Braun MQ 545 Aperitive Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Mixer Braun MQ 545 Aperitive herunter. Braun MQ 545 Aperitive Instruction Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
www.braunhousehold.com
Type 4165
MQ 545
Multiquick 5
Minipimer
5
92004461-01_MQ545_S1.indd 1 15.01.13 09:17
Stapled booklet, 148 x 240 mm, 68 p (incl. 8 p cover), 1/1c = black
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Minipimer

www.braunhousehold.comType 4165MQ 545Multiquick 5Minipimer 592004461-01_MQ545_S1.indd 1 15.01.13 09:17Stapled booklet, 148 x 240 mm, 68 p (incl. 8

Seite 2 - 63263 Neu-Isenburg/Germany

10Nos produits sont conçus afin de répondre aux plus hautes exigences en termes de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre no

Seite 3

11Pour de meilleurs résultats :• Utilisez un bol de taille moyenne.• Utilisez uniquement la vitesse «I» pour faire fonctionner le fouet.• Déplacez

Seite 4

12Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/CE de la CE sur la compatibilité électromagnétique et au règlement 1935/2004 de la CE sur les maté

Seite 5 - Parmesan

13Nuestros productos han sido concebidos para satis-facer los más altos estándares de calidad, funcio-nalidad y diseño. Confiamos en que Vd. disfrute

Seite 6 - So benutzen Sie das Gerät

14Para obtener mejores resultados:• Utilice un recipiente mediano.• Utilice solo velocidad «I» para operar la varilla.• Mueva la varilla en la dire

Seite 7 - Zubehör

15Este dispositivo cumple con la Directiva 2004/108/CE sobre Compatibilidad Electromagnética, y con el reglamento (CE) nº 1935/2004 sobre los material

Seite 8 - How to use the appliance

16PortuguêsOs nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute

Seite 9 - Accessories

17• Coloque o batedor num recipiente fundo e só depois pressione o interruptor (1) para colocar o aparelho em funcionamento.• Após a utilização, pre

Seite 10 - Français

18Acessórios (podem ser comprados individualmente, não disponível em todos os países)MQ 70: Acessório de cozinha compacto para picar, misturar, lamina

Seite 11 - Accessoires

19I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che l’elettrodo

Seite 12

Deutsch 6English 8Français 10Español 13Português 16Italiano 19Nederlands 21Dansk 24Norsk 26Svenska 28Suomi 30Polski 32Český 35Slovenský 38Magyar 40Hrv

Seite 13 - Cómo usar el aparato

20• Montate una quantità inferiore a 400 ml di panna raffreddata (min. 30% di grasso, 4–8 °C).• Non montate più di 4 uova alla volta.Tritatutto (ved

Seite 14 - Limpieza (ver B)

21Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste kwaliteitsstandaard, functionaliteit en ontwerp. We hopen dat u heel erg zult genieten v

Seite 15

22Voor het beste resultaat• Gebruik een middelgrote kom. • Gebruik uitsluitend snelheid «I» voor het kloppen. • Beweeg de garde met de klok mee en

Seite 16 - Português

23Denne anordning er i overensstemmelse med ECdirektivet 2004/108/EC om elektromagnetisk forligelighed og EU-regulativ nr.1935/2004 om materialer, der

Seite 17

24Vores produkter er skabt til at opfylde de største krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye

Seite 18 - Acessórios

25Hakker (se C) Hakkerne (8) og (9) er meget velegnet til at hakke kød, hård ost, løg, krydderurter, hvidløg, gulerødder, nødder, mandler, etc. Hak al

Seite 19 - Italiano

26Våre produkter er konstruert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjo-nalitet og design. Vi håper du blir fornøyd me

Seite 20 - Accessori

27Hakk alltid harde ingredienser (f.eks. parmesan, sjokolade) på hastighet «II.» Du oppnår best resultat ved å følge tabell D. Maksimal driftstid for

Seite 21 - Nederlands

28Våra produkter är framtagna för att möta de högsta kraven på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya apparat

Seite 22 - Reinigen (zie B)

29Hacka (se C) Hackarna (8) och (9) är perfekta för att hacka kött, ost, lök, örter, vitlök, morötter, nötter, mandel osv. Hacka alltid hårda livsmede

Seite 23

33126a 76b459a9c9b8b8c8d8a989d9ehchcbcbcbcbcbcbchchcABclick!92004461-01_MQ545_S3.indd 1 15.01.13 09:18

Seite 24 - Brug af apparatet

30Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat vaatimukset laadun, toimivuuden ja muotoilun osalta. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudest

Seite 25 - Tilbehør

31• Vatkaa kerralla enintään 400 ml kylmää kermaa (rasvapitoisuus vähintään 30 %, 4–8 °C).• Vatkaa enintään 4 munanvalkuaista kerralla.Leikkurit (ka

Seite 26 - Slik bruker du apparatet

32Nasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości, funkcjonalności oraz wzornictwa. Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia firmy Braun b

Seite 27 - Rengjøring (se B)

33• Po zakończeniu pracy odłącz część silnikową urządzenia, naciskając przyciski zwalniające (4). Następnie oddziel końcówkę do ubijania od uchwytu

Seite 28 - Använda apparaten

34Niniejsze urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2004/108/WE dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej oraz z rozporządzeniem WE nr 1935/2004 dotycz

Seite 29 - Tillbehör

35Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. Věříme, že s novým domácím spotřebičem Braun bu

Seite 30 - Laitteen käyttö

36• Při práci se šlehací metlou používejte pouze rychlost «I».• Šlehací metlu držte mírně nakloněnou a pohy-bujte s ní ve směru hodinových ruček.•

Seite 31 - Lisäosat

37Tento spotřebič splňuje směrnici EC 2004/108/EC o elektromagnetické kompatibilitě a směrnici EC č. 1935/2004 o materiálech určených pro kontakt s po

Seite 32 - Jak używać urządzenia

38Naše produkty sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že si obľúbite nový prístroj Braun.Pred použi

Seite 33 - Dodatki

39Sekače (pozri obrázok C) Sekače (8) a (9) sa dokonale hodia na sekanie mäsa, tvrdého syra, cibule, byliniek, cesnaku, mrkvy, orechov, mandlí atď. Tv

Seite 34

48350 ml1000 ml9click!hchcbcbcCclick!92004461-01_MQ545_S4.indd 1 15.01.13 09:19

Seite 35 - Způsob použití přístroje

40Termékeink a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési elvárásoknak megfelelően készültek. Reméljük, örömét leli új Braun készülékében. Has

Seite 36 - Příslušenství

41• Egyszerre max. 400 ml (min. 30% zsírtartalmú, 4–8 °C hőmérsékletű) lehűtött tejszínt verjen fel a habverővel.• Egyszerre csak 4 tojásfehérjét ve

Seite 37

42Naši proizvodi su dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u kori

Seite 38 - Slovenský

43• Miješajte najviše do 400 ml hladnog vrhnja (min. 30 % sadržaja masti, 4–8 °C)• Miješajte do 4 bjelanjka najviše.Rad nastavkom za usitnjavanje (p

Seite 39 - Príslušenstvo

44Naši aparati so izdelani , da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. Prepričani smo, da boste z veseljem uporablj

Seite 40 - A készülék használata

45• Stepajte samo do 400 ml ohlajene smetane (z vsebnostjo min. 30 % maščobe, 4–8 °C).• Stepajte samo do 4 jajčne beljake.Sekalnika (glej C) Sekalni

Seite 41 - Tartozékok

46Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek üzere tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden memnun kalacağınızı umarız

Seite 42 - Hrvatski

47• Çırpıcıyı hafifçe eğimli tutarak saat yönünde hareket ettiriniz. • Azami miktarlar: 400 ml soğutulmuş krema (min. %30 yağlı, 4–8°C).• 4 yumurta

Seite 43 - Čišćenje (pogledajte B)

48EEE STANDARTLARINA UYGUNDURBakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 7 yıldır.Üretici fi rma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu:De’Longhi Bra

Seite 44 - Slovenski

49Produsele noastre sunt proiectate pentru a respecta cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că vă veţi bucura în to

Seite 45 - Dodatna oprema

5+milk1cm100 g10100 g15 50 g6 x 1*10 g6 x 1*75 x 1*15 x 1*80 g12 x 1*80 g8 x 1*100 g90 g +12 x 1*45max.sec./pulse*sec./pulse*speedspeed25ml1cmParmesan

Seite 46 - Cihazı Kullanmadan Önce

50• Utilizati telul numai folosind viteza «I».• Mişcaţi telul în sensul acelor de ceasornic şi ţineţi-l uşor înclinat.• Nu amestecaţi mai mult de

Seite 47 - Aksesuarlar

51Aparatul corespunde prevederilor Directivei nr. 2004/108/CE privind compatibilitatea electromagnetică şi cele ale Regulamentului CE nr. 1935/2004 pr

Seite 48

52Τα προϊόντα μας έχουν κατασκευαστεί να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και αισθητικής. Ελπίζουμε να απολαμβάνετε πλήρως τη

Seite 49 - Română (RO/MD)

53• Τοποθετήστε τον αναδευτήρα σε ένα βαθύ δοχείο. Τώρα, πατήστε τον διακόπτη (1) για να ξεκινήσει να λειτουργεί.• Μετά τη χρήση, πατήστε τα πλήκτρα

Seite 50 - Accesorii

54Εξαρτήματα (μπορούν να αγοραστούν μεμονωμένα, δεν είναι διαθέσιμα σε όλες τις χώρες)MQ 70: Συμπαγές εξάρτημα κουζινομηχανής για να ψιλοκόψετε, να αν

Seite 51

55Нашите продукти са проектирани така, че да отговарят на най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се да изпитате истинск

Seite 52 - Ελληνικά

56• Поставете телта за разбиване дълбоко в купа. Чак тогава натиснете ключа (1), за да започ-нете работа.• След използване натиснете бутоните за осв

Seite 53 - Καθαρισμός

57Приспособления (могат да бъдат закупувани поотделно, не се предлагат във всички страни)MQ 70: Компактно приспособление за кухненски робот за кълцане

Seite 54 - Εξαρτήματα

58Руководство по эксплуатацииРучной электрический блендер Braun Multiquick 5, тип 4165, 400-500 ВаттНаша продукция отвечает самым высоким стандартам к

Seite 55 - Български

59Венчик (см. А)Используйте венчик только для взбивания сливок, яичных белков, теста и готовых десертов.• Вставьте венчик (6b) в редуктор венчика (6a

Seite 56 - Почистване (виж B)

6Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun

Seite 57 - Приспособления

60При работе с продуктами, имеющими насыщен-ный цвет (например, морковь), пластмассовые детали могут окраситься. Перед очисткой протрите такие детали

Seite 58 - Ручной блендер (см. А)

61Інструкція по застосуваннюНаша продукція орієнтована на високий стандарт якості, функціональності та дизайну. Ми сподіваємося, що використання Вашог

Seite 59 - Уход (см. B)

62• Помістіть вінчик глибоко в миску. Лише після цього натискуйте кнопку (1) для початку роботи.• Після використання натисніть на кнопки фіксатора (

Seite 60 - Аксессуары

63Виробник залишає за собою право вносити зміни без попереднього повідомлення.Будь ласка не утилізуйте даний прилад разом з побутовими відходами після

Seite 61 - Українська

6492004461-01_MQ545_S6-68.indd 64 29.01.13 14:31

Seite 62 - Аксесуари

6592004461-01_MQ545_S6-68.indd 65 29.01.13 14:31

Seite 63

6692004461-01_MQ545_S6-68.indd 66 29.01.13 14:31

Seite 64

6792004461-01_MQ545_S6-68.indd 67 29.01.13 14:31

Seite 65

92004461-01_MQ545_S6-68.indd 68 29.01.13 14:31

Seite 66

7Zerkleinerer (siehe C) Die Zerkleinerer (8) und (9) eignen sich zum Zerklei-nern von Fleisch, Hartkäse, Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Karotten, Nüss

Seite 67

8Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance

Seite 68

9Always chop hard food at speed «II».For best results, please refer to the processing guide D. Maximum operation time for «hc» chopper (8): 2 minutesF

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare