9:39:48 Uhr

Seite 58 - ÑÓ‰‡ÚÍÓ‚¥ ÔË̇ÎÂÊÌÓÒÚ¥

61 ‹98578880_M1000.indd 6198578880_M1000.indd 61 19.02.2008 9:39:49 Uhr19.02.2008 9:39:49 Uhr

Seite 59

62 98578880_M1000.indd 6298578880_M1000.indd 62 19.02.2008 9:39:50 Uhr19.02.2008 9:39:50 Uhr

Seite 60

63DeutschGarantieAls Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungs-ansprüchen gege

Seite 61

64EspañolGarantíaBraun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin car

Seite 62

65namento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.La garanzia decade se vengono effe

Seite 63

66Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Service-verksted.NBFor varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s

Seite 64

67niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym.4. Niniejsza gwarancja jest ważna z dokumentem zakupu i obowiązuje na t

Seite 65

68Slovensk˘ZárukaNa tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne odstránime zá

Seite 66

69SlovenskiGarancijaZa izdelek valja dvoletna garancija, ki zaãne veljati z datumom nakupa. V ãasu trajanja garancije bomo brezplaãno odpravili vse na

Seite 67

7durch Drücken der Auswurftaste (1) entfernen. Tips.: – Für optimale Ergebnisse bei Rührteigen usw. Zutaten mit möglichst einheit-lichen Temperaturen

Seite 68 - Slovensk˘

70ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ) ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ÔË·

Seite 69 - EÏÏËÓÈο

71ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜

Seite 70

8Reinigung des Gerätes (D)Vor jeder Reinigung des Gerätes den Netzstecker ziehen.Das Motorteil (4) und den Deckel (11c) des Zerkleinerers nur mit eine

Seite 71

911b Blade 11c Chopper bowl 11d Anti-slip baseModel 1070 M only: 12 Food preparation (FP) attachment (please see separate use instructions)Maximum op

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare