www.braun.com/registerMR 6550 MCA CEEMEA Titel KURTZ DESIGN 18.09.08Type 4191Multiquick® 5 Minipimer® 5 MR 500 Soup MR 530 Pesto MR 530 Bolognes
11This product conforms to the European Directives EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC.Please do not dispose of the product in the household w
12 Français Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons
13Crème fouettéeFouettez jusqu’à 400 ml de crème fraîche (min 30% de matière grasse, 4–8 °C).Commencez à vitesse basse (1), puis, tout en fouet-.tant
14Crème glacée (utilisez le bol hachoir)100 g de framboises (congelées)10 g de sucre en poudre80 g de crème liquideMettez tous les ingrédients dans l
15 Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute d
16Comenzar con un nivel de velocidad bajo (1) y sin dejar de batir, incrementar la velocidad hasta el nivel 15.Claras montadasBatir hasta 4 claras de
17presionando el botón de turbo . Sírvalo al momento.Salsa de anchoas (use el picador)30 g de filetes de anchoa escurridos200 g de queso cremoso «Phi
18PortuguêsOs nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que disfrute
19• Movimente o Acessório batedor metálico no sentido dos ponteiros do relógio, inclinando-o ligeiramente.Natas batidasBater um máximo de 400 ml de na
20Molho de anchovas (use o picador)30 g de filetes de anchova escorridos200 g de queijo creme «Philadelphia»2 c. sopa de azeite Coloque todos os ingre
Deutsch 6English 9Français 12Español 15Português 18Italiano 21Nederlands 24Dansk 27Norsk 30Svenska 33Suomi 36 Ελληνικ 39 Braun GmbHFrankfurter Stra
21ItalianoNello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun che av
22Come utilizzare il tritatutto(a) Attacco per tritatutto(b) Lama(c) Ciotola(d) Base antiscivolo / coperchioIl tritatutto è indicato per tritare carne
23Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CE 2004/108 e alla Direttiva Bassa Tensione (CE 2006/95).Si raccomanda
24NederlandsOnze producten voldoen aan de hoogste eisen voor kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw n
25• Beweeg de garde met de klok mee, en houd deze enigszins schuin.SlagroomKlop maximaal 400 ml gekoelde slagroom (min. 30 % vet, 4 – 8 °C)Start met e
26Ansjovis dip (gebruik hakmolen)30 g uitgelekte ansjovis filets 200 g «Philadelphia» kruidenkaas2 theelepels. olijfolieDoe alle ingrediënten in de h
27DanskBrauns produkter har den højeste kvalitet i funktio-nalitet og design. Vi håber, du bliver glad for dit nye Braun apparat.VigtigtLæs venligst h
28Brug af hakketilbehør(a) Overdel(b) Knivindsats(c) Hakkeskål(d) Skridsikker bund/lågHakkeren er velegnet til hakning af kød, ost, løg, krydderier, h
29Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Service-center eller passende, lok
30NorskVåre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du blir fornøyd med di
turbo turbo 115…20C4…8Cmax.4 xmax. 400 ml12323turbo turbo turbo turbo turbo click!turbo turbo click!turbo turbo 600 Watt turbo BCDAEFFGJIHMR 500 Soup
31Hvordan du bruker hakketilbehøret(a) Girkopling for hakker(b) Kniv(c) Hakkebolle(d) Anti-gli base / lokk Hakketilbehøret passer perfekt til hakkin
32Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene EMC 2004/108/EC og Low Voltage 2006/95/EC.Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfal
33SvenskaVåra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design.Vi hoppas att du får mycket glädje av d
34Så använder du hacktillsatsen(a) Växelhus till hack-kniven(b) Kniv(c) Hackkärl(d) Halkfri fot/lockHacktillsatsen är utmärkt till att hacka kött, ost
35Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU-direktiven 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) och 2006/95/EG om lågspänningsutrustning
36SuomiTuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeim-matkin laadun, toimivuuden ja muotoilun vaati-mukset. Toivomme, että uudesta Braun-tuotteesta on T
37ValkuaisvaahtoVatkaa enintään 4 munanvalkuaista kerralla.Aloita keskinopeudella (7) ja lisää nopeutta vatka-tessa asetukseen 15.Teholeikkurin käyttö
38Viimeistele dippi painamalla turbokytkintä .Reseptiä voidaan muunnella käyttämällä lohta, Roquefort-juustoa tai sinihomejuustoa anjovisfileiden sij
39ΕλληνικάΤα προϊντα µασ εναι κατασκευασµνα µε τισ υψηλτερεσ προδιαγραφσ ποιτητασ, λειτουργικτητασ και σχεδιασµο. Ελπζουµε να απολασετε τη ν
403. Για να βγλετε το χτυπητρι, πιστε τουσ διακπτεσ και τραβξτε προσ τα ξω το µηχανισµ ρθµισησ. Στη συνχεια τραβξτε το χτυπητρι απ το µη
1cm1cm300 g15-30200 g30200 g1030 g202020200 g15300 g25350 g30turboturbo turbo+5 secturboturbo+5 sec1 - 4 1 - 15 1 - 15 8 - 15 8 - 15max.sec.turbo 1dcb
41ΣυνταγΜαγιονζα (χρησιµοποιεστε το µπλντερ)200–250 ml λδι1 αυγ (κρκο και ασπρδι)1 κουτ. σοπασ χυµ λεµονιο ξδι Αλτι και πιπριΒλτε λ
6Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Brau
7SchlagsahneMaximal 400 ml gekühlte Sahne verwenden (min. 30 % Fettgehalt, 4 – 8 °C).Beginnen Sie mit einer niedrigen Geschwindigkeit (Stufe 1) und e
8Anchovis Dip (Zerkleinerer verwenden)30 g abgetropfte Anchovis-Filets200 g «Philadelphia» Frischkäse2 TL OlivenölAlle Zutaten in den Arbeitsbehälter
9 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun
10 How to operate your chopper attachment (a) Chopper gear box(b) Blade(c) Chopper bowl (d) Anti-slip base/lidThe chopper is perfectly suited for c
Kommentare zu diesen Handbüchern