Braun 6022 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Digitale Körperthermometer Braun 6022 herunter. Braun 6022 User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - ThermoScan

IRT 4520IRT 4020 Type 6022Type 6023IRT 4520/4020 EK KURTZ DESIGN 12.02.03ThermoScan1-800-327-7226Type: 6022I / Omem 6022430_IRT_MN_S1 Seite 1 Mitt

Seite 2 - Printed in Germany

10 Trouble-shooting Error message Situation Solution No lens filter is attached. Attach new, clean lens filter.The thermometer cannot identify a secu

Seite 3

11 Trouble-shooting Error message Situation Solution Battery is low, but thermometer will still operate correctly. Insert new batteries.Battery is

Seite 4

12 Product specifications Displayed temperature range: 34–42.2 °C (93.2–108 °F)Operating ambient temperature range: 10–40 °C (50–104 °F)Display res

Seite 5 - Body temperature

13 Le thermomètre ThermoScan de Braun a été élaboré avec soin pour prendre des mesures de température auriculaire précises et rapides en toute sécuri

Seite 6

14• La température axillaire ne mesure que la température de la peau et n’est donc pas un indicateur fiable pour la température centrale du corps.• L

Seite 7 - Temperature taking hints

15 Description du produit 1. Embout jetable 2. Lentille 3. Détecteur d’embout jetable 4. Ejecteur d’embout jetable 5. Ecran d’affichage 6. Bou

Seite 8 - Memory mode

16Si la sonde a été introduite correctement dans le conduit auditif durant le processus de mesure de la température, un long bip sonore indiquera la

Seite 9 - Care and cleaning

17• Pour obtenir une mesure précise, l’oreille ne doit pas être obstruée par des particules quelconques ou un bouchon de cérumen.• Certains facteurs

Seite 10 - Trouble-shooting

18 Changer l’échelle de température Votre ThermoScan de Braun est livré avec un affichage des températures en degrés Celsius (°C). Si vous souhaitez

Seite 11

19 Causes principales de panne et solutions Message d’erreurSituation Solution Aucun embout jetable n’est installé.Fixez un nouvel embout jetable pro

Seite 12 - Product specifications

Braun Infolines0800 783 70 101 800 509 4480 810 309 7800 800 14 952España:901 11 61 84Mexico:01 800 508 58 00Argentina:0800 44 44 55 3Chile:02 288 25

Seite 13

20 Causes principales de panne et solutions Message d’erreurSituation Solution Les piles sont faibles, mais le thermomètre fonctionne toujours correc

Seite 14 - Température du corps

21 Spécifications du produit Fourchette de températures affichées : 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F)Température ambiante lors de l’utilisation comprise

Seite 15 - IRT 4520

22El termómetro Braun ThermoScan ha sido cuidadosamente diseñado para tomar la temperatura en el oído de una forma rápida, segura y precisa. La forma

Seite 16

23 La temperatura corporal La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango. La siguiente tabla muestra que este rango normal de temperatura

Seite 17 - Mode mémoire

24 Descripción del producto 1. Protector higiénico desechable 2. Sonda 3. Detector de protector higiénico 4. Botón de expulsión de protector hi

Seite 18 - Entretien et nettoyage

25Si la sonda a sido introducida de manera segura en el canal auditivo durante todo el proceso de medición, una señal sonora indicara el final de la

Seite 19 - Message

26– al estar expuesto a temperaturas externas muy altas o muy bajas, – haber estado bañándose o haber nadado.En estos casos, es necesario esperar 20

Seite 20

27 Cambio en la escala de temperatura Su Braun ThermoScan se suministra con la escala Celsius (ºC) de temperatura preestablecida. Si desea cambiar a

Seite 21 - Spécifications du produit

28 Problemas y soluciones Mensaje de errorSituaciónSolución El protector higiénico no está colocado.Coloque un protector higiénico nuevo y limpio.El

Seite 22

29 Problemas y soluciones Mensaje de errorSituación Solución Las pilas se están agotando pero el termómetro funciona perfectamente.Sustituye las pila

Seite 23 - La temperatura corporal

1065421783baIRT 4520IRT 40209111-800-327-7226Type: 6022ExacTempThermoScanThermoScanxacTempI / Omem542131-800-327-7226Type: 6022start789ThermoScanxacTe

Seite 24

30EspecificacionesRango de temperatura mostrada: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F)Rango de temperatura ambiente para funcionamiento correcto: 10 – 40 °C

Seite 25 - Consejos para la toma de la

31O Termómetro Braun ThermoScan foi cuidadosamente desenvolvido para uma precisa, correcta e rápida medição da temperatura no ouvido.A forma e o desig

Seite 26 - Función de memoria

32• A temperatura axilar apenas mede a temperatura da pele e portanto, não são leituras de confiança uma vez que não são relativas há temperatura vita

Seite 27 - Cuidado y limpieza

33Descrição do Produto 1. Protector higiénco descartável 2. Sonda 3. Detector de protectores higiénicos 4. Botão para retirar o protector higiéni

Seite 28 - Problemas y soluciones

34Se a sonda tiver sido seguramente introduzida no canal auditivo durante todo o processo de medi-ção, no final do mesmo soará um sinal acústico contí

Seite 29

35– tenha o ouvido tapado,– estiver exposto a temepraturas muito elevadas ou frias ou,– tenha estado na piscina ou no banho. Nestes casos, retire o in

Seite 30 - Especificaciones

36Alterar a escala da temperaturaO seu Braun ThermoScan funciona com a escala Celsius (ºC) como temperatura pré-estabelecida. Caso deseje alterar par

Seite 31 - Português

37Diagnóstico de avariasMensagem de erroSituação SoluçãoNão tem protectores higiénicos colocados.Colocar novo e limpo protector higiénico.O termómetro

Seite 32 - Temperatura do corpo

38Diagnóstico de avariasMensagem de erroSituação SoluçãoAs pilhas estão praticamente gastas mas o termómetro opera correctamente.Coloque pilhas novas.

Seite 33

39Especificações de produtoLimites de temperatura no écran: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F)Limites de temperatura para funcionamento: 10 – 40 °C (50 –

Seite 34 - Entender a temperatura

4The Braun ThermoScan thermometer has been carefully developed for accurate, safe and fast temperature measurements in the ear. The shape of the ther

Seite 35 - Função memória

406022430_IRT_MN_S4-66 Seite 40 Montag, 14. August 2006 12:21 12

Seite 36 - Cuidado e limpeza

‹ ‹ 416022430_IRT_MN_S4-66 Seite 41 Montag, 14. August 2006 12:21 12

Seite 37 - Diagnóstico de avarias

426022430_IRT_MN_S4-66 Seite 42 Montag, 14. August 2006 12:21 12

Seite 38

436022430_IRT_MN_S4-66 Seite 43 Montag, 14. August 2006 12:21 12

Seite 39 - Especificações de produto

446022430_IRT_MN_S4-66 Seite 44 Montag, 14. August 2006 12:21 12

Seite 40 -

456022430_IRT_MN_S4-66 Seite 45 Montag, 14. August 2006 12:21 12

Seite 41 - ‹

466022430_IRT_MN_S4-66 Seite 46 Montag, 14. August 2006 12:21 12

Seite 42

476022430_IRT_MN_S4-66 Seite 47 Montag, 14. August 2006 12:21 12

Seite 43

486022430_IRT_MN_S4-66 Seite 48 Montag, 14. August 2006 12:21 12

Seite 44

496022430_IRT_MN_S4-66 Seite 49 Montag, 14. August 2006 12:21 12

Seite 45

5 Body temperature Normal body temperature is a range. The following table shows that this normal range also varies by site. Therefore, readings from

Seite 46

506022430_IRT_MN_S4-66 Seite 50 Montag, 14. August 2006 12:21 12

Seite 47

516022430_IRT_MN_S4-66 Seite 51 Montag, 14. August 2006 12:21 12

Seite 48

Body temperature• Normal body temperature is a range. The following table shows that this normal range also varies by site. Therefore, readings from d

Seite 49

1.To achieve accurate readings, make sure a new, clean lens filter is in place before each measurement. 2.IRT 4020: Push the «start» button.IRT 4520:

Seite 50

Température du corps• La température normale du corps correspond à une fourchette de valeurs. Le tableau ci-dessous indique que cette fourchette varie

Seite 51

1.Pour garantir des prises de température précises, vérifiez qu’un nouvel embout jetable propre a été installé avant chaque prise de température.2.IRT

Seite 52

La temperatura corporal• La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango. La siguiente tabla muetsra qeu este rango normal de temperatuira var

Seite 53 - How to use Braun ThermoScan

1.Para asegurarse una medición precisa, coloque siempre un protector higiénico nuevo y limpio. 2.IRT 4020: Presionar el botón de activación («start»).

Seite 54

Temperatura do corpo• A temperatura normal do corpo varia dentro de certos limites. A tabela abaixo mostra a temperatura normal em cada local da mediç

Seite 55 - ThermoScan de Braun ?

1.De modo a conseguir medições precisas, certifique-se que se encontra colocado um novo e limpo protector higiénico cada vez que for medir a temperatu

Seite 56

6 Product description 1. Lens filter 2. Probe 3. Lens filter detector 4. Lens filter ejector 5. Display 6. «I/O» button (On/memory function –

Seite 57 - Braun ThermoScan?

6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 65 Montag, 14. August 2006 12:21 12

Seite 58

➘6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 66 Montag, 14. August 2006 12:21 12

Seite 59

7If the probe has been fitted securely into the ear canal during the complete measuring process, a long beep will signal the end of the measuring pro

Seite 60

8In these cases, remove the individual from the situation and wait 20 minutes prior to taking a temperature.• Use the untreated ear if prescription e

Seite 61

9 Care and cleaning The probe tip is the most delicate part of the thermometer. It has to be clean and intact to ensure accurate readings.If the ther

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare