Braun Silk-épil 5 5280 Spezifikationen

Stöbern Sie online oder laden Sie Spezifikationen nach Epilierer Braun Silk-épil 5 5280 herunter. Braun Silk-épil 5 5280 Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 86
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
SE5280 5780 MN KURTZ DESIGN 15.06.11
Type 5340
www.braun.com
120x170
Silk épil 5
®
Epilator
Legs & Body
5280
Legs, Body
& Face
5780
5
92191011_SE5780_MN_S1.indd 1 20.01.12 08:58
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 88 p (incl. 8 p. cover), 1/1c = black
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 85 86

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Silk épil 5

SE5280 5780 MN KURTZ DESIGN 15.06.11Type 5340www.braun.com120x170Silk épil 5®EpilatorLegs & Body 5280Legs, Body& Face 578059

Seite 2 - DK/NO/SE/FI/GR/RU/UA

10Die Scherfolie darf nicht mit der Bürste gereinigt werden, da dieses zu Beschä- digungen führen könnte.Reinigen mit WasserEntriegelungstasten (d) dr

Seite 3

11EnglishOur products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy using your Braun

Seite 4

12and epilate the shorter, re-growing hairs a week later.When epilating for the first time, it is advisable to epilate in the evening, so that any pos

Seite 5

131 Howtooperatetheappliance Turn the on/off switch (4) to operate the appliance: Turn to position «I» = extra gentle Turn to position «II» =

Seite 6 - InformationenzurEpilation

14 Then press the release button (5) to remove the epilation head (2). Thoroughly shake both, the epilation head and the appliance to make sure that

Seite 7 - ASoepilierenSie

15• The shaver foil and the cutter block are precision parts that wear out with time. To maintain optimal shaving perform- ance, replace your foil an

Seite 8

16For Claims in Australia please contact:Procter & Gamble Australia Pty Ltd1 Innovation Road, Macquarie ParkNSW 2113Telephone: +612 8864 5000Facsi

Seite 9 - Rasieraufsatz

17Repairs and serviceIf you are sending your appliance for repair under Our Warranty, please pack the appliance adequately and send it to your nearest

Seite 10

18Nos produits sont conçus pour de répondre aux plus hautes exigences en termes de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que l‘utilis

Seite 11

19insulinodépendant, de grossesse, de maladie de Raynaud, d’hémophilie, de candida ou de déficit immunitaire.ConseilsutilesSi vous n’avez jamais util

Seite 12 - AHowtoepilate

Deutsch 6English 11Français 18Español 24Português 30Italiano 36Nederlands 41Dansk 47Norsk 52Svenska 57Suomi 62Ελληνικά 67Русский 73Украї

Seite 13

20Conservez à l’abri du soleil. N’utilisez pas la poche de gel si elle est endommagée et jetez-la avec les ordures ménagères. N’utilisez pas le gant s

Seite 14 - BUsingtheshaverhead

215 Épilationduvisage Placez l’Accessoire visage (8) sur la tête d’épilation (2) pour adapter votre épilateur Silk·épil à l’épilation des poils in

Seite 15 - ForUKonly:

22Maintenez l’embout spécial rasage à plat sur la peau. Dirigez l’appareil avec les peignes du sabot dans le sens inverse de la pousse du poil comme

Seite 16

23GarantieNous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement

Seite 17

24Nuestros productos han sido desarrollados para cumplir con los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute mucho

Seite 18 - Français

25AlgunosconsejosútilesSi nunca antes ha usado una depiladora, o si no se ha depilado desde hace mucho tiempo, su piel podría necesitar un breve per

Seite 19

26sible, alérgico al frío o si su piel sufre de trastornos sensoriales, sufre enfermeda- des cardíacas o desórdenes circulatorios arteriales.ACómode

Seite 20 - AComments’épiler?

27(2) y su Silk·épil estará perfectamente equipada para eliminar cómodamente cualquier vello no deseado de la cara o de otras zonas sensibles. Antes

Seite 21 - BUtilisationdelatêtede

28Como el vello suele crecer en varias direcciones, guíe el aparato ligeramente en diagonal o en distintas direcciones, para así conseguir resultados

Seite 22

29GarantíaBraun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo algu

Seite 23

3Silk 5280 5780 range MN KURTZ DESIGN 15.06.11Freezer30 sec2 hba51234710251bonly with model 578051a86992191011_SE5780_MN_S3.indd 1 20.01.12

Seite 24

30Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute em pl

Seite 25 - Descripción

31AlgunsconselhosúteisSe nunca usou uma depiladora, ou se não se depilou durante um grande período de tempo, a sua pele poderá levar um período curt

Seite 26 - ACómodepilarse

32Importante: Não aplique a luva de frio durante mais de 2 minutos na mesma área. Não exponha à luz solar. Não utilize o pack de gel se estiver danifi

Seite 27

33pode ficar mais sensível imediata- mente após a depilação, evite usar substâncias que irritem a pele, como, por exemplo, desodorizantes com álcool.5

Seite 28

34Segure o aparelho com o acessório aparador rente à pele. Guie-o com as pontas do pente na direcção contrária à do crescimento dos pêlos como se m

Seite 29

35GarantiaOs nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais,

Seite 30 - Português

36I nostri prodotti sono progettati per soddisfare i più alti standard di qualità, funzionalità e design. Si prega di leggere attentamente le istru- z

Seite 31 - Descrição

37La reazione si riduce notevolmente con l’utilizzo ripetuto dell’apparecchio.L’epilazione è più facile e confortevole se i peli sono della lunghezza

Seite 32 - AComosedepilar

38I rulli massaggianti ad alta frequenza(1a) stimolano la pelle in modo efficace per un’epilazione più delicata.L’efficiency cap (1b) per un’epilazion

Seite 33 - BUsaroacessóriocabeça

39Pulire accuratamente le pinzette dalla parte posteriore della testina epilatrice con il pennello intinto in alcool. Nel farlo, ruotare l’elemento p

Seite 34

4A2Silk 5 range Inu KURTZ DESIGN 15.06.11190°56a556b490°90°392191011_SE5780_MN_S4.indd 1 20.01.12 08:59

Seite 35

40Curadellatestinarasoio• Gli accessori per la rasatura devono essere lubrificati regolarmente ogni 3 mesi (E). Se si pulisce la testina rasoio s

Seite 36 - Italiano

41Onze produkten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw Braun Silk·épil 5.In deze geb

Seite 37 - AComeepilarsi

42HandigetipsWanneer u nog nooit een epilator hebt gebruikt, of indien u niet geëpileerd hebt voor een langere periode, kan het een korte tijd duren

Seite 38

43is. Gel pack kan met het huisvuil worden weggegooid. Het verkoelingssysteem niet gebruiken in geval van hypergevoe- ligheid, allergie voor kou of in

Seite 39

44verschillende richtingen. Omdat de huid direct na het epileren wat gevoelig kan zijn, kunt u beter geen irriterende huidverzorgingsprodukten zoals d

Seite 40

45de huid. Beweeg de punten van de kam tegen de haargroeirichting in zoals aangegeven in illustratie (C2).N.B. Omdat haartjes niet allemaal in dezelfd

Seite 41 - Nederlands

46GarantieOp dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefou

Seite 42 - Beschrijving

47Vores produkter er skabt til at opfylde de største krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af at anv

Seite 43 - AHoeteepileren

48anbefaler vi, at du først barberer dig (se afsnit B) og epilerer de kortere, udvoksede hår en uge senere.I begyndelsen anbefales det at epilere om

Seite 44 - BHetscheerhoofdgebruiken

49hele tiden pincetterne i den optimale position.1 Sådanbrugesapparatet Tænd på start/stop-knappen (4) for at tænde for apparatet: Vælg position

Seite 45

5BSilk5 range all akku versions MN KURTZ DESIGN 15.06.111.2.3.abcdefg121ABC1C2D1D2trim5FEG2112G192191011_SE5780_MN_S5.indd 1 20.01.12 09

Seite 46

50 Ryst både epilatorhovedet og apparatet grundigt for at sikre, at det sidste vand kommer ud. Lad begge dele tørre. Sørg for, at de er helt tørre, i

Seite 47

51skæreblad og lamelkniv udskiftes, når du bemærker, at kvaliteten af barberin- gen forringes selv efter rengøring af barberhovedet. • Brug ikke barb

Seite 48 - ASådanepilererdu

52Våre produkter er konstruert for å imøte- komme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du blir fornøyd m

Seite 49

53Første gang du epilerer, bør du gjøre det om kvelden, slik at eventuell rødflammet hud blir borte over natten. Etter epilerin- gen bør du bruke en f

Seite 50 - BBrugafbarberhovedet

54 Skru apparatet på «l» = ekstra skån- somt. Skru apparatet på «Il» = ekstra effektivt. Når apparatet er skrudd på, lyser lyset (3) opp området so

Seite 51

55drypper ut. La begge delene tørke. Sørg for at de er helt tørre før du setter dem sammen igjen.BBrukavtilbehørettilbarberingshodeta Hårtrimmerh

Seite 52

56Slik skifter du ut skjæredeleneSkjæreblad: Trykk på utløserknappene (d) for å fjerne rammen til skjærebladet og bytt den ut med en ny (F).Lamellkniv

Seite 53 - ASlikepilererdu

57Våra produkter är utformade för att uppfylla de högsta standarder vad gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket ny

Seite 54

58Epilering är enklare och skönare när hårstråna har en optimal längd på 2-5 mm. Om hårstråna är längre rekommen- derar vi att du först rakar dig (se

Seite 55 - BBrukavtilbehørettil

59Effektivitetskåpan (1b) för snabb epiler- ing säkerställer maximal hudkontakt genom att pincetterna alltid hamnar i optimal position.1 Hurmananvä

Seite 56

6Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Bra

Seite 57

60torka. Se till att båda delarna är helt torra innan du sätter ihop apparaten igen.BAnvändrakhuvudeta Trimmerkåpab Skärbladc Trimmerd Frigörningskn

Seite 58 - AHurmanepilerar

61Så här byter du ut rakapparatens delarSkärblad: Tryck på frigörningsknapparna (d) för att avlägsna skärbladsramen och byt ut den mot en ny (F).Saxhu

Seite 59

62Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat vaatimukset laadun, toimi- vuuden ja muotoilun osalta. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Br

Seite 60 - BAnvändrakhuvudet

63myöhemmin lyhyempien, uudelleenkas- vaneiden ihokarvojen epiloimista.Kun epiloit ensimmäistä kertaa, on suositeltavaa epiloida illalla, jotta mahdol

Seite 61

641 Laitteenkäyttö Käynnistä laite kääntämällä virtakyt- kintä (4). Asetus «I» = erittäin hellävarainen. Asetus «II» = erittäin tehokas. Kun la

Seite 62

65BAjopäänkäyttäminena Viimeistelijän kärkikappaleb Teräverkkoc Viimeistelijäd Vapautuspainikkeete Rajauksen/ajon valitsinf Leikkurig Ajopääyksikk

Seite 63 - AEpilointi

66sitä 90° (G1), jonka jälkeen voit irrottaa sen. Asenna uusi leikkuri painamalla se leikkurin pidikkeeseen ja kääntämällä 90° (G2).Vaihto-osia (teräv

Seite 64

67ΕλληνικάΤα προϊόντα μας έχουν σχεδιαστεί για να ανταποκρίνονται στα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολ

Seite 65 - BAjopäänkäyttäminen

68τώσεις, η συσκευή πρέπει να χρησιμοποι- είται μόνο μετά από τη συμβουλή γιατρού:– Έκζεμα, πληγές, αντιδράσεις ερεθισ- μένου δέρματος όπως θυλακίτιδ

Seite 66

69• Τοποθετήστε τη συσκευασία γέλης κάτω από τη διαφανή μεμβράνη του γαντιού πάγου. Χρήση μόνο με γάντι.• Τοποθετήστε τη διαφανή (κρύα) πλευρά του γ

Seite 67 - Ελληνικά

7stärker empfundene Zupfschmerz wird bei wiederholter Anwendung deutlich geringer, denn die Zahl der zu entfernen- den Haare nimmt ab und die Haut gew

Seite 68 - Περιγραφή

703 Αποτρίχωσηποδιών Αποτριχώστε τα πόδια σας ξεκινώντας από τις χαμηλότερες περιοχές και με κατεύθυνση προς τα πάνω. Για αποτρίχωση πίσω από τα γ

Seite 69 - AΜέθοδοςαποτρίχωσης

71c Μηχανισμός κουρέματοςd Μπουτόν απελευθέρωσηςe Επιλογέας κουρέματος/ξυρίσματοςf Κοπτικός μηχανισμόςg Βάση κεφαλής ξυρίσματοςΞύρισμα• Αφαιρέστ

Seite 70 - BΧρήσητηςκεφαλής

72στα μεταλλικά τμήματα του μηχανισμού κουρέματος μακριών τριχών. Κατόπιν αφαιρέστε την κεφαλή ξυρίσματος και αλείψτε την επίσης με μια μικρή ποσό- τη

Seite 71

73РуководствопоэксплуатацииНаша продукция отвечает самым высоким стандартам качества, функ- циональности и дизайна. Надеемся, Вы в полной мере будет

Seite 72

74– шарообразные родинки – пониженный иммунитет кожи, например, при сахарном диабете, во время беременности, болезни Рейно, гемофилия, кандидоз, или

Seite 73

75• Приложите прозрачную (прохладную) сторону рукавицы к ноге. • Охлаждайте кожу в течение при- мерно 30 секунд, при необходимости дольше.• Сразу ж

Seite 74 - Описаниеикомплектность

76 Пожалуйста, имейте в виду, что области подмышек и зоны бикини особенно чувствительны к боли, поэтому мы рекомендуем начинать их эпиляцию со скорос

Seite 75 - AКакпроводитьэпиляцию

77Немного натянув кожу (B), медленно ведите эпилятор в направлении против роста волос. Сначала триммер приподнимает все длинные волоски и срезает их.

Seite 76 - BИспользованиебреющей

78Режущий блок: Чтобы снять режущий блок, нажмите и поверните его на 90° (G1), а затем снимите. Чтобы установить новый режущий блок, надавите им на д

Seite 77

79ÚÓ ÎˈÓÏ, Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË BRAUN.Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚

Seite 78

8Die 40 Pinzetten halten permanent engen Kontakt zur Haut und entfernen sogar Härchen, die so kurz wie ein Sandkorn sind. Der Schwenkkopf passt sich p

Seite 79

80КерівництвозексплуатаціїНаша продукція відповідає найвищим стандартам якості, функціональності та дизайну. Сподіваємося, Ви повною мірою будете з

Seite 80 - Українська

81вагітності, хвороби Рейно, гемофілія, кандидоз або вірус імунодефіциту людини.Деякікорисніпоради:Якщо Ви раніше не користувалися епілятором або н

Seite 81 - Опистакомплектність

82• Переконайтеся, що Ваша шкіра залишається сухою в процесі епіляції.Важливо: прикладайте охолоджуючу рукавицю до однієї і тієї ж ділянки шкіри не д

Seite 82 - АЯкпроводитиепіляцію

83будь-яких речовин (наприклад, дезодоранту). Потім, аккуратно висушіть шкіру рушником. При епіляції підпахвової впадини три- майте руку витягнутою вг

Seite 83 - ВВикористаннябриючої

84ТримінгконтурівДля тримінгу точних ліній та контурів «замкніть» тример для довгого волосся, встановивши кнопку вибору режимів гоління/тример (е) в

Seite 84

85Будь ласка не утилізуйте даний прилад разом з побутовими відходами після закінчення терміну його служби. Віднесіть прилад до Сервісного Центру Brau

Seite 85

86У випадку пред‘явлення рекламації за умовами даної гарантії, передайте виріб у повному комплекті згідно опису в оригінальній інструкції з експлуата

Seite 86

96 ReinigungdesEpilierkopfes Nach jedem Gebrauch den Netzstecker ziehen. Reinigen Sie das Gerät regel- mäßig, um seine Leistung zu erhalten.a Rei

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare