Exact Power EP 100 Titel KURTZ DESIGN 10.09.045-601-XXX/00/X-04/G2D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GRExact Powerwww.braun.com/registerEP 100Type 5601
10• Use a slow and controlled movement. Do not force the appliance through the hair faster than it can be cut.• In between, shake or blow off the hai
11Subject to change without notice.This product conforms to the European Directives EMC 89/336/EEC and Low Voltage 73/23/EEC.At the end of the produc
12 Français Nos produits sont étudiés pour respecter les meilleures normes de qualité, de fonctionnalité et de conception. Nous espérons que votre no
13• Une charge complète vous donnera jusqu’à 30 minutes d’autonomie de rasage, selon la barbe que vous avez. La capacité maximale ne pourra toutefois
14l’habitude du maniement de la tondeuse, commencez avec une hauteur de coupe élevée, puis réduisez-la afin d’éviter de couper plus de cheveux que vo
15 Note relative à l’environnement Cet appareil est livré avec des batteries rechargeables à l’hydrure de nickel. Pour la protection de l’environneme
16 Español Nuestros productos se desarrollan según los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo pe
17• El rango de temperatura ambiental idóneo para el proceso de carga es 15 °C – 35 °C.• Si la batería está agotada, puede seguir utilizando el corta
18para evitar cortar más pelo del deseado. Si quiere una longitud de pelo menor de 10 mm, aconsejamos usar primero el peine accesorio cortapelos hast
19 Medio ambiente Este aparato está provisto de baterías recargables de níquel hidrógeno.Para preservar el medio ambiente, no tire este producto a la
Deutsch 4, 7, 56English 8, 11, 56Français 12, 15, 56Español 16, 19, 56Português 20, 23, 56Italiano 24, 27, 56Nederlands 28, 31, 56Dansk 32, 35, 56Nor
20 Português Os nossos produtos são desenhados segundo os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute do seu nov
21máxima só se conseguirá depois de carregar/descarregar várias vezes a bateria.• A temperatura ambiente ideal para carregar a bateria é entre os 15
22vá reduzindo até à posição desejada de modo a evitar cortes não desejados. Se desejar cortar o cabelo, a um tamanho mais reduzido que 10 mm, aconsel
23Meio ambienteEste aparelho é fornecido com baterias recarregáveis de níquel-hidrogénio. Para preservar o meio ambiente, não deite este produto para
24ItalianoI nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il Suo nuovo ap
25• Ogni ricarica completa può garantire sino a 30 minuti di autonomia d’uso senza cavo (variabile, però, in funzione del tipo di barba). Tuttavia, la
26B Regolazione dei capelli• I capelli devono essere puliti, ben pettinati asciutti e senza nodi.• Procedere come descritto al punto (A), ma utilizzan
27una volta ogni 6 mesi circa. Dopodichè, ricaricarlo nuovamente sino alla massima capacità. Non tenere il regolabarba sotto carica permanente.Tutela
28NederlandsOnze produkten zijn ontwikkeld om aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en vormgeving te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier z
29De maximale capaciteit zal alleen worden bereikt na een aantal oplaad/ontlaad sessies.• De beste omgevingstemperatuur tijdens het opladen is 15 °C t
memoryspeed 1 2exact powerABCD0 1 2 3 4 5 6memoryspeed 1 2exact power0 1 2 3 4 5 6memoryspeed 1 2exact power0 1 2 3 4 5 6memoryspeed 1
30u niet gewend bent om haar te knippen, is het aan te raden met de hoogste instelling te beginnen en dan een lagere instelling te kiezen totdat u de
31Milieu Dit apparaat is voorzien van een nickel-hydride accu. Deze accu bevat geen giftige zware metalen. Desondanks raden wij aan het apparaat aan h
32DanskVore produkter er designet til at opfylde de højeste standarder for kvalitet, funktion og design. Vi håber, at du vil blive glad for at anvende
33• Den bedste rumtemperatur til opladning ligger mellem 15 til 35 graders Celsius. • Hvis det genopladelige batteri er afladet, kan man også anvende
34håret ned til 10 mm med den store afstandskam og derefter bruge den lille afstandskam for at opnå den ønskede længde.• Brug langsomme og kontrollere
35Vejledningen kan ændres uden varsel.Dette produkt opfylder EMC-bestemmelserne i EU-direktiv 89/336/EEC og Lavspændingsregulativet (73/23 EEC). Når p
36NorskVåre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du får mye glede av d
37• Hvis det oppladbare batteriet er utladet, kan du også bruke skjeggtrimmeren via et nettuttak. (Dersom den ikke starter straks, sett den til lading
38• Klipp med en sakte og kontrollert bevegelse. Ikke tving klippemaskinen gjennom håret raskere enn den er i stand til å klippe det.• Pass på med jev
39GarantiVi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, ent
4 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem n
40SvenskaVåra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas du får mycket glädje av din
41• Den bästa omgivande temperaturen vid laddning är 15 °C till 35 °C.• Om det uppladdningsbara batteriet är urladdat kan du också använda trimmern me
42• Emellanåt bör du skaka och blåsa bort hår. Tag av och rengör distans-kammen om för mycket hår har fastnat i den. Notera att distanskammen kan enda
43Lämna vänligen in produkten på lämplig återvinningsstation när den är förbrukad.GarantiVi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdat
44SuomiTuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen parranajokone
45verkkovirtaan ja ajaa välittömästi (jos parrantasaaja ei käynnisty heti, lataa sitä noin 1 minuutin ajan). Parrantasaajan käyttöNopeuden valinta1 No
46• Ravista tai puhalla hiukset pois laitteesta aika ajoin. Jos laitteeseen on kertynyt runsaasti hiuksia, irrota etäisyyskampa ja puhdista laite. Huo
47Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (73/23 EEC). Hävitä tuote käyttöiän
48TürkçeÜrünlerimiz, kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara eriµilmek üzere üretilmiµtir. Yeni Braun sakal µekillendiricinizden memnun k
49baπlı olarak çalıµtırabilirsiniz. (Cihaz hemen çalıµmaya baµlamazsa ortalama 1 dk. kadar µarj ediniz.)Sakal µekillendiricisinin kullan∂m∂Hız seçicis
5• Danach wieder voll aufladen (nachfolgende Ladevorgänge dauern ca. 1 Stunde).• Voll geladen kann der Bartschneider je nach Bartstärke ca. 30 Minute
50• Düzelticide biriken saç ve µakal kal∂nt∂lar∂n∂ temizleme f∂rças∂yla temizleyiniz. Düzeltici sadece cihaz kapal∂ durumdayken («0» pozisyonu) ç∂kar∂
51ΕλληνικΤα προϊντα µας εναι τσι σχεδιασµνα στε να πληρον τα υψηλτερα πρτυπα ποιτητας, λειτουργικτητας και σχεδιασµο. Ελπζουµε τι θα απο
52•Μια πλρης φρτιση θα δσει σχεδν 30 λεπτ! περιποησης χωρς καλδιο αν!λογα µε την γενει!δα. Π!ντως, η µγιστη λειτουργικ ικαντητα θα επιτευχθε
53•Καθαρζετε τακτικ! µε τη βορτσα το χτνι µε τις αποστ!σεις κοπς, για να αποφγετε ενδεχµενη απφραξ του µε τρχες. Προσοχ: το χτνι µε τις απο
54Συντρηση της επαναφορτιζ"µενης µπαταραςΓια να διατηρσετε τη λειτουργικ ικαντητα και τη δι!ρκεια χρσιµης λειτουργας της επαναφορτιζµενης
55∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË, õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙ
56Garantie/KundendienststellenGuarantee and Service CentersBureaux de garantie et centrales service après-venteOficinas de garantiay oficinas centrale
57CroatiaIskra elektronika d.o.o.,Bozidara Magovca 63,10020 Zagreb,“ 1- 6 60 17 77CyprusKyriakos Papavasiliou Trading 70, Kennedy Ave., 1663 Nicosia,
58LebanonMagnet SAL - Fattal HLDG,Sin EL Fil – Jisr EL WatiBeirut, “ +961 148 52 50LithuaniaElektronas AB,Kareiviu 6,LT 2600 Vilnius, “ 277 76 17Lux
59Saudi ArabiaAL Naghi companyAL Madinah road opposite to Fetihi center,Al ForsanP.O. Box: 26921411 Jeddah“ 02- 651 8670Schweiz/Suisse/SvizzeraTelion
6größeren Distanzkamm (Schnittlängen ca. 10 / 12 / 15 /18 / 21 / 25 mm). Wenn Sie das Haareschneiden noch nicht gewöhnt sind, beginnen Sie mit einer
60exact power1234567Akku-Entsorgung am Ende der Lebensdauer des Gerätes.Battery removal at the end of the product’s useful life.Retrait des batteries
GarantiekarteGuarantee CardCarte de garantieTarjeta de garantíaCartão de garantiaCertificato di garanziaGarantiebewijsGarantibevisKöpbevisTakuukortti∫
✂Stempel und Unterschrift des HändlersStamp and signature of dealerCachet et signature du commerçantSello y firma del proveedorCarimbo e assinatura do
7 Umweltschutz Dieses Gerät enthält eine Nickel-Hydrid-Akku-Einheit.Aus Umweltschutzgründen darf das Gerät am Ende seiner Lebens-dauer nicht mit dem
8 English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun appliance. W
9• Best environmental temperature range for charging is 15 °C to 35 °C.• If the rechargeable battery is discharged, you may also operate the trimmer
Kommentare zu diesen Handbüchern