Braun MQ 520 Pasta Handbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Handbuch nach Mixer Braun MQ 520 Pasta herunter. Braun MQ 520 Pasta [de] [en] [es] [fr] [nl] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 83
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
www.braunhousehold.com
Type 4165
MQ 535 Baby
MQ 535
MQ 525
MQ 520
Multiquick 5
Minipimer
5
5722110204_MQ520_535_S1.indd 1 15.04.13 12:14
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 84 p (incl. 8 p cover), 1/1c = black
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 82 83

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Minipimer

www.braunhousehold.comType 4165MQ 535 BabyMQ 535MQ 525MQ 520Multiquick 5Minipimer 55722110204_MQ520_535_S1.indd 1 15.04.13 12:14Stapled booklet, 1

Seite 2 - 5722110204/04.13

11the chopper bowls for extra thorough cleaning. When processing foods with high pigment content (e.g. carrots), the accessories may become discoloure

Seite 3 - MQ 535 Baby

12FrançaisNos produits sont conçus afin de répondre aux plus hautes exigences en termes de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que

Seite 4 - Parmesan

13• Après utilisation, appuyez sur les boutons de déverrouillage des acces-soires (4) pour retirer le pied mixeur du bloc moteur.Si vous utilisez le

Seite 5 - So benutzen Sie das Gerät

14Attention : Le couteau est très affûté ! Manipulez-le toujours en tenant la partie supérieure en plastique.1. Retirez avec précaution la protection

Seite 6 - Zerkleinerer (siehe C)

15Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu‘il est en fin de vie. Le remettre à un centre service agréé Braun ou le déposer dans des s

Seite 7 - Zubehör

16Nuestros productos han sido concebidos para satisfacer los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Confiamos en que Vd. disfrute pl

Seite 8 - How to use the appliance

17Cuando utilice la batidora directamente en el recipiente de cocción, retire primero éste del fuego para evitar que salpique el líquido hirviendo (ri

Seite 9 - Cleaning (see B)

184, Inserte el cuerpo del motor en la tapa, presionando hasta que suene un clic.5, Pulse el interruptor (1) o (2) para poner la picadora en funcionam

Seite 10 - Accessories

19Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute em pleno

Seite 11 - Français

20• Após a utilização, pressione os botões de desbloqueio (4) para separar o pé da varinha do corpo do motor. Quando utilizar a varinha directamente

Seite 12

Deutsch 6English 9Français 12Español 16Português 19Italiano 23Nederlands 26Dansk 29Norsk 32Svenska 35Suomi 38Polski 41Český 44Slovenský 47Magyar 50Hrv

Seite 13 - Accessoires:

211. Retire cuidadosamente a protecção de plástico da lâmina (b). 2. Coloque a lâmina no espigão do centro do recipiente do picador, pressione-a para

Seite 14

22Por favor não deite o produto no lixo doméstico no final da sua vida útil. Poderá entregá-lo num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun ou num

Seite 15 - Cómo usar el aparato

23I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che l’elettrodo

Seite 16 - Varilla monta-claras (ver A)

24In caso di utilizzo direttamente nella pentola durante la cottura, spostare la pentola dal fuoco per evitare schizzi di liquido bollente (rischio di

Seite 17 - Accesorios

257 Rimuovere la parte superiore.8. Togliere la lame con attenzione prima di rimuovere il cibo lavorato. Per rimuovere le lame, girarle leggermente

Seite 18 - Português

26Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste kwaliteits-standaard, functionaliteit en ontwerp. We hopen dat u heel erg zult genieten

Seite 19 - Acessórios Picadores

27Indien u het apparaat tijdens het koken direct in een pan wilt gebruiken, dient u de pan van het vuur te halen om spet-teren van hete vloeistof (ris

Seite 20 - Acessórios

288. Verwijder voorzichtig het mesje alvorens de gehakte ingrediënten uit de kom te nemen. Om het mesje te verwijderen, draait u er licht aan en trekt

Seite 21

29Vores produkter er skabt til at opfylde de største krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye

Seite 22 - Italiano

301–2 spsk. vineddike (ca. 15 g),Salt og peber Kom alle ingredienser (ved stuetemperatur) i bægeret i ovennævnte rækkefølge. Hold stavblenderen helt

Seite 23 - Tritatutto (vedi C)

MQ 520MQ 535MQ 535 Baby12357896b6a4MQ 525hchchchccacacacacacaAB350 ml 500 mlclick!45722110204_MQ520_535_S4.indd 1 15.04.13 12:02

Seite 24 - Accessori

31med hastighed «II». Tilsæt derefter 10 ml vand (smagt til med vanilje) og fortsæt hakningen i yderligere 1 sekund. Rengøring (se B) Motordelen (3) o

Seite 25 - Nederlands

32Våre produkter er konstruert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du blir fornøyd med

Seite 26 - Hakkers (zie C)

331–2 ss eddik (ca. 15 g),Salt og pepper etter smak Hell alle ingrediensene (de skal ha romtemperatur) i en bolle i rekkefølgen ovenfor. Plassér stavm

Seite 27 - Accessoires

34Rengjøring (se B) Rengjør motordelen (3) og girkoblingen for vispen (6a) kun med en fuktig klut. Rengjør lokket (9a) til «ca»-hakkeren kun under ren

Seite 28 - Brug af apparatet

35Våra produkter är framtagna för att möta de högsta kraven på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya apparat

Seite 29 - Hakker (se C)

36Sätt alla ingredienser (rumstempererade) i bägaren i den ordning som de listas i receptet ovan. Placera stavmixern i bägarens botten. Kör stavmixern

Seite 30 - Tilbehør

37Alla andra delar kan diskas i diskmaskin.Du kan ta bort anti-halkringarna från hackningsskålarna för extra grundlig rengöring.Vid tillredning av liv

Seite 31 - Slik bruker du apparatet

38Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat vaatimukset laadun, toimi-vuuden ja muotoilun osalta. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudes

Seite 32 - Hakkere (se C)

391–2 rkl viinietikkaa (noin 15 g),suolaa ja pippuria maun mukaanLaita kaikki (huoneenlämpöiset) ainekset mittakulhoon mainitussa järjestyksessä. Lait

Seite 33 - Rengjøring (se B)

40Lisää joukkoon 10 ml (vaniljalla maustet-tua) vettä ja jatka hienontamista vielä 1 sekunti. Puhdistus (katso B) Puhdista moottoriosa (3) ja vispilän

Seite 34 - Använda apparaten

1cm100g10100g15 50g6x110g6x175x180g12x180g8x1100g90g+12x145max.sec.speed894.5.7.6.1.a2.3.8.25ml1cmParmesanclick!III300g 200g 150g20g 20 150g 300g 300

Seite 35 - Rengöring (se B)

41Nasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości, funkcjonalności oraz wzornictwa. Mamy nadzieję, że korzysta-nie z tego urządzenia firmy Braun

Seite 36 - Tillbehör

42W wypadku miksowania zawartości rondla podczas gotowania zdejmij naczynie z palnika przed użyciem urządzenia, aby zapobiec rozpryśnięciu się wrząceg

Seite 37 - Laitteen käyttö

435. Naciśnij włącznik (1) lub (2), aby włączyć ostrza siekające. Podczas siekania jedną ręką trzymaj blender, a drugą – miskę.6. Po zakończeniu pracy

Seite 38 - Leikkurit (katso C)

44Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. Věříme, že s novým domácím spotřebičem Braun bu

Seite 39 - Lisäosat

45Příklad receptu: Majonéza250 g oleje (např. slunečnicového),1 vejce a 1 žloutek,1–2 polévkové lžíce octa (přibližně 15 g),sůl a pepř dle chuti Všec

Seite 40

466. Po použití odpojte přístroj od elektrické zásuvky a oddělte motorový díl stisknu-tím uvolňovacích tlačítek (4). 7. Sejměte víčko.8. Před vyjmutím

Seite 41 - Pojemniki do siekania

47Naše produkty sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkč-nosti a dizajnu. Dúfame, že si obľúbite nový prístroj Braun.Pred použ

Seite 42 - Dodatki

481–2 polievkové lyžice octu (približne 15 g),soľ a korenie podľa chuti Všetky prísady vložte do odmernej nádobky v uvedenom poradí. Ponorte ručný mix

Seite 43 - Způsob použití přístroje

49Čistenie (pozri obrázok B) Motorovú časť (3) a menič rýchlosti metličiek (6a) čistite len navlhčenou handričkou. «ca» Viečko sekača (9a) čistite len

Seite 44 - Sekací nástavce (viz C)

50Termékeink a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési elvárásoknak megfelelően készültek. Reméljük, örömét leli új Braun készülékében. Has

Seite 45 - Příslušenství

6Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun

Seite 46 - Slovenský

51Példarecept: Majonéz2 dl étolaj (pl. napraforgóolaj),1 tojás és még 1 tojás sárgája,1–2 evőkanál ecet (kb. 20 ml),só és bors ízlés szerint Helyezzük

Seite 47 - Sekače (pozri obrázok C)

528. Óvatosan vegye ki a kést, mielőtt kiszedné a feldolgozott ételt az edényből. Az eltávolításhoz egy kicsit forgassa el a kést, majd húzza ki. Rece

Seite 48 - Príslušenstvo

53Naši proizvodi su dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u kori

Seite 49 - A készülék használata

54Primjer recepta: Majoneza250 g ulja (npr. od suncokreta),1 jaje i 1 dodatni žumanjak,1–2 žlice octa (oko 15 g),sol i papar po željiStavite sve sasto

Seite 50 - Aprítás (l. C)

558. Prije vađenja usitnjene hrane pažljivo uklonite nož. Nož uklonite laganim okretanjem i izvlačenjem. Primjer recepta: Suhe šljive s vanilijom i me

Seite 51 - Tartozékok

56Naši aparati so izdelani , da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcio-nalnosti in oblikovanja. Prepričani smo, da boste z veseljem uporabl

Seite 52 - Hrvatski

57Primer recepta: majoneza250 g olja (npr. sončničnega olja),1 jajce in 1 dodaten rumenjak,1–2 žlici kisa (približno 15 g),sol in poper po želji.Posta

Seite 53 - Rad metlicom za mlaćenje

58Recepti - primeri: Vanilija-med-suhe slive(za polnilo palačink ali kot namaz) Vstavite 40 g kremastega medu in 40 g suhih sliv «hc» v skledo sekaln

Seite 54 - Čišćenje (pogledajte B)

59Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek üzere tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden memnun kalacağınızı umarız

Seite 55 - Slovenski

601–2 çorba kaşığı sirke (yaklaşık 15 gr),Tadına göre tuz ve karabiberYukarıda miktarları verilen tüm malzemeleri, (oda sıcaklığında) sırasıyla işlem

Seite 56 - Sekalnika (glej C)

7Wenn Sie beim Kochen direkt im Kochtopf arbeiten wollen, nehmen Sie den Topf vom Herd, um ein Verspritzen von kochender Flüssigkeit zu vermeiden. Rez

Seite 57 - Dodatna oprema

6140 gr sıvı balı ve 40 gr siyah eriği doğrayıcı kaba yerleştirip 4 saniye ‘hız «II»’de karıştırınız. Sonra (vanilya ile tatlandırılmış) 10 ml su ekle

Seite 58 - Cihazı Kullanmadan Önce

62Română (RO/MD)Produsele noastre sunt proiectate pentru a respecta cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că vă veţ

Seite 59

63• După utilizare, apăsaţi butoanele pentru dezasamblare (4) pentru a desprinde partea motoare. Dacă amestecaţi direct într-o cratiţă în timp ce găt

Seite 60 - Aksesuarlar

64sării, ţineţi partea motoare cu o mână, iar recipientul cu cealaltă.6. După utilizare, deconectaţi de la priză şi apăsaţi butoanele pentru dezasam-b

Seite 61 - Română (RO/MD)

65Τα προϊόντα μας έχουν κατασκευαστεί να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και αισθη-τικής. Ελπίζουμε να απολαμβάνετε πλή-ρως τ

Seite 62 - Tel (consultaţi A)

66• Τοποθετήστε το μοτέρ (3) στη ράβδο μπλέντερ (5). • Τοποθετήστε το μπλέντερ χειρός σε ένα βαθύ μπολ ή δοχείο. Τώρα μπορείτε να πατήσετε τον διακό

Seite 63 - Accesorii

67Προσοχή: Η λεπίδα είναι πολύ κοφτερή! Πρέπει πάντα να την κρατάτε από το επάνω πλαστικό τμήμα και να τη χειρίζεστε προσεκτικά. 1. Αφαιρέστε προσεκτ

Seite 64 - Ελληνικά

68Παρακαλούμε μην απορρίπτετε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της ζωής του. Η απόρριψη του προϊόντος μπορεί να γίνει σε ένα σημείο τεχνική

Seite 65 - Αναδευτήρας μαρέγκας

69Нашите продукти са проектирани така, че да отговарят на най-високите стан-дарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се да изпитате истинс

Seite 66 - Εξαρτήματα

70• След използване натиснете бутоните за освобождаване (4), за да отделите двигателната част. Когато пасирате директно в тенджера по време на готвен

Seite 67

8Rezept-Beispiel: Vanille-Honig-Trocken-pflaumen (als Pfannkuchenfüllung oder Brotauf-strich)Füllen Sie 40 g Trockenpflaumen und 40 g cremigen Honig i

Seite 68 - Български

711. Внимателно свалете предпазителя от ножа (b). 2. Поставете ножа върху централния щифт на купата на резачката и го завъртете, за да се застопори. 3

Seite 69 - Резачки (виж C)

72Руководство по эксплуатацииРучной электрический блендер Braun Multiquick 5, тип 4165, 400-500 ВаттНаша продукция отвечает самым высо-ким стандартам

Seite 70 - Приспособления

73• Полностью опустите ручной блендер в чашу или мерный стакан. Только после этого нажмите кнопку пуска (1) или (2).• После использования нажмите на

Seite 71 - Как пользоваться прибором

741. Осторожно снимите защитный чехол с ножа (b).2. Установите нож на центральный стержень чаши измельчителя, нажмите и поверните до полной фиксации.3

Seite 72 - Измельчители (см. C)

75Інструкція по застосуваннюНаша продукція орієнтована на високий стандарт якості, функціональності та дизайну. Ми сподіваємося, що викори-стання Вашо

Seite 73 - Аксессуары

76Якщо ви використовуєте блендер для перемішування в каструлі під час готу-вання, витягніть каструлю з духовки для того, щоб уникнути розбризкування к

Seite 74 - Українська

774. До кришки приєднайте електро-двигун.5. Для початку роботи подрібнювача натискуйте (1) або (2). Під час роботи тримайте моторну частину однією рук

Seite 75 - Подрібнювачі (див. C)

785722110204_MQ520_535_S6-84.indd 78 15.04.13 12:03

Seite 76 - Аксесуари

795722110204_MQ520_535_S6-84.indd 79 15.04.13 12:03

Seite 77

805722110204_MQ520_535_S6-84.indd 80 15.04.13 12:03

Seite 78

9Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance

Seite 79

815722110204_MQ520_535_S6-84.indd 81 15.04.13 12:03

Seite 80

825722110204_MQ520_535_S6-84.indd 82 15.04.13 12:03

Seite 81

5722110204_MQ520_535_S6-84.indd 83 15.04.13 12:03

Seite 82

5722110204_MQ520_535_S6-84.indd 84 15.04.13 12:03

Seite 83

10Place all ingredients (at room temperature) into the beaker in the order as above. Place the hand blender on the bottom of the beaker. Operate the h

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare