Braun Multiquick 5 K700 Spezifikationen

Stöbern Sie online oder laden Sie Spezifikationen nach Küchenmaschinen Braun Multiquick 5 K700 herunter. Braun Multiquick 5 K700 Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 113
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet4.6 / 5. Basierend auf29 Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

92266253_K700_S01.indd 1 21.05.12 14:16Stapled booklet, 210 x 297 mm, 116 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black

Seite 2 - PL/TR/GR/RU/UA/Arab

Deckel 4 gegen den Uhrzeigersinn drehen und von der Universalschüssel Ihrer Braun Multiquick abnehmen. Nehmen Sie dann die Feinreibscheibe 2 aus der U

Seite 3

101éÔËÒ (SJ 600)1 Ň‡·‡Ì ÒÓÍÓ‚ËÊËχÎÍË2 ÑËÒÍ ‰Îfl ÚÓÌÍÓ„Ó ÔÓ‰¥·ÎÂÌÌfl3 äÓ¯ËÍ Ù¥Î¸ÚÛ4 ä˯͇5 í۷͇ ̇ÔÓ‚ÌÂÌÌfl6 èÓ¯ÚÓ‚ıÛ‚‡˜èÂ‰ ÔÂ¯ËÏ ‚ËÍÓË

Seite 4

102¯‚ÂȈ‡Ò¸ÍËÈ ÒË, ¯ÔË̈), ı¥Ì (̇ÔËÍ·‰, ‰Îfl ÌÓ‚Ó̇Ó‰ÊÂÌËı).LJÊÎË‚Ó: ÑËÒÍ ‰Îfl ÚÓÌÍÓ„Ó ÔÓ‰¥·ÎÂÌÌfl Ì Ôˉ‡ÚÌËÈ ‰Îfl ÔÓ‰¥·ÎÂÌÌfl ¯ÓÍÓ·‰Û.• èË„

Seite 5

10392266253_K700_S06-116.indd 103 21.05.12 14:11

Seite 6 - Arbeitsbehälter

104abcdef211aef ghbc dPull button • Tirer le bouton Taste ziehen open • ouvrir • öffnen 32546922662

Seite 7 - 4. Hacken

10592266253_K700_S06-116.indd 105 21.05.12 14:11

Seite 8 - 6. Schlagen mit dem Quirl w

10692266253_K700_S06-116.indd 106 21.05.12 14:11

Seite 9 - Sonderzubehör

10792266253_K700_S06-116.indd 107 21.05.12 14:11

Seite 10 - Zum Entsaften:

10892266253_K700_S06-116.indd 108 21.05.12 14:11

Seite 11

10992266253_K700_S06-116.indd 109 21.05.12 14:11

Seite 12

11092266253_K700_S06-116.indd 110 21.05.12 14:11

Seite 13 - 4. Chopping

12EnglishOur products are engineered to meet the highest standards of Quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun

Seite 14 - Using the chopper bowl j

111DeutschGarantieAls Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsan- sprüchen ge

Seite 15 - Special accessories

112ItalianoGaranziaBraun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gra

Seite 16 - For juice extracting:

113Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzęt

Seite 17

114„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ı

Seite 18

13Attaching the working bowlsThe food processor bowl 7 is operated on the large drive place of the motor block 1. The chopper bowl j is opera t-ed on

Seite 19 - 5. Émincer, râper, gratter

142. MixingFor mixing cake dough or sponges use the blade n.The kneading hook v is not suitable for mixing cake doughs or sponges.Max. 500 g flour plu

Seite 20 - 6. Fouetter w

15BlendingProduct Preparation Speed Switch Time/pulses positionMixed drinks Chop fruit before approx. processing. Add milk. 15 l 30

Seite 21 - Accessoires spéciaux

16 Speed Switch Time positionPancake mixture240 g flour Mix the flour, eggs, 6 I 45-60 sec.375 ml milk salt and half of the milk,2 eggs

Seite 22

CleaningAll parts can be cleaned in the dish-washer at temperatures up to 65 °C. Pulp and other residues should not become dry before the appliance is

Seite 23

18FrançaisLa conception de nos produits leur permet d’offrir les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vo

Seite 24

19Mise en place des bols de travailLe bol universel 7 travaille sur le grand logement du bloc-moteur 1, le bol hachoir j sur le petit logement.1. Mote

Seite 25 - 4. Picar

202. MélangerPour mélanger la pâte à gateaux ou pâte à biscuits, utiliser le couteau n.Le crochet pétrisseur v ne convient pas pour mélanger les pâte

Seite 26 - 6. Montar con el accesorio

Deutsch 6, 111English 12, 111Français 18, 111Español 24, 111Português 30, 111Italiano 36, 112Nederlands 42, 112Dansk 48, 112Norsk 54, 112Sven

Seite 27 - Accesorios especiales

21MixerAliment Préparation Vitesse Position du Durée commutateurBoissons mixées Hacher le fruit avant utili- 15 l 30 sec sation. Ajouter

Seite 28

22 Vitesse Position du Durée commutateurPâte à crèpes 6 I 45-60 sec240 g de farine Mixer la farine, les oeufs,375 ml de lait le sel et

Seite 29

• Râper : Mettre le moteur en marche – intru-duire les aliments préparés dans le tube de remplissage 5 et les pousser dans le tube à l’aide du pousso

Seite 30

24Nuestros productos están diseñados para satisfacer los más altos niveles de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute plenamente de su

Seite 31 - 5. Fatiar, picar, ralar

25Montando los recipientes de trabajoEl recipiente procesador de alimentos 7 funciona sobre el conducto largo situado en la base del motor 1. El reci

Seite 32 - 6. Bater com o acessório

26E1F22. MezclarPara confeccionar masa de pasteles o bizcochos use la cuchilla n.El gancho amasador v no es apropiado para confeccionar masa de pastel

Seite 33 - Acessórios especiais

27Accesorio de corte grueso – b qVelocidad 1 - 2 Ejemplos de procesado: pepinos, colinabo, patatas crudas, cebollas, plátanos, tomates, champiñones, a

Seite 34

28abcdef211aef ghbc dPull button • Tirer le bouton Taste ziehen open • ouvrir • öffnen 32546Accesor

Seite 35 - Italiano

29Descripción (SJ 600)1 Tambor exprimidor2 Disco rallador fino3 Bandeja del filtro4 Cubierta5 Conducto de alimentos6 ImpulsadorAntes de usarlo por pr

Seite 36

30PortuguêsOs nossos produtos forma concebidos para alcançar os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute plena

Seite 37 - 4. Utilizzo del tritatutto

8971421361354101211a11232216171819202115ebadcK700-750 KURTZ DESIGN 30.03.10492266253_K700_S04.indd 1 21.05.12 14:17

Seite 38 - 6. Utilizzo dell’accessorio

31mente. Como neste caso o interruptor do motor ainda estará ligado «I», coloque-o na posição desligado «O» para evitar ligar o motor acidentalmente.

Seite 39 - Accessori speciale

322. Preparar massa de bolo ou massa fofaPara misturar massa de bolo ou massas fofas utilize a lâmina nA vara de amassar v não é apropriada para mist

Seite 40

33Acessório para fatias grossas – b qVelocidade 1 – 2Exemplos de processamento: pepinos, couve-rábano, batatas cruas, cebolas, bananas. Tomates, cogum

Seite 41 - Nederlands

34abcdef211aef ghbc dPull button • Tirer le bouton Taste ziehen open • ouvrir • öffnen 32546Acessór

Seite 42 - Bevestigen van de

Descrição (SJ 6001 Motor2 Disco ralador (fino)3 Cesto coador4 Cobertura5 Tubo de entrada de alimentos6 PressorAntes da primeira utilizaçãoDepois de de

Seite 43 - 5. Snijden, raspen, schaven

36ItalianoI nostri prodotti sono stati studiati per garantire i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci augu-riamo che il vostro n

Seite 44 - 6. Kloppen met de

373. Inserite il coperchio sul recipiente facendo coincidere la freccia sul coper-chio con la freccia sul recipiente (C).Quindi girate il coperchio in

Seite 45 - Speciale accessoires

385. Utilizzo delle lame per affettare, sminuzzare, grattugiareIngrediente Quantità Preparazione Velocità Posizione Tempo/ max. interrutt

Seite 46

39FrullareIngrediente Preparazione Velocità Posizione Tempo/ interruttore intermittenzeFrullati Tagliare a cubetti la 15 l circa 30 sec.

Seite 47

40 Velocità Posizione Tempo interruttoreImpasto per pancake(focaccia)250 g farina Miscelare la farina, 6 I 45-60 sec.375 ml latte le uov

Seite 48

ebadcK 700 (a)(b)(c)(d)(e)K 700 Format 184 x 198 mm KURTZ DESIGN 03.02.10592266253_K700_S05.indd 1 21.05.12 14:22

Seite 49 - 4. Hakning

• Uso: Accendete il motore della vostra macchina universale da cucina Braun Multiquick. Inserite il cibo preparato nel tubo di alimentazione 5 e spin

Seite 50 - 6. Piskning med

42NederlandsOnze produkten worden gemaakt om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en vormgeving. We hopen dat u veel plezie

Seite 51 - Specielt tilbehør

433. Plaats de deksel zo op de kom dat de pijl op de deksel overeenkomt met de pijl op de kom (C).Draai de deksel vervolgens met de klok mee, zodat de

Seite 52

44voedsel in de vulschacht van de deksel, terwijl de motor staat uitge-schakeld. Bijvullen altijd met uitge-schakelde motor.• Grijp nooit in de vulsc

Seite 53

45Mixen/mengenIngrediënten Voorbewerking Snelheids- Schakel- Tijd/Aantal regelaar stand bewegingen met moment- schakelaarMixdrank

Seite 54

46 Snelheids- Schakel- Tijd regelaar standPannenkoekenmix250 g meel Mix de meel, eieren, 6 I 45-60 sec.375 ml milk zout en de helft van2

Seite 55 - 4. Hakking

• Raspen: Zet de motor van uw Braun Multiquick aan. Vul de schacht 5 met het voor-bereidde voedsel en duw het naar bene den met de naduwstop 6 (h).

Seite 56 - 6. Visping med

48DanskVore produkter er fremstilles, så de opfylder de strengeste krav til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, at du vil få stor glæde af

Seite 57 - Spesial-tilbehør

49Afmontering af skåleneSluk for motoren. Drej låget mod uret og løft det af. Drej skålen i «click» retningen, indtil pilen på skålen er ud for pilen

Seite 58

50mens motoren er slukket. Ny påfyld-ning skal ligeledes foretages med motoren slukket.• Grib aldrig ned i påfyldningstragten, når motoren kører. Ben

Seite 59

6DeutschUnsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem ne

Seite 60

51BlendeFødevare Tilberedning Hastighed Program- Tid/antal vælger gangeMixed drink Hak frugten før tilbered- 15 I ca. 30 sek. ning. Tils

Seite 61 - 4. Att hacka

52 Hastighed Program- Tid vælgerPandekagedej250 g mel Bland mel, æg, 6 I 45-60 sek.3 3/4 dl mælk salt og halvdelen af2 æg mælken. Tilsæ

Seite 62 - 6. Att vispa med vispen w

53Beskrivelse (SJ 600)1 Saftbeholder2 Fint rivejern3 Sigte4 Låg5 Påfyldningsrør6 SkubberFør brug første gangPak apparatet ud, skil det ad og rengør al

Seite 63 - Extra tillbehör

54Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du får mye glede av ditt n

Seite 64

55Montering av arbeitdsbollerFoodprocessor-bollen 7 virker på det store drivverket på motordelen 1. Hak-kebollen j virker på det lille drivverket.1. R

Seite 65

56• Ta aldri ned i påfyllingsrøret når mo- toren er i gang. Bruk alltid stapperen 9 (F).NB: Ved bearbeiding av saftige og myke ingredienser, vil d

Seite 66 - 1. Vaivaaminen

57BlandingProdukt Forberedelse Hastighet Bryter- Tid/ant. innstilling omdreiningerBlandete drinker Hakk frukt før bearbei- 15 I ca. 30 sek

Seite 67 - 4. Hienontaminen

58 Hastighed Bryter- Tid innstillingPannekakerøre250 g mel Bland mel, eg, salt, 6 I 45-60 sek.3,75 dl melk og halvparten2 egg af melken

Seite 68 - 6. Vatkaaminen vispilällä w

59Beskrivelse (SJ 600)1 Juicetrommel2 Raspeinnsats3 Filterkurv4 Lokk5 Påfyllingsrør6 StapperFør første gangs brukEtter at du har pakket ut maskinen må

Seite 69 - Lisävarusteet

60Våra produkter är framtagna för att upp-fylla högste krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas du kom-mer att bli helt nöjd med d

Seite 70

7Aufsetzen der ArbeitsbehälterDie Universalschüssel 7 wird auf dem großen Antriebsplatz des Motorblocks 1 betrieben, der Zerkleinerertopf j auf dem kl

Seite 71

61Att sätta på skålen/kannanMatberedarskålen 7 används på den stora motorkopplingen på motordelen 1 och mixerkannan j på den lilla.1. Sätt skålen/kann

Seite 72

62• Stoppa aldrig ner fingrarna i matar-röret medan matberedaren är igång. Används alltid mataren 9 (F).OBS: För saftig eller mjuk mat bearbe- tas bä

Seite 73 - 4. Siekanie

63Att blandaMatvara Förberedelse Hastighed Start- Tid/Pulsar reglageBlandade Hacka först frukt. 15 I ca. 30 sekdrinkar Tillsätt sedan mjö

Seite 74 - 6. Ubijanie za pomocà

64 Hastighed Start- Tid reglagePannekakssmet2 dl mjök Blanda mjöl, ägg, salt och 6 I 45-60 sek4 dl mjölk hälften av mjölken, tillsätt2-3

Seite 75 - Wyposa˝enie dodatkowe

Beskrivning (SJ 600)1 Juice-trumma2 Fin rivskiva3 Silkorg4 Lock5 Inmatningsrör6 PådrivareFöre första användningNär du har packat upp apparaten bör du

Seite 76

66Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatuvaatimukset. Toivomme, että uudesta Braun-laitteestasi on Sinulle paljon iloa ja hyötyä.Lue käy

Seite 77

67Kulhojen asentaminenPeruskulhoa 7 käytetään runko-osan 1 kulhoalustalla ja teholeikkuria j vastaa-vasti teholeikkurialustalla.1. Moottorin ollessa p

Seite 78 - kullanıl

68E• Älä koskaan kurota syöttöaukkoon moottorin käydessä. Käytä raaka-ainei-den lisäämiseen syöttöpaininta 9 (F).Huomaa: pehmeitä tai kosteita raaka-a

Seite 79 - 4. Doπrama

69SoseuttaminenRaaka-aine Esivalmistelu Nopeus Käyttökytkimen Aika/ asento käyttökerratJuomat Paloittele hedelmät ennen 15 I noin 30 sek l

Seite 80 - Doπrama kasesini j kullanma

7070abcdef211aef ghbc dPull button • Tirer le bouton Taste ziehen open • ouvrir • öffnen 32546Braun

Seite 81 - Özel Aksesuarlar

82. RührenZubereitung von Rühr- und Biskuitteig mit dem Messer nDer Knethaken v ist für die Zubereitung von Rühr- und Biskuitteig nicht geeignet.Max.

Seite 82 - “ (49) 6173 30 0

71Laitteen osat (SJ 600)1 Mehustimen rumpu2 Raastinterä3 Siivilä4 Kansi5 Syöttösuppilo6 SyöttöpaininEnnen ensimmäistä käyttökertaaOta laite pakkaukses

Seite 83 - ∂ÏÏËÓÈο

72Nasze wyroby zosta∏y wyprodukowane aby spe∏niaç najwy˝sze wymagania jakoÊciowe, wzornictwa i funkcjonal-noÊci.Gratulujemy udanego zakupu i ˝yczymy d

Seite 84

73«I» ustawiç w pozycji «O» w celu zapobie˝enia nieumyÊlnemu urucho-mieniu urzàdzenia.Zak∏adanie pojemników roboczychPojemnik uniwersalny 7 pracuje na

Seite 85 - 2. ∞Ó¿ÌÈÍË

742. MieszanieDo mieszania ciasta mieszanego lub biszkoptowego nale˝y u˝ywaç no˝a rPrzystawka do wyrabiania ciasta s nie nadaje si´ do przygotowywania

Seite 86 - 6. ∂Í¿ÚÙËÌ· ¯Ù˘ËÙ‹ÚÈ w

75Tarcza do grubego krojenia – b uPr´dkoÊç 1-2Przyk∏ady obróbki: ogórki, kalarepa, surowe ziemniaki, cebula, banany, pomidory, pieczarki, selery.Tarcz

Seite 87 - ∂ȉÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·

76Wyposa˝enie dodatkoweWyciskacz do cytrusów PJ 600 Typ 3200, Pr´dkoÊç: 1-3 Pr´dkoÊç Pozycja CzasCiasto na naleÊniki250 g màki Wsypaç màk´, jaja

Seite 88

77Opis urzàdzenia (SJ 600)1 B´ben sokowirówki2 Cienka tarcza Êcierajàca3 Kosz odwirowujàcy4 Pokrywa pojemnika5 Otwór s∏u˝àcy nape∏nianiu6 PopychaczPrz

Seite 89

78Ürünlerimiz, yüksek kalite, fonksiyonellik ve tasarım standartlarını karµılayacak µekilde yaratılmıµtır. Yeni Braun cihazı- nızdan mutluluk duyacaπı

Seite 90

79Çalıµma kaselerinin tutturulmasıYiyecek iµleme kasesi 7 motor bloπunun 1 geniµ mekanizma yerinde çalıµtırılır. Doπrayıcı kase j küçük mekanizma yeri

Seite 91 - 4. ê۷͇

802. KarıµtırmaKek hamuru veya pandispanya karıµtırmak için bıçak n kullanın.Yoπurma çengeli v kek hamuru veya pandispanya karıµtırmak için uygun deπi

Seite 92 - ̇҇‰ÍË ‰Îfl ‚Á·Ë‚‡ÌËfl

9Mixen und PürierenProdukt Vor- Geschwin- Schalter- Einschalt- bereitung digkeit stellung zeiten/-vorgängeMixgetränke Früchte zerkleinern und

Seite 93

81HarmanlamaÜrün Hazırlama Hız Anahtar Zaman/ pozisyonu pulse sayısıKarıµık ∑µlemeden önce 15 I yaklaµıkiçecekler meyveleri doπrayın.

Seite 94

82abcdef211aef ghbc dPull button • Tirer le bouton Taste ziehen open • ouvrir • öffnen 32546Özel Ak

Seite 95

83Tan∂mlamalar (SJ 600)1 Narenciye s∂k∂c∂s∂ kab∂2 ∑nce rendeleme diski3 Süzgeç sepeti4 Kapak5 Doldurma tüpü6 Bast∂r∂c∂∑lk kullan∂mdan önceCihaz∂

Seite 96

84∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ·Ú¿ÓÔÓÙ·È Ì ÙȘ ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘ÌÂ, ÂÈÏÈÎÚÈÓ¿, Ó· ¯·Ú›Ù ÙË Ó¤· Û·˜ Û˘

Seite 97 - 4. êÛ·‡ÌÌfl

85∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ ÌÔÏ∆Ô ÌÔÏ 7 ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È ÛÙÔÓ ÌÂÁ¿ÏÔ Ô‰ËÁfi ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú 1. ∆Ô ÌÔÏ ÎÔ‹˜ j ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È ÛÙÔÓ ÌÈÎÚfi Ô‰ËÁfi.1. ªÂ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ÎÏÂÈÛÙfi, ÙÔÔı

Seite 98 - ÇËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl χÎÓª πÏÌÓÒÚ¥ 0

86ñ ¶ÔÙ¤ ‰ÂÓ ‚¿˙ÂÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÂÓÒ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ›ÂÛ˘ 9 (F).™ËÌ›ˆÛË: OÙ·Ó ÂÂÍÂÚÁ¿˙ÂÛı ¯˘Ì

Seite 99

87∞ӷοÙÂÌ·¶ÚÔïfiÓ ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ∆·¯‡ÙËÙ· £¤ÛË ÃÚfiÓÔ˜/ ‰È·ÎfiÙË ¶È¤ÛÂȘ∞Ó¿ÌÈÎÙ· ∫fi„Ù ٷ ÊÚÔ‡Ù· ÚÈÓ ÚÔÊ‹Ì·Ù· ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·. ÂÚ›

Seite 100

88 ∆·¯‡ÙËÙ· £¤ÛË ÃÚfiÓÔ˜ ‰È·ÎfiÙË ª›ÁÌ· ÁÈ· ÙËÁ·Ó›Ù˜250 ÁÚ. ·Ï‡ÚÈ ∞Ó·Ì›ÍÙ ÙÔ ·Ï‡ÚÈ, Ù· 6 I 45-60 ‰Â˘Ù.375 ml Á¿Ï· ·˘Á¿, ÙÔ ·Ï¿ÙÈ Î·È

Seite 101

89¶ÂÚÈÁÚ·ÊË(SJ 600)1 ∫¿‰Ô˜ Û˘ÁΤÓÙÚˆÛ˘ ÙÔ˘ ¯˘ÌÔ‡2 ∂Í¿ÚÙËÌ·-ÙÚ›ÊÙ˘3 ™Ô˘ÚˆÙ‹ÚÈ4 ∫··ÎÈ5 ∂›ÛÔ‰Ô˜ ÙÚÔÊÒÓ6 ¶ÈÂÛÙ‹˜ ÙÚÔÊÒÓ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÚˆÙË ¯ÚËÛË∞ÊÔ‡ ‚

Seite 102

90ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì˚ Ë ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ÔÓ ‚˚ÒÓ˜‡È¯ËÏ Ú·Ó- ‚‡ÌËflÏ Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇. å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ç˚ ·Û‰ÂÚ ÌÂËÁÏÂÌÌÓ ‰Ó

Seite 103

10 Geschwin- Schalter- Einschalt- digkeit stellung zeitenPfannkuchenteig240 g Mehl Mehl, Eier, Salz und 6 I 45-60 Sek.375 ml Milch die Hä

Seite 104

91ÊÂÌËË ËÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓ‚ÂÌÛÚ‡ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË «click», ‚ ÍÓÚÓÓÏ ÔÓË-ÁÓȉÂÚ «˘ÂΘÓÍ», „‰Â Ó̇ Ó͇ÊÂÚÒfl Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡ÌÌÓÈ. èË ÒÓ‚Ô‡‰ÂÌËË Ï‡ÍËÓ‚Ó˜Ì˚

Seite 105

92ÒÓÒÚÓflÌËË. çÓ‚Û˛ ÔÓˆË˛ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ÒΉÛÂÚ ÔÓÏ¢‡Ú¸ ‚ ÚÛ·ÍÛ ÔË ÓÚÍβ˜ÂÌÌÓÏ ÏÓÚÓÂ.ñ çËÍÓ„‰‡ Ì ‰Ó·‡‚ÎflÈÚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ˜ÂÂÁ Á‡„ÛÁÓ˜ÌÛ˛ ¯‡ıÚÛ Û͇ÏË

Seite 106

93ëϯ˂‡ÌËÂèÓ‰ÛÍÚ èÓ‰„ÓÚӂ͇ ëÍÓÓÒÚ¸ èÓÎÓÊÂÌË ÇÂÏfl/ ‚˚Íβ˜‡- ËÏÔÛθÒ˚ ÚÂÎfläÓÍÚÂÈÎË àÒÏÂθ˜ËÚ¸ ÙÛÍÚ˚ ÔÂ‰ Ó·‡·ÓÚÍÓÈ. 15 I è

Seite 107

94abcdef211aef ghbc dPull button • Tirer le bouton Taste ziehen open • ouvrir • öffnen 32546ëÔˆˇÎ

Seite 108

95éÔËÒ‡ÌË (SJ 600)1 Ň‡·‡Ì ÒÓÍÓ‚˚ÊËχÎÍË2 åÂÎÍÓÚÂÓ˜Ì˚È ‰ËÒÍ3 ñ‰Ëθ̇fl ÍÓÁË̇4 ä˚¯Í‡5 ᇄÛÁӘ̇fl ¯‡ıÚ‡6 íÓÎ͇ÚÂθèÂ‰ ÔÂ‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË

Seite 109

96燯¥ ‚ËÓ·Ë ÒÔÓÂÍÚÓ‚‡Ì¥ Ú‡ ‚Ë„ÓÚÓ-‚ÎÂÌ¥ Á‡ Ì‡È‚Ë˘ËÏË ‚ËÏÓ„‡ÏË flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó ÇË Á‡‚Ê‰Ë ·Û‰ÂÚ Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌ¥

Seite 110 - Português

97ç‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡Ì‡ Ó·Ó˜‡ πÏÌ¥ÒÚ¸ χπ Á̇ıÓ‰ËÚËÒfl Û ‚Âı̸ÓÏÛ ÔÓÎÓ-ÊÂÌÌ¥ ‡·Ó ÏÓÊ ·ÛÚË ÔÓ‚ÂÌÂ̇ Û Ì‡ÔflÏÍÛ «click», Û flÍÓÏÛ ‚¥‰·Û‰ÂÚ¸Òfl Í·ˆ‡ÌÌfl, ‰Â

Seite 111

982. èÂÂÏ¥¯Û‚‡ÌÌflÑÎfl ÔÂÂÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl Ú¥ÒÚ˜ÍÓ‚Ó„Ó Ú¥ÒÚ‡ ‡·Ó ÓÔ‡ÌÓ„Ó Ú¥ÒÚ‡ ÒÎ¥‰ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÌÓÊÂÏ n.ç‡Ò‡‰Í‡ s Ì „Ó‰ËÚ¸Òfl ‰Îfl ÔÂÂÏ¥¯Û-‚‡ÌÌfl Ú¥ÒÚ˜ÍÓ

Seite 112 - EÏÏËÓÈο

99ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ÚÓÌÍËı ÒÍË·Ó˜ÓÍ – ‡ zò‚ˉͥÒÚ¸ 1-2èËÍ·‰Ë Ó·Ó·ÍË: Ó„¥ÍË, ͇ÔÛÒÚ‡, ÒË‡ ͇ÚÓÔÎfl, ÏÓÍ‚‡, ˆË·ÛÎfl, ‰ËÒ.ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌ

Seite 113

100 ò‚ˉͥÒÚ¸ èÓÎÓÊÂÌÌfl ó‡Ò ‚ËÏË͇˜‡ ëÛÏ¥¯ ‰Îfl Ó·‰ÓÍ 250 „‡Ï ·Óӯ̇ èÂÂÏ¥¯‡ÈÚ ·ÓÓ¯ÌÓ, 6 ß 45-60 375 ÏÎ ÏÓÎÓ͇ flȈfl, ҥθ ¥ ÔÓÎ

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare