Braun CombiMax 700 Vital Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Küchenmaschinen Braun CombiMax 700 Vital herunter. Braun CombiMax 700 Vital User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 113
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet4.7 / 5. Basierend auf20 Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Type 3202
CombiMax 700 Vital
CombiMax 700
www.braun.com/register
2
• • •
8
CombiMax 700
6
• • •
14
2
• • •
4
35
6
6
• • •
14
98907296_K700_S01 30.03.2009 15:10 Uhr Seite 1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 112 113

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - CombiMax 700

Type 3202CombiMax 700 VitalCombiMax 700www.braun.com/register2• • •8CombiMax 7006• • •14 2• • •4 3566• • •1498907296_K700_S01 30.03.2009 15:10 Uhr

Seite 2 - 98907296/III-09

drehen und von der UniversalschüsselIhrer Braun CombiMax abnehmen.Nehmen Sie dann die Feinreibscheibe2 aus der Universalschüssel.ReinigungSie können a

Seite 3 - K 700 vital

101éÔËÒ1 Ň‡·‡Ì ÒÓÍÓ‚ËÊËχÎÍË2 ÑËÒÍ ‰Îfl ÚÓÌÍÓ„Ó ÔÓ‰¥·ÎÂÌÌfl3 äÓ¯ËÍ Ù¥Î¸ÚÛ4 ä˯͇5 í۷͇ ̇ÔÓ‚ÌÂÌÌfl6 èÓ¯ÚÓ‚ıÛ‚‡˜èÂ‰ ÔÂ¯ËÏ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏè¥ÒÎfl ÓÁ

Seite 4

102¯‚ÂȈ‡Ò¸ÍËÈ ÒË, ¯ÔË̈), ı¥Ì(̇ÔËÍ·‰, ‰Îfl ÌÓ‚Ó̇Ó‰ÊÂÌËı).LJÊÎË‚Ó:ÑËÒÍ ‰Îfl ÚÓÌÍÓ„ÓÔÓ‰¥·ÎÂÌÌfl Ì Ôˉ‡ÚÌËÈ ‰ÎflÔÓ‰¥·ÎÂÌÌfl ¯ÓÍÓ·‰Û.• èË„ÓÚÛ‚‡

Seite 5

103 98907296_K700_S06-116 15.04.2009 14:03 Uhr Seite 103

Seite 6 - Arbeitsbehälter

10498907296_K700_S06-116 15.04.2009 14:03 Uhr Seite 104

Seite 7 - 4. Hacken

105 ‹ ‹ ‹ ‹98907296_K700_S06-116 15.04.2009 14:03 Uhr Seite 105

Seite 8 - 6. Schlagen mit dem Quirl w

106 98907296_K700_S06-116 15.04.2009 14:03 Uhr Seite 106

Seite 9 - Sonderzubehör

107 ‹‹98907296_K700_S06-116 15.04.2009 14:03 Uhr Seite 107

Seite 10 - Zum Entsaften:

108 98907296_K700_S06-116 15.04.2009 14:03 Uhr Seite 108

Seite 11

109 ‹ 98907296_K700_S06-116 15.04.2009 14:03 Uhr Seite 109

Seite 12

110 ‹98907296_K700_S06-116 15.04.2009 14:03 Uhr Seite 110

Seite 13 - 4. Chopping

12EnglishOur products are engineered to meet the highest standards of Quality,functionality and design. We hope youthoroughly enjoy your new Braunappl

Seite 14 - Using the chopper bowl j

111DeutschGarantieAls Hersteller übernehmen wir für diesesGerät – nach Wahl des Käufers zusätz-lich zu den gesetzlichen Gewährleis-tungsansprüchen geg

Seite 15 - Special accessories

112Tale garanzia non copre: danni derivantidall’uso improprio del prodotto, lanormale usura conseguente al funziona-mento dello stesso, i difetti che

Seite 16 - For juice extracting:

113spowodowane niedostatecznymzabezpieczeniem sprz´tu niepodlegajà naprawom gwarancyjnym.4. Niniejsza gwarancja jest wa˝na zdokumentem zakupu i obowià

Seite 17 - Français

114ìÍ‡ªÌҸ͇ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏËÇraun ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛÔˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û. èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌ

Seite 18

13Attaching the working bowlsThe food processor bowl 7 is operatedon the large drive place of the motorblock 1. The chopper bowl j is opera-ted on the

Seite 19 - 5. Émincer, râper, gratter

142. MixingFor mixing cake dough or spongesuse the blade n.The kneading hook v is not suitable formixing cake doughs or sponges.Max. 500 g flour plus

Seite 20 - 6. Fouetter w

15BlendingProduct Preparation Speed Switch Time/pulsespositionMixed drinks Chop fruit before approx.processing. Add milk. 14 l 30 secondsBaby food Cho

Seite 21 - Accessoires spéciaux

16Speed Switch TimepositionPancake mixture240 g flour Mix the flour, eggs, 6 I 45-60 sec.375 ml milk salt and half of the milk,2 eggs add rest of the

Seite 22

CleaningAll parts can be cleaned in the dish-washer at temperatures up to 65 °C.Pulp and other residues should notbecome dry before the appliance iscl

Seite 23

18FrançaisLa conception de nos produits leurpermet d’offrir les plus hauts standardsde qualité, de fonctionnalité et de design.Nous espérons que vous

Seite 24

19Mise en place des bols detravailLe bol universel 7 travaille sur le grandlogement du bloc-moteur 1, le bolhachoir j sur le petit logement.1. Moteur

Seite 25 - 4. Picar

202. MélangerPour mélanger la pâte à gateaux oupâte à biscuits, utiliser le couteau n.Le crochet pétrisseur v ne convient pas pour mélanger les pâtes

Seite 26 - 6. Montar con el accesorio

Deutsch 6, 111English 12, 111Français 18, 111Español 24, 111Português 30, 111Italiano 36, 111Nederlands 42, 112Dansk 48, 112Norsk 54, 112Sven

Seite 27 - Accesorios especiales

21MixerAliment Préparation Vitesse Position du DuréecommutateurBoissons mixées Hacher le fruit avant utili- 14 l 30 secsation. Ajouter le lait. enviro

Seite 28

22Vitesse Position du DuréecommutateurPâte à crèpes 6 I 45-60 sec240 g de farine Mixer la farine, les oeufs,375 ml de lait le sel et la moitié du lait

Seite 29

• Râper :Mettre le moteur en marche – intru-duire les aliments préparés dans letube de remplissage 5 et les pousserdans le tube à l’aide du poussoir 6

Seite 30

24Nuestros productos están diseñadospara satisfacer los más altos niveles decalidad, funcionalidad y diseño.Esperamos que disfrute plenamente desu nue

Seite 31 - 5. Fatiar, picar, ralar

25Montando los recipientes de trabajoEl recipiente procesador de alimentos 7funciona sobre el conducto largo situadoen la base del motor 1. El recipie

Seite 32 - 6. Bater com o acessório

26E1F22. MezclarPara confeccionar masa de pasteles obizcochos use la cuchilla n.El gancho amasador v no es apropiadopara confeccionar masa de pasteles

Seite 33 - Acessórios especiais

27Accesorio de corte grueso – b qVelocidad 2 - 3 Ejemplos de procesado: pepinos,colinabo, patatas crudas, cebollas,plátanos, tomates, champiñones, api

Seite 34

28abcd e f8642141210211aef ghbc dPullbutton•TirerleboutonTasteziehenopen•ouvrir•öffnen32546Accesorios especialesBraun Presse-agrumes PJ 600 Type 3200,

Seite 35 - Italiano

29Este producto cumple con lasnormas de CompatibilidadElectromagnética (CEM)establecidas por la DirectivaEuropea 2004/108/EC y lasRegulaciones para Ba

Seite 36

30PortuguêsOs nossos produtos forma concebidospara alcançar os mais altos padrões dequalidade, funcionalidade e design.Esperamos que desfrute plenamen

Seite 37 - 4. Utilizzo del tritatutto

ebadcK 700K 700 vital(a)(b)(c)(d)(e)498907296_K700_S04 30.03.2009 15:28 Uhr Seite 1

Seite 38 - 6. Utilizzo dell’accessorio

31mente. Como neste caso o interruptordo motor ainda estará ligado «I»,coloque-o na posição desligado «(off)/0»para evitar ligar o motor acidentalment

Seite 39 - Accessori speciale

322. Preparar massa de boloou massa fofaPara misturar massa de bolo oumassas fofas utilize a lâmina nA vara de amassar v não é apropriadapara misturar

Seite 40

33Acessório para fatias grossas – b qVelocidade 2 – 3Exemplos de processamento: pepinos,couve-rábano, batatas cruas, cebolas,bananas. Tomates, cogumel

Seite 41 - Nederlands

34abcd e f8642141210211aef ghbc dPullbutton•TirerleboutonTasteziehenopen•ouvrir•öffnen32546Acessórios especiaisMotor de citrinos Braun PJ 600 Modelo 3

Seite 42 - Bevestigen van de

Descrição1 Motor2 Disco ralador (fino)3 Cesto coador4 Cobertura5 Tubo de entrada de alimentos6 PressorAntes da primeira utilizaçãoDepois de desembalar

Seite 43 - 5. Snijden, raspen, schaven

36ItalianoI nostri prodotti sono stati studiati per garantire i più elevati standard diqualità, funzionalità e design. Ci augu-riamo che il vostro nuo

Seite 44 - 6. Kloppen met de

373. Inserite il coperchio sul recipientefacendo coincidere la freccia sul coper-chio con la freccia sul recipiente (C).Quindi girate il coperchio in

Seite 45 - Speciale accessoires

385. Utilizzo delle lame per affettare, sminuzzare, grattugiareIngrediente Quantità Preparazione Velocità Posizione Tempo/max. interruttore intermitte

Seite 46

39FrullareIngrediente Preparazione Velocità Posizione Tempo/interruttore intermittenzeFrullati Tagliare a cubetti la 14 l circa 30 sec.frutta prima di

Seite 47

40Velocità Posizione TempointerruttoreImpasto per pancake(focaccia)250 g farina Miscelare la farina, 6 I 45-60 sec.375 ml latte le uova, il sale e met

Seite 48

8971421361354101211a11232216171819202115ebadc2• • •8CombiMax 7006• • •14 2• • •4 off/03566• • •14598907296_K700_S05 30.03.2009 15:30 Uhr Seite 1

Seite 49 - 4. Hakning

• Uso:Accendete il motore della vostramacchina universale da cucina BraunCombiMax. Inserite il cibo preparatonel tubo di alimentazione 5 e spinge-telo

Seite 50 - 6. Piskning med

42NederlandsOnze produkten worden gemaakt om te voldoen aan de hoogste eisen vankwaliteit, functionaliteit en vormgeving.We hopen dat u veel plezier z

Seite 51 - Specielt tilbehør

433. Plaats de deksel zo op de kom dat depijl op de deksel overeenkomt met depijl op de kom (C).Draai de deksel vervolgens met de klokmee, zodat de no

Seite 52

44voedsel in de vulschacht van dedeksel, terwijl de motor staat uitge-schakeld. Bijvullen altijd met uitge-schakelde motor.• Grijp nooit in de vulscha

Seite 53

45Mixen/mengenIngrediënten Voorbewerking Snelheids- Schakel- Tijd/Aantalregelaar stand bewegingenmet moment-schakelaarMixdranken Snij fruit. 14 I ca.

Seite 54

46Snelheids- Schakel- Tijdregelaar standPannenkoekenmix250 g meel Mix de meel, eieren, 6 I 45-60 sec.375 ml milk zout en de helft van2 eieren de melk,

Seite 55 - 4. Hakking

• Raspen:Zet de motor van uw Braun CombiMaxaan. Vul de schacht 5 met het voor-bereidde voedsel en duw het naarbeneden met de naduwstop 6 (h).Let op: g

Seite 56 - 6. Visping med

48DanskVore produkter er fremstilles, så deopfylder de strengeste krav til kvalitet,funktionalitet og design. Vi håber, at du vil få stor glæde af dit

Seite 57 - Spesial-tilbehør

49Afmontering af skåleneSluk for motoren. Drej låget mod uret ogløft det af. Drej skålen i «click» retnin-gen, indtil pilen på skålen er ud for pilenp

Seite 58

50ning skal ligeledes foretages medmotoren slukket.• Grib aldrig ned i påfyldningstragten,når motoren kører. Benyt altid stoppe-ren 9 (F).OBS:Hvis du

Seite 59

6DeutschUnsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität,Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen

Seite 60

51BlendeFødevare Tilberedning Hastighed Program- Tid/antalvælger gangeMixed drink Hak frugten før tilbered- 14 I ca. 30 sek.ning. Tilsæt mælk.Babymad

Seite 61 - 4. Att hacka

52Hastighed Program- TidvælgerPandekagedej250 g mel Bland mel, æg, 6 I 45-60 sek.3 3/4dl mælk salt og halvdelen af2 æg mælken. Tilsæt resten afsalt mæ

Seite 62 - 6. Att vispa med vispen w

53Dette produkt er i overensstem-melse med bestemmelserne i EMC Direktiv 2004/108/EC og Lavspændingsdirektivet2006/95/EC.Apparatet bør efter endt leve

Seite 63 - Extra tillbehör

54Våre produkter er produsert for åimøtekomme de høyeste standarder nårdet gjelder kvalitet, funksjon og design.Vi håper du får mye glede av ditt nyeB

Seite 64

55Montering av arbeitdsbollerFoodprocessor-bollen 7 virker på detstore drivverket på motordelen 1. Hak-kebollen j virker på det lille drivverket.1. Re

Seite 65

56• Ta aldri ned i påfyllingsrøret når mo-toren er i gang. Bruk alltid stapperen 9 (F).NB:Ved bearbeiding av saftige og myke ingredienser, vil du oppn

Seite 66 - 7 käyttö

57BlandingProdukt Forberedelse Hastighet Bryter- Tid/ant.innstilling omdreiningerBlandete drinker Hakk frukt før bearbei- 14 I ca. 30 sek.ding. Tilset

Seite 67 - 4. Hienontaminen

58Hastighed Bryter- TidinnstillingPannekakerøre250 g mel Bland mel, eg, salt, 6 I 45-60 sek.3,75 dl melk og halvparten2 egg af melken. Tilsettsalt res

Seite 68 - 6. Vatkaaminen vispilällä w

59Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene EMC 2004/108/EC og Low Voltage 2006/95/EC.Ikke kast dette produktetsammen med husholdningsavfall

Seite 69 - Lisävarusteet

60Våra produkter är framtagna för att upp-fylla högste krav när det gäller kvalitet,funktion och design. Vi hoppas du kom-mer att bli helt nöjd med di

Seite 70

7Aufsetzen derArbeitsbehälterDie Universalschüssel 7 wird auf demgroßen Antriebsplatz des Motorblocks 1betrieben, der Zerkleinerertopf j aufdem kleine

Seite 71

61Att sätta på skålen/kannanMatberedarskålen 7 används på denstora motorkopplingen på motordelen 1och mixerkannan j på den lilla.1. Sätt skålen/kannan

Seite 72

62• Stoppa aldrig ner fingrarna i matar-röret medan matberedaren är igång.Används alltid mataren 9 (F).OBS:För saftig eller mjuk mat bearbe-tas bäst p

Seite 73 - 4. Siekanie

63Att blandaMatvara Förberedelse Hastighed Start- Tid/PulsarreglageBlandade Hacka först frukt. 14 I ca. 30 sekdrinkar Tillsätt sedan mjölk.Barnmat Hac

Seite 74 - 6. Ubijanie za pomocà

64Hastighed Start- TidreglagePannekakssmet2 dl mjök Blanda mjöl, ägg, salt och 6 I 45-60 sek4 dl mjölk hälften av mjölken, tillsätt2-3 ägg restem av m

Seite 75 - Wyposa˝enie dodatkowe

Beskrivning1 Juice-trumma2 Fin rivskiva3 Silkorg4 Lock5 Inmatningsrör6 PådrivareFöre första användningNär du har packat upp apparaten bör dumontera is

Seite 76

66Tuotteemme on suunniteltu täyttämäänkorkeimmat laatuvaatimukset. Toivomme,että uudesta Braun-laitteestasi on Sinullepaljon iloa ja hyötyä.Lue käyttö

Seite 77

67Kulhojen asentaminenPeruskulhoa 7 käytetään runko-osan 1kulhoalustalla ja teholeikkuria j vastaa-vasti teholeikkurialustalla.1. Moottorin ollessa po

Seite 78

68• Älä koskaan kurota syöttöaukkoonmoottorin käydessä. Käytä raaka-ainei-den lisäämiseen syöttöpaininta 9 (F).Huomaa:pehmeitä tai kosteita raaka-aine

Seite 79 - 4. Doπrama

69SoseuttaminenRaaka-aine Esivalmistelu Nopeus Käyttökytkimen Aika/asento käyttökerratJuomat Paloittele hedelmät ennen 14 I noin 30 seklaitteen käynni

Seite 80 - Doπrama kasesini j kullanma

7070abcd e f8642141210211aef ghbc dPullbutton•TirerleboutonTasteziehenopen•ouvrir•öffnen32546Braun Mehulinko-lisäosa SJ 600 Type 3200Nopeus Käyttökytk

Seite 81 - Özel Aksesuarlar

82. RührenZubereitung von Rühr- und Biskuitteigmit dem Messer nDer Knethaken v ist für die Zubereitungvon Rühr- und Biskuitteig nicht geeignet.Max. 50

Seite 82

71Tämä tuote täyttää EU-direktiivin2004/108/EC mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajännitettäkoskevat säännökset(2006/95/EC). Kun laite on tullut elin

Seite 83 - ∂ÏÏËÓÈο

72Nasze wyroby zosta∏y wyprodukowaneaby spe∏niaç najwy˝sze wymaganiajakoÊciowe, wzornictwa i funkcjonal-noÊci.Gratulujemy udanego zakupu i˝yczymy du˝o

Seite 84

73«I» ustawiç w pozycji «off/0» w celuzapobie˝enia nieumyÊlnemu urucho-mieniu urzàdzenia.Zak∏adanie pojemnikówroboczychPojemnik uniwersalny 7 pracuje

Seite 85 - 4. ∫fi„ÈÌÔ

742. MieszanieDo mieszania ciasta mieszanego lubbiszkoptowego nale˝y u˝ywaç no˝a rPrzystawka do wyrabiania ciasta s nienadaje si´ do przygotowywania t

Seite 86 - 6. ∂Í¿ÚÙËÌ· ¯Ù˘ËÙ‹ÚÈ w

75MiksowanieProdukt Przygotowanie Pr´dkoÊç Pozycja CzasKoktajle Posiekaç owoce. 14 I ok. 30 sekDodaç mleko.Po˝ywienie dla Posiekane 14 «• pulse» 10

Seite 87 - ∂ȉÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·

76Pr´dkoÊç Pozycja CzasCiasto na naleÊniki250 g màki Wsypaç màk´, jaja, sól 6 I 45-60 sek375 ml mleka i wlaç po∏ow´ mleka, 2 jaja reszt´ mleka wlaç pr

Seite 88

77Opis urzàdzenia1 B´ben sokowirówki2 Cienka tarcza Êcierajàca3 Kosz odwirowujàcy4 Pokrywa pojemnika5 Otwór s∏u˝àcy nape∏nianiu6 PopychaczPrzed pierws

Seite 89

78Ürünlerimiz, yüksek kalite, fonksiyonellikve tasarım standartlarını karµılayacakµekilde yaratılmıµtır. Yeni Braun cihazı-nızdan mutluluk duyacaπınız

Seite 90

79Çalıµma kaselerinintutturulmasıYiyecek iµleme kasesi 7 motor bloπunun1 geniµ mekanizma yerinde çalıµtırılır.Doπrayıcı kase j küçük mekanizmayerinde

Seite 91 - 2. èÂÂϯ˂‡ÌËÂ

802. KarıµtırmaKek hamuru veya pandispanyakarıµtırmak için bıçak n kullanın.Yoπurma çengeli v kek hamuru veyapandispanya karıµtırmak için uygundeπildi

Seite 92 - ̇҇‰ÍË ‰Îfl ‚Á·Ë‚‡ÌËfl

9Mixen und PürierenProdukt Vor- Geschwin- Schalter- Einschalt-bereitung digkeit stellung zeiten/-vorgängeMixgetränke Früchte zerkleinernund vorpüriere

Seite 93

81HarmanlamaÜrün Hazırlama Hız Anahtar Zaman/pozisyonu pulse sayısıKarıµık ∑µlemeden önce 14 I yaklaµıkiçecekler meyveleri doπrayın. 30 sn.Süt ekleyin

Seite 94

82abcd e f8642141210211aef ghbc dPullbutton•TirerleboutonTasteziehenopen•ouvrir•öffnen32546Özel AksesuarlarBraun Narenciye presi PJ 600, Tip 3200, Hız

Seite 95

83Tan∂mlamalar1 Narenciye s∂k∂c∂s∂ kab∂2 ∑nce rendeleme diski3 Süzgeç sepeti4 Kapak5 Doldurma tüpü6 Bast∂r∂c∂∑lk kullan∂mdan önceCihaz∂n oajetubu açt∂

Seite 96

84∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ·Ú¿ÓÔÓÙ·È Ì ÙȘ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÔÈfiÙËÙ·˜,ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡.∂Ï›˙Ô˘ÌÂ, ÂÈÏÈÎÚÈÓ¿, Ó· ¯·Ú›Ù ÙË Ó¤·Û·˜ Û˘Û΢

Seite 97 - 4. êÛ·‡ÌÌfl

85∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ ÌÔÏ∆Ô ÌÔÏ 7 ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È ÛÙÔÓ ÌÂÁ¿ÏÔÔ‰ËÁfi ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú 1. ∆Ô ÌÔÏ ÎÔ‹˜ jÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È ÛÙÔÓ ÌÈÎÚfi Ô‰ËÁfi.1. ªÂ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ÎÏÂÈÛÙfi, ÙÔÔıÂÙ

Seite 98 - ÇËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl χÎÓª πÏÌÓÒÚ¥ 0

86ñ ¶ÔÙ¤ ‰ÂÓ ‚¿˙ÂÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ ÛÙËÓ˘Ô‰Ô¯‹ ÂÓÒ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›.ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·›ÂÛ˘ 9 (F).™ËÌ›ˆÛË:OÙ·Ó ÂÂÍÂÚÁ¿˙ÂÛı¯˘ÌÒ‰ÂȘ

Seite 99

87∞ӷοÙÂÌ·¶ÚÔïfiÓ ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ∆·¯‡ÙËÙ· £¤ÛË ÃÚfiÓÔ˜/‰È·ÎfiÙË ¶È¤ÛÂȘ∞Ó¿ÌÈÎÙ· ∫fi„Ù ٷ ÊÚÔ‡Ù· ÚÈÓÚÔÊ‹Ì·Ù· ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·. ÂÚ›Ô˘¶ÚÔÛı¤ÛÙ Á¿Ï·. 14 I

Seite 100

88∆·¯‡ÙËÙ· £¤ÛË ÃÚfiÓÔ˜‰È·ÎfiÙ˪›ÁÌ· ÁÈ· ÙËÁ·Ó›Ù˜250 ÁÚ. ·Ï‡ÚÈ ∞Ó·Ì›ÍÙ ÙÔ ·Ï‡ÚÈ, Ù· 6 I 45-60 ‰Â˘Ù.375 ml Á¿Ï· ·˘Á¿, ÙÔ ·Ï¿ÙÈ Î·È ÌÈÛfi2 ·˘Á¿ ·fi ÙÔ

Seite 101

89∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈηٷÛ΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ∂˘Úˆ·˚Τ˜ O‰ËÁ›Â˜ EMC2004/108/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛˆÓ2006/95/∂O∫.¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ Ù

Seite 102

90ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì˚ ËËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ÔÓ ‚˚ÒÓ˜‡È¯ËÏ Ú·Ó-‚‡ÌËflÏ Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇. å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ç˚·Û‰ÂÚ ÌÂËÁÏÂÌÌÓ ‰Ó‚Óθ

Seite 103

10Geschwin- Schalter- Einschalt-digkeit stellung zeitenPfannkuchenteig250 g Mehl Mehl, Eier, Salz und 6 I 45-60 Sek.375 ml Milch die Hälfte der Milch2

Seite 104

91̇Ô‡‚ÎÂÌËË «click», ‚ ÍÓÚÓÓÏ ÔÓË-ÁÓȉÂÚ «˘ÂΘÓÍ», „‰Â Ó̇ Ó͇ÊÂÚÒflÁ‡·ÎÓÍËÓ‚‡ÌÌÓÈ. èË ÒÓ‚Ô‡‰ÂÌËË Ï‡ÍËÓ‚Ó˜Ì˚ıÒÚÂÎÓÍ, ÂÏÍÓÒÚ¸ ÏÓÊÌÓ ÒÌflÚ¸. Ç ˆÂ

Seite 105

92çÓ‚Û˛ ÔÓˆË˛ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ÒΉÛÂÚÔÓÏ¢‡Ú¸ ‚ ÚÛ·ÍÛ ÔË ÓÚÍβ˜ÂÌÌÓÏÏÓÚÓÂ.ñ çËÍÓ„‰‡ Ì ‰Ó·‡‚ÎflÈÚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚˜ÂÂÁ Á‡„ÛÁÓ˜ÌÛ˛ ¯‡ıÚÛ Û͇ÏË ÔË‡·ÓÚ‡˛˘ÂÏ Ï

Seite 106

93ëϯ˂‡ÌËÂèÓ‰ÛÍÚ èÓ‰„ÓÚӂ͇ ëÍÓÓÒÚ¸ èÓÎÓÊÂÌË ÇÂÏfl/‚˚Íβ˜‡- ËÏÔÛθÒ˚ÚÂÎfläÓÍÚÂÈÎË àÒÏÂθ˜ËÚ¸ ÙÛÍÚ˚ÔÂ‰ Ó·‡·ÓÚÍÓÈ. 14 I èËÏÂÌÓÑÓ·‡‚ËÚ¸ ÏÓÎÓ͇.

Seite 107

94abcd e f8642141210211aef ghbc dPullbutton•TirerleboutonTasteziehenopen•ouvrir•öffnen32546ëÔˆˇθÌ˚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚËèÂÒÒ (ÒÓÍÓ‚˚ÊËχÎ͇) PJ 600 ‰Îfl

Seite 108

95éÔËÒ‡ÌËÂ1 Ň‡·‡Ì ÒÓÍÓ‚˚ÊËχÎÍË2 åÂÎÍÓÚÂÓ˜Ì˚È ‰ËÒÍ3 ñ‰Ëθ̇fl ÍÓÁË̇4 ä˚¯Í‡5 ᇄÛÁӘ̇fl ¯‡ıÚ‡6 íÓÎ͇ÚÂθèÂ‰ ÔÂ‚˚ÏËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏèÓÒΠÚÓ„Ó, ͇

Seite 109

96燯¥ ‚ËÓ·Ë ÒÔÓÂÍÚÓ‚‡Ì¥ Ú‡ ‚Ë„ÓÚÓ-‚ÎÂÌ¥ Á‡ Ì‡È‚Ë˘ËÏË ‚ËÏÓ„‡ÏË flÍÓÒÚ¥,ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åËÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó ÇË Á‡‚Ê‰Ë ·Û‰ÂÚÂÁ‡‰Ó‚ÓÎÂÌ¥ Ò‚Ó

Seite 110

97ç‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡Ì‡ Ó·Ó˜‡ πÏÌ¥Òڸχπ Á̇ıÓ‰ËÚËÒfl Û ‚Âı̸ÓÏÛ ÔÓÎÓ-ÊÂÌÌ¥ ‡·Ó ÏÓÊ ·ÛÚË ÔÓ‚ÂÌÂ̇ Û̇ÔflÏÍÛ «click», Û flÍÓÏÛ ‚¥‰·Û‰ÂÚ¸ÒflÍ·ˆ‡ÌÌfl, ‰Â ‚Ó

Seite 111

982. èÂÂÏ¥¯Û‚‡ÌÌflÑÎfl ÔÂÂÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl Ú¥ÒÚ˜ÍÓ‚Ó„ÓÚ¥ÒÚ‡ ‡·Ó ÓÔ‡ÌÓ„Ó Ú¥ÒÚ‡ ÒÎ¥‰ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÌÓÊÂÏ n.ç‡Ò‡‰Í‡ s Ì „Ó‰ËÚ¸Òfl ‰Îfl ÔÂÂÏ¥¯Û-‚‡ÌÌfl Ú¥ÒÚ˜ÍÓ‚Ó

Seite 112 - EÏÏËÓÈο

99ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ÚÓÌÍËıÒÍË·Ó˜ÓÍ – ‡ zò‚ˉͥÒÚ¸ 2-3èËÍ·‰Ë Ó·Ó·ÍË: Ó„¥ÍË, ͇ÔÛÒÚ‡,ÒË‡ ͇ÚÓÔÎfl, ÏÓÍ‚‡, ˆË·ÛÎfl, ‰ËÒ.ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl

Seite 113

100ò‚ˉͥÒÚ¸ èÓÎÓÊÂÌÌfl ó‡Ò‚ËÏË͇˜‡ëÛÏ¥¯ ‰Îfl Ó·‰ÓÍ250 „‡Ï ·Óӯ̇ èÂÂÏ¥¯‡ÈÚ ·ÓÓ¯ÌÓ, 6 ß 45-60 375 ÏÎ ÏÓÎÓ͇ flȈfl, ҥθ ¥ ÔÓÎÓ‚ËÌÛ ÒÂÍÛ̉2 flȈfl ÏÓÎ

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare