smartlightType 5395www.braun.com/registerSilk Soft Perfection 5270 MN KURTZ DESIGN 21.07.055270®5396397_SE_5270_S1 Seite 1 Montag, 3. April 2
10EnglishOur products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy using the Braun
11appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance should only be used after prior consulta-tion with a physician:– ec
12As hair can grow in different directions, it may also be helpful to guide the appliance in different directions to achieve optimum results. Both rol
13Cleaning the shaver head6. After shaving, unplug the appliance and, if necessary, remove the OptiTrim attachment. 7. Clean the OptiTrim attachment w
14Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. C’est ainsi que vous pourrez plei
15tacter votre médecin. En général, les réactions de la peau et les sensations de douleur s’atténuent considérablement au fur et à mesure des épilatio
16longueur optimale de 2–5 mm (voir le paragraphe « Quelques petits trucs utiles »).• Avant de commencer, nettoyez minutieusement la tête d’épilation
17situent sur les cotés droit et gauche de l’épilateur puis tirez-la. Donnez un rapide coup de brosse sur le dessus du logement. Placez la tête d’épil
18Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées par les Directives 89/336/EEC et la directive Basse Tension 73/23/EEC.A la fin de vie de vot
19Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva
Braun Infolines00 800 27 28 64 6300 800 BRAUNINFOLINE08 44 - 88 40 100800 783 70 101 800 509 4480 810 309 7800 800 14 952901 11 61 84808 20 00 33(02)
20Si al cabo de 36 horas, su piel sigue mostrando irritaciones, le recomendamos que consulte a su médico. Generalmente, las reacciones de la piel y la
21una longitud óptima de entre 2–5 mm. (vea sección «Algunos consejos prácticos»). • Antes de empezar, limpie en profun-didad el cabezal de depilación
22B Depilación de corte1. Retire el accesorio OptiTrim . Coloque el cabezal de depilación de corte haciendo click (el accesorio de recorte para el
23Os nossos produtos foram des envol-vidos para alcançar os mais altos stan-dards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que a sua nova Silk
24Se, cerca de 36 horas depois, a sua pele ainda permanecer irritada, recomendamos que consulte o seu médico. Geralmente, as reacções da pele e a sens
25• Introduza o cabo no ponto de conexão da depiladora e ligue o transformador à corrente eléctrica.1 Assegure-se que um dos acessórios ou es
26B Depilação de corte1. Retire o acessório OptiTrim . Coloque a cabeça de corte (o apara-dor maior deverá estar colocado para a frente).2. Sempre
27Nello studio dei nostri prodotti perse-guiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épil Body
28zione di fastidio e l’irritazione della pelle tendono a diminuire considerevolmente negli utilizzi successivi.In alcuni casi le piccole lesioni caus
29trasformatore ad una presa di cor-rente.1 Assicuratevi che uno dei due accessori o sia inserito. Per accendere l’apparecchio portate l’interrut
smartlight371a1b24356abdec835396397_SE_5270_S3 Seite 3 Montag, 3. April 2006 10:36 10
303. Per ottenere i migliori risultati, guidare il sistema di rasatura in modo che circa la metà della lamina radente e di quella regolatrice siano a
31Onze producten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Silk·épil X’elle Body
32dwijnen irritaties en het gevoel van pijn vanzelf als u de Silk·épil regelmatig ge-bruikt.In sommige gevallen kan een ontsteking van de huid ontstaa
331 Zorg ervoor dat één van de opzet-stukken of op het epileerhoofd is geklikt. Om het apparaat aan te zetten, schuif de aan/uit knop naar «opti
343. U krijgt het beste resultaat als u het scheeropzetstuk op de huid plaatst zodat de helft van het scheerblad en de tondeuse in contact met de huid
35DanskVore produkter er fremstillet, så de opfyl-der de højeste krav til kvalitet, anvendelig-hed og design. Vi håber, du vil få stor glæde af Braun
36hovedet før brug nedsætter risikoen for infektioner.Hvis du er i tvivl om, hvor vidt du kan tåle at bruge apparatet, bør du tale med din læge. I føl
37gøre epileringen mere nænsom. Hvis du er vant til epilering og ønsker at fjerne hår hurtigt og effektivt, skal du anvende EfficiencyPro-tilbehøret a
389.Bank skærebladsrammen let mod en plan overflade.10.Børst lamelkniven samt området under lamelkniven.11.Vorsigtighed: Skærebladet må ikke renses me
39NorskVåre produkter er produsert for å imøte-komme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede
optimaltsmartlightoptimalsoftsmartlightoptimalsoftsmartlight4567optimalsmartlight990°°32optimalsoftsmartlight190°10-15 sec.A45396397_SE_5270_S4 Seite
40I noen tilfeller kan en betennelsesreaksjon i huden oppstå ved at bakterier kommer inn i huden (f. eks. når apparatet føres over huden). Grundig ren
41forskjellige rettninger for å oppnå et optimalt resultat. Begge rullene på det massasjerulle-tilbehøret A, bør alltid være i kontakt med huden slik
42Rengjøring av barberhodet6. Ta alltid støpselet ut av stikkontakten etter barbering, og om nødvendig, ta av OptiTrim tilbehøret.7. Rengjør OptiTrim
43SvenskaVåra produkter är framtagna för att upp-fylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du verkligen kommer att
44 Vissa irritationer som orsakas av hårbort-tagning kan leda till inflammation om bakterier tränger in i huden (t.ex. när hår-borttagaren förs över h
45Båda rullarna till det massagerulle-clipset A måste alltid ha kontakt med huden, för att låta de pulserande rörelserna stimulera och få huden att sl
467.Borsta rent OptiTrim tillbehöret med borsten.8. Rengör rakhuvudet genom att lossa på skärbladsramen. Detta görs genom att trykca på frigöringsknap
47SuomiTuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muo-tuiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen Braun Silk·épil X’e
48perusteellinen puhdistus ennen jokaista käyttökertaa minimoi tulehdusvaaran.Keskustele lääkärisi kanssa, jos epäilet laitteen sopivuutta sinulle. Se
49Hierontaosan A molempien telojen tulee aina olla kosketuksissa ihoon, jolloin sykkivät liikkeet virkistävät ja rentouttavat ihoa ja epilointi on hel
oil14569871213142optimalsoftsmartlightoptimalsoftsmartlight3B101155396397_SE_5270_S5 Seite 5 Montag, 3. April 2006 10:39 10
507.Puhdista harjalla OptiTrim-osa. 8.Puhdistaaksesi Ladyshaver-ajopään, irrota teräverkko. Irrota se painamalla laitteen edessä ja takana olevia vapa
51Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania dotyczàce jakoÊci, wzornict-wa oraz funkcjonalnoÊci. Gratulujemy zakupu i ˝yczymy zadowolenia z u˝y
52JeÊli po up∏ywie 36 godzin na skórze wcià˝ utrzymujà si´ podra˝nienia, zaleca si´ wizyt´ u lekarza. Zazwyczaj, reakcja skóry i uczucie bólu ma tende
53• Przed rozpocz´ciem depilacji trzeba dok∏adnie oczyÊciç g∏owic´ depilujàcà .• Pod∏àczyç wtyczk´ do gniazda oraz wtyczk´ transformatora do gni
54B Golenie1. Zdjàç nasadk´ OptiTrim . Za∏o˝yç i docisnàç g∏owic´ do golenia (trymer do przycinania d∏ugich w∏osów powi-nien znajdowaç si´ z przodu).
55Na‰e v˘robky jsou zkonstruovány tak, aby splÀovaly nejvy‰‰í nároky na kvalitu, funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete se sv˘m nov˘m Silk·épil X’elle
56niknutím bakterií do pokoÏky (napfi. pfii pohybu pfiístroje po pokoÏce). DÛkladn˘m ãi‰tûním a dezinfekcí epilaãní hlavy pfied kaÏd˘m pouÏitím se toto ri
57v˘sledku drÏte strojek v pravém úhlu (90°) k pokoÏce. Veìte jej pomal˘mi, plynul˘mi pohyby bez tlaku proti smûru rÛstu chloupkÛ, ve smûru spínaãe. J
58se zoubky hfiebene proti smûru rÛstu chloupkÛ, jak je znázornûno na obrázku B 5. DÛleÏité: ProtoÏe chloupky nerostou vÏdy jedním smûrem, mÛÏe b˘t nû
59Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Îeláme vám veºa pote‰enia pri pouÏívaní nového Braun
6Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktio-nalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Brau
60V‰eobecne platí, Ïe podráÏdenie pokoÏky a bolesÈ sa stráca pri opakovanom pouÏívaní Silk·épilu. V niektor˘ch prípadoch môÏe dôjsÈ k zápalov˘m prejav
61vidlicu sieÈového adaptéra do zásuvky elektrickej siete.1 Uistite sa, Ïe jeden z nástavcov alebo je nasaden˘ na epilaãnú hlavu. Aby ste strojã
623. Pre dosiahnutie najlep‰ích v˘sledkov veìte strojãek tak, aby pribliÏne polovica holiacej planÏety a zastriho-vaãa bola v kontakte s pokoÏkou. VÏd
63Termékeinket a legmagasabb minŒségi, mıködési és formatervezési kívánalmak-nak megfelelŒen gyártjuk. Reméljük, örömmel használja az új Silk·épil X’e
64bŒrreakció, pl. folliculitis (szŒrtüszŒ gyulladás)– szemölcs környékén– a bŒr csökkent immunválasza esetén, pl. cukorbetegség egyes fajtái (diabetes
65«optimal» állásba. Alacsonyabb sebességfokozat választásához, válassza a «soft» állást. A SmartLight világít, amíg a készülék be van kapcsolva.2 Dör
665. Tartsa úgy a készüléket, hogy az OptiTrim fésıje egyenesen felfeküdjön a bŒrre. Vezesse a készüléket a szŒrszálak növési irányával ellentétes irá
67Ürünlerimiz, kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en yüksek standartlara eriµilmek üzere üretilmiµtir. Yeni Braun Silk·épil X’elle Body System’dan memnun k
68Genel olarak, cilt reaksiyonlar∂ ve ac∂ hissi Silk·épil’in düzenli kullan∂m∂ndan sonra azalma gösterir.Baz∂ durumlarda bakterilerin cilt üzerinde ya
691 ∑ki ataçmandan birinin A, a epilasyon baµlı©ına takılı oldu©undan emin olun.Cihazı çalıµtırmak için, Açma/Kapama dü©mesini 4 «optimal» konumuna ge
7entzündet (z.B. wenn das Gerät über die Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung des Epilierkopfes vor jeder Anwendung reduziert weitestgehend dieses
70cisinin yar∂s∂ cildinizle temas edecek µekilde cihaz∂ yönlendiriniz. Cihaz∂ daima tüy düzelticisinin yönünde hareket ettiriniz. Düzeltici, ilk önce
71Produsele noastre sunt concepute sa indeplineasca cele mai ridicate standarde de calitate, functionalitate si design. Speram ca va veti bucura pe de
72Daca, dupa 36 de ore, pielea dumneavoastra inca prezinta iritatii, va recomandam sa consultati un medic.In general, reactiile pielii si senzatia de
73lungimea optima de 2–5 mm (a se vedea sectiunea «Cateva sfaturi folositoare»).• Inainte de a incepe, curatati cu atentie capul de epilare .• Introd
742. Când folosiøi capul pentru radere, selectaøi întotdeauna poziøia «optimal».3. Pentru rezultate optime, ghidati sistemul pentru ras astfel incat j
75HrvatskiNa‰i su proizvodi dizajnirani tako da zadovoljavaju najvi‰e standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da çete i Vi u potpuno
76bakterijama (npr. dok aparat klizi niz koÏu). Redovito detaljno ãi‰çenje glave aparata prije uporabe umnogome çe smanjiti rizik infekcije. Ako imate
77Kako dlaãice rastu u razliãitim smjerovima, za najbolje rezultate savjetujemo da mijenjante smjer kretanja aparata ovisno o rastu dlaãica.Oba seta k
78âi‰çenje glave za brijanje6. Nakon brijanja iskljuãite aparat iz struje i skinite OptiTrim nastavak ukoliko je postavljen.7. Oãistite OptiTrim nasta
79Na‰i izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvi‰jim standardom kakovo-sti, funkcionalnosti in dizajna. Îelimo si, da bi svoj novi epilator Silk·é
8die Stufe «soft». Solange das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet das SmartLight. 2 Die Haut mit der freien Hand straffen, so dass sich die Haare aufst
80âe je 36 ur po epilaciji va‰a koÏa ‰e vedno nadraÏena, se posvetujte z zdravnikom. Sicer pa se pri veãkratni uporabi Silk-épila reakcija koÏe in obã
811 Prepriãajte se, da je na epilacijsko gla-vo name‰ãen eden od nastavkov A ali a. Aparat vkljuãite tako, da stikalo 4 premaknete v poloÏaj «optimal»
82rezultate britja. Brivnik vedno pomikajte v smeri prirezovalnika, ki zajame in prireÏe vse dalj‰e dlaãice. Sledi mu fleksibilna mreÏica, ki obrije v
83∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ‰È·ÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÁÈ· ÙËÓ ˘„ËÏ‹ ÔÈfiÙËÙ· ηٷÛ΢‹˜ ÙÔ˘˜, ÙËÓ ¿„ÔÁË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘˜ Î·È ÙÔÓ Û‡Á¯ÚÔÓÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi ÙÔ˘˜. ¶ÈÛÙ‡ԢÌ fiÙÈ ı· ÌÂ
84ŸÏ˜ ÔÈ Ì¤ıÔ‰ÔÈ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ô˘ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÔ˘Ó ÙËÓ ÙÚ›¯· ·fi ÙË Ú›˙· ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÙËÓ ·Ó¿Ù˘ÍË ÙÚȯÒÓ Î¿Ùˆ ·fi ÙÔ ‰¤ÚÌ· Î·È ÙÔÓ ÂÚÂıÈÛÌfi ÙÔ˘
853 ∫Ô˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘4 ¢È·ÎfiÙ˘ Ì ÙÔ ÂÓۈ̷و̤ÓÔ Êˆ˜ SmartLightÀÔ‰Ô¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ηψ‰›Ô˘µ‡ÛÌ· ηψ‰›Ô˘ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ 12 V, Ì õȘÁÈ· ÙËÓ Ú›˙·
86Ô‰ËÁ›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ‰È·õÔÚÂÙ-ÈΤ˜ ηÙ¢ı‡ÓÛÂȘ. ∂Âȉ‹ ÙÔ ‰¤ÚÌ· ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÈÔ Â˘·›ÛıËÙÔ, ·Ôõ‡ÁÂÙ ÙË ¯Ú‹ÛË ÂÚÂ
87ÛÙÈÓfi Î·È ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È Ó· ÙÔ ÙÚ·ß‹ÍÂÙÂ.9. ∆ÈÓ¿ÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ Ï¤ÁÌ· Û ̛· Â›Â‰Ë ÂÈõ¿ÓÂÈ·.10.µÔ˘ÚÙÛ›ÛÙ ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· , η
88DeutschGarantieAls Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen
89Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à
9Vorkürzen der Haare für die Epilation4. Wenn Sie die Haare auf die ideale Länge für die Epilation vorkürzen wol-len, setzen Sie den OptiTrim-Aufsatz
90Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.No caso de reclama
91garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet.
92veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla vi
93naprawy lub samowolnego otwarcia sprz´tu powoduje utrat´ gwarancji;– przeróbek, zmian konstrukcyj-nych lub u˝ywania do napraw nieoryginalnych cz´Êci
94majú zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a pouÏitie prístroja. Záruka stráca platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili
95Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su proizvodi distribuirani od strane Brauna ili sluÏbenog distributera.Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nast
Kommentare zu diesen Handbüchern