Deutsch4 Gebrauchsanweisung8 GarantieEnglish9 Use Instructions13 GuaranteeFrançais14 Mode d’emploi18 GarantieEspañol19 Instrucciones de uso23 Garanti
Steaming1. Fill the base 1 with cold tap water and putthe steam accelerator 8 in place. Do not addany spices, sauces, wine etc. to the water. Thewater
11Steaming in the steam basket 5 and in the black rice bowl 6Notice: The quantities and processing times are approximate for steaming in one steam bas
12Fish and Seafood• Frozen fish may be steamed without defrosting if separated before steaming, and the steamingtime is extended by approximately 10 %
CleaningAlways pull the plug before you clean the appliance. Except the base 1, all parts can becleaned in the dishwasher or by hand with acommerciall
Nos produits ont été conçus afin de répondreaux plus grandes exigences de qualité, defonctionnalité et de design. Nous espérons que vous apprécierez p
2. Placer le panier vapeur plein sur le plateauégouttoir 4 dans la base 1, et poser le cou-vercle 7 sur le panier vapeur. Sans le couver-cle, la conso
16Cuisson dans le panier vapeur 5 et le panier à riz noir 6Note: pour la cuisson dans un seul panier vapeur, les quantités et les temps sont approxima
17Poissons et fruits de mer• Du poissons surgelé peut-être cuit à la vapeur sans décongélation en augmentant le temps decuisson (environ 10 %).Aliment
NettoyageToujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. A part le bloc de base 1, tous les éléments peuvent être nettoyés au lave-vais-selle ou
Nuestros productos están desarrollados paraalcanzar los más altos standards de calidad,funcionalidad y diseño.Esperamos que de verdad disfrute de su n
Braun Infolines00 800 27 28 64 6300 800 BRAUNINFOLINE08 44 - 88 40 100800 783 70 101 800 509 4480 810 309 7800 800 14 592901 11 61 84808 20 00 33(02)
Cocción al vapor1. Llene la base 1 con agua corriente fría y coloque el acelerador de vapor 8 en su lugar.No añada sal ni ningún tipo de especias, ni
21Cantidades de aguaLa cantidad de agua necesaria depende deltiempo de cocción al vapor. Cuando estetiempo no llegue a los 18 minutos, llene labase de
22Pescados y mariscos• El pescado congelado debe ser cocido al vapor sin necesidad de descongelarlo previamente. En este caso, los tiempos indicados a
LimpiezaDesenchufe siempre al aparato de la red antesde limpiarlo. Excepto la base 1, todas losdemás elementos se pueden limpiar en el lava-vajillas o
Os nossos produtos foram concebidos paraatingir os mais elevados níveis de qualidade,funcionalidade e design.Desejamos, realmente, que tire o máximo p
Cozedura a vapor1. Encha a base 1 com água fria e coloque o acelerador de vapor 8 no neu lugar. Nãoponha sal nem qualquer especiaria, molhos,vinho, et
de cozedura a vapor. Se observar que não seestá a produzir suficiente vapor, comprove onível de água da base. Para isso, desligue oaparelho da corrent
Peixe e marisco• O peixe congelado pode ser cozido a vapor sem necessidade de o descongelar previamente.Nesse caso, os tempos indicados deverão ser au
LimpezaDesligue sempre o aparelho antes de o limpar.À excepção de base 1, todos os outros ele-mentos podem ser lavados na máquina delavar-louça ou à m
I nostri prodotti sono studiati per soddisfare i più elevati standard qualitativi, di funzionalitàe design. Ci auguriamo che apprezzerete appieno il V
FS 20FS 101234678910115a554455b5a12MAXMINmin15 – 358 – 1220 – 30MultiGourmet35 – 5025 – 3010 – 200510152025min15 – 358 – 1220 – 30MultiGourmet35 – 502
2. Posizionate la vaschetta per la cottura a vapore sopra la vaschetta raccogligocce 4nella base 1 e mettete il coperchio 7 sulla vaschetta per la cot
31massimo 2. Mantenere un adeguato livellodi acqua, soprattuttoquando la cottura vieneprolungata. Qualora non vi sia più emissione di vapore, verifica
32Pesce e frutti di mare• Il pesce surgelato può essere cotto senza prima scongelarlo se i pesci sono congelati in blocchiseparati, purchè si prolungh
PuliziaDisinserire sempre la spina dalla presa elettricaprima di pulire l’apparecchio. Tutte le parti del prodotto, con l’esclusione della base 1,poss
Onze produkten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design.Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun produkt.Uw Braun Mu
2. Plaats het gevulde soomkorf op de lek-schaal 4 in het basisgedeelte 1 en plaats hetdeksel 7 op het stoomkorf. Als het deksel nietop z’n plaats zit
36Stomen in de stoomkorf 5 en in de zwarte rijstkom 6Belangrijk: De hoeveelheden en bereidingstijden zijn gemiddelden voor het stomen in 1 stoomkorf(m
37Vis en schaal- en schelpdieren• Bevroren vis kan worden gestoomt zonder te ontdooien indien ze uit elkaar wordt gehaald en indien de stoomtijd word
SchoonmakenTrek altijd eerst de stekker uit het stopkontaktvoordat u het apparaat gaat schoonmaken.Alle onderdelen, behalve het basisgedeelte 1,zijn v
Vore produkter er fremstillet, så de opfylder destrengeste krav til kvalitet, funktion og design.Vi håber, at du vil få stor glæde af dit nye Braunpro
Unsere Produkte wurden hergestellt, um höch-ste Ansprüche an Qualität, Funktionalität undDesign zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mitIhrem neuen Braun G
2. Placèr den fyldte dampkurv på drypbakken4 i soklen 1 og læg låget 7 på dampkurven.Hvis låget ikke påsættes, vil forbruget af elektricitet blive stø
41Dampning i dampkurven 5 og den sorte risskål 6Bemærk: Mængder og arbeijdstider er ca. angivelser og baseret på dampning i én dampkurv (f. eks. model
42Fisk og skaldyr• Frosne fisk kan dampes uden forudgående optøning, hvis de adskilles før dampning, og hvis tilberedningstiden forlænges (ca. 10 %).F
RengøringTag altid stikket ud af stikkontakten, før du rangør apparatet. Med undtagelse af soklen 1kan alle dele rengøres i opvaskemaskine ellerhåndop
Våre produkter er produsert for å imøtekom-mede de høyeste standarder når det gjelderkvalitet, funksjon og design. Vi håper du fårmye glede av ditt ny
Dampkoking1. Fyll basen 1 med kaldt vann fra springen og sett dampakseleratoren 8 på plass. Ikke tilsett krydder, sauser, vin etc. i vannet. Dennødven
46Dampkoking i dampkurven 5 og i den svarte risbollen 6Obs.: Kvantitetene og tilberedingstidene er omtrentlige for dampkoking i én dampkurv (d.v.s. mo
47Fisk og sjømat• Frossen fisk kan dampkokes uten at den er tint på forhånd hvis den er delt og damptiden blir forlenget (ca. 10 %).Matvare Type Ca. k
RengjøringTa alltid støpselet ut fra stikkontakten før durengjør apparatet. Foruten basen 1, kan alledeler vaskes i oppvaskmaskin eller for hånd ivanl
Våra produkter är framtagna för att uppfyllahögsta krav när det gäller kvalitet, funktion ochdesign. Vi hoppas du kommer att bli helt nöjdmed din nya
2. Den gefüllten Dampfkorb auf die Tropfschale4 im Gehäuse/Bodengefäß 1 stellen und denDeckel 7 aufsetzen. Ohne Deckel wäre derEnergieverbrauch höher,
Ångkokning1. Fyll basen 1 med kallt kranvatten och sätt iångacceleratorn 8. Tillsätt inte i kryddor, såser,vin e dyl i vattnet. Mängd vatten (max. ell
51Ångkokning i ångskålen 5 och den svarta risskålen 6OBS: Mängder och ångkokningstider är ungefärliga för ångkokning i en ångskål (FS 10). Tidernagäll
52Fisk och skaldjur• Frusen fisk kan ångkokas utan upptining om den delas och ångkokningstiden förlängs (ca. 10 %).Fisk/Skaldjur Typ Ung. mängd Ångkok
RengöringDra alltid ur kontakten ur uttaget innan du rengör apparaten. Frånsett basen 1 kan alladelar diskas i diskmaskin eller för hand med ett vanli
Tuotteemme ovat suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaati-mukset. Toivomme, että Sinulle on hyötyä jailoa uudesta Braun -t
Höyrytys1. Täytä rungon vesisäiliö 1 kylmällä vesijohto-vedellä ja laita höyrykatalysaattori 8 paikoil-leen. Älä lisää veteen mitään mausteita, kastik
56Höyrytys höyrytyskorissa 5 tai mustassa riisikulhossa 6Huom: Määrät ja höyrytysajat ovat ohjeellisia ja koskevat lähinnä höyrytystä yhdessä höyrytys
57Kala ja äyriäisetRuoka Esivalmistelu Noin määrä HöyrytysaikaTaimen tuore 2 palaa, 150 g/kpl 18 – 25 min.Tonnikalan palat tuore 2 palaa, 200 g/kpl 25
PuhdistusIrrota pistoke pistorasiasta aina ennen laitteenpuhdistusta. Runkoa 1 lukuunottamatta kaikkimuut osat voidaan pestä joko astianpesuko-neessa
Nasze produkty zosta∏y zaprojektowane przy uwzgl´dnieniu najwy˝szych standardów jakoÊci, funkcjonalnoÊci i wzornictwa. Gratulujemy udanego zakupu i ˝y
6Garzeiten im Dampfkorb 5 und in der schwarzen Reisschale 6Hinweis: Die angegebenen Mengen und Zeiten sind Richtwerte für das Garen mit einem Dampf-ko
2. UmieÊciç nape∏niony koszyk do parowaniana ociekaczu 4 w bazie 1 i nakryç pokrywkà7. Parowanie bez przykrycia trwa d∏u˝ej ipoch∏ania wi´cej energii
61Uwaga: Wszystkie cz´Êci zosta∏y zaprojektowane tylko do u˝ytku w elektrycznym parowarzeBraun MultiGourmet. Nie nale˝y ich stosowaç w tradycyjnym pie
62Ryby i owoce morzaMro˝one ryby mogà byç przygotowywane w parowarze bez rozmra˝ania, pod warunkiem ˝e zosta∏y wczeÊniej podzielone, w tym przypadku c
CzyszczeniePrzed czyszczeniem urzàdzenia zawsze nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka.Wszystkie elementy z wyjàtkiem bazy 1 mogàbyç myte w zmywarce lub
∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÛÙȘ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜Î·È ۯ‰ȷÛÌfi˘. ∂›Ì·ÛÙ ۛÁÔ˘ÚÔÈ fiÙÈ ı··ÔÏ·‡ÛÂÙ ÙËÓ Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈ· Û·˜ Û˘ÛÎÂ
ª·Á›ÚÂÌ· ÛÙÔÓ ·ÙÌfi1. °ÂÌ›ÛÙ ÙË ‚¿ÛË 1 Ì ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ‚Ú‡ÛË˜Î·È ‚¿ÏÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË 8 Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ªËÓÚÔÛı¤ÛÂÙ ÛÙÔ ÓÂÚfi Ì·¯·ÚÈο, ÎÚ·Û›,Û¿ÏÙÛ˜ Î.Ï.
6610. ¶ÚÔÙÔ‡ Ó’ ·‰ÂÈ¿ÛÂÙ ٷ ˘fiÏÔÈ· ÓÂÚÔ‡·fi ÙË ‚¿ÛË 1 ‹ Ó’ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙ ‹Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, Ú¤ÂÈ ÚÒÙ· Ó·ÙËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ӷ ÎÚ˘ÒÛÂÈ. ªËÓ
67§·¯·ÓÈο Î·È ÊÚÔ‡Ù·ñ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ ÛÎÏËÚ¿ ÎÔÙÛ¿ÓÈ· ·fi ÙÔ ÎÔ˘ÓÔ˘›‰È, ÙÔ ÌÚfiÎÔÏÔ ‹ ÙÔ Ï¿¯·ÓÔ.ñ ª·ÁÂÈÚ‡ÂÙ ٷ Ê˘ÏÏÒ‰Ë, Ú¿ÛÈÓ· Ï·¯·ÓÈο ÛÙÔÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙ
68æ¿ÚÈ· Î·È ı·Ï·ÛÛÈÓ¿ñ ∫·Ù„˘Á̤ӷ „¿ÚÈ· ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ·Ô„˘¯ıÔ‡Ó, ÚÈÓ ·fi ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ· ÛÙÔÓ ·ÙÌfi ·Ó ‰ÂÓ Â›Ó·È ÎÔÏÏË̤ӷ ÌÂٷ͇ ÙÔ˘˜ Î·È ·Ó Ô ¯Úfi
69ƒ‡˙È, ‰ËÌËÙÚȷο, ÊÔÚÌ·ÚÈṲ̂ӷ ÁÏ˘Î¿ñ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ì·‡ÚÔ ÌˆÏ ÙÔ˘ Ú˘˙ÈÔ‡ 6 Î·È ÚÔÛı¤ÛÙ ÙËÓ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓË ÔÛfiÙËÙ·ÓÂÚÔ˚ Ì·˙› Ì ÙÔ Ú‡˙È, Ù· ‰ËÌË
Fische und Meeresfrüchte• Tiefgefrorener Fisch kann ohne vorheriges Auftauen gegart werden, wenn zusammenhängendeFische zuerst getrennt werden und die
ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl ÒÓÁ‰‡˛ÚÒfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÒ‡Ï˚ÏË ‚˚ÒÓÍËÏË Òڇ̉‡Ú‡ÏË Í‡˜ÂÒÚ‚‡,ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇. å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl,˜ÚÓ Ç˚ ·Û‰ÂÚ ӘÂ̸ ‰Ó‚ÓθÌ˚ LJ¯ËÏ
é·‡·ÓÚ͇ Ô‡ÓÏ1. á‡ÔÓÎÌËÚ ÓÒÌÓ‚‡ÌË 1 ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈËÁ-ÔÓ‰ ͇̇ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ Ò‚Ó ÏÂÒÚÓÔ‡Ó‚ÓÈ ÛÒÍÓËÚÂθ 8. Ç ‚Ó‰Û Ì ÒΉÛÂÚ‰Ó·‡‚ÎflÚ¸ ͇ÍËı-ÎË
7210. èÂʉ ˜ÂÏ ‚˚ÎËÚ¸ ÓÒÚ‡‚¯Û˛Òfl ‚Ó‰Û ËÁ ÓÒÌÓ‚‡ÌËfl 1, ‡ÁÓ·‡Ú¸ ËÎË ÔÓ˜ËÒÚËÚ¸˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚Ò„‰‡ ‰‡Ú¸‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÛ Óı·‰ËÚ
73é‚Ó˘Ë Ë ÙÛÍÚ˚• éÚÂʸÚ ÚÓÎÒÚ˚ ÒÚ·ÎË Û ÍÓ˜‡ÌÌÓÈ Í‡ÔÛÒÚ˚, ˆ‚ÂÚÌÓÈ Í‡ÔÛÒÚ˚ Ë ÒԇʂÓÈ Í‡ÔÛÒÚ˚.• ãËÒÚ‚Û, ÁÂÎÂÌ˚Â Ó‚Ó˘Ë ÒΉÛÂÚ Ó·‡·‡Ú˚‚‡Ú¸ Ô‡ÓÏ Í
74åflÒÓ, ÔÚˈ‡ Ë flȈ‡• êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÌÂÊÌÓ ÏflÒÓ, ÒÓ‰Âʇ˘Â ÌÂÏÌÓ„Ó Êˇ.• åflÒÓ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ıÓÓ¯Ó ÔÓÏ˚Ú¸ Ë Ó·ÒÛ¯ËÚ¸, ˜ÚÓ·˚ ËÁ ÌÂ„Ó ‚˚¯ÎÓ ÏÂ̸¯Â ÒÓ͇
óËÒÚ͇èÂʉ ˜ÂÏ ÔÓ‚Ó‰ËÚ¸ ˜ËÒÚÍÛ ˝ÎÂÍÚÓÔË-·Ó‡, ‚Ò„‰‡ ÒΉÛÂÚ ‚˚ÌËχڸ Â„Ó ‚ËÎÍÛ ËÁÓÁÂÚÍË ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË. ᇠËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ·‡Á˚1, ‚Ò ‰ÂÚ‡ÎË ÏÓÊÌÓ Ï˚Ú
9.01.1996 „. «é ‚ÌÂÒÂÌËË ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ «é ᇢËÚ ԇ‚ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë «äÓ‰ÂÍÒ êëîëê Ó·‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı Ô‡‚Ó̇ۯÂÌËflı»,ÙËχ BRAUN Û
燯¥ ‚ËÓ·Ë ÒÚ‚Ó˛˛Ú¸Òfl ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰ÓÌ‡È‚Ë˘Ëı Òڇ̉‡Ú¥‚ flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θ-ÌÓÒÚ¥ Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó ÇË·Û‰ÂÚ Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌ¥ LJ¯ËÏ ÌÓ‚ËÏ ÂÎÂ
78é·Ó·Í‡ Ô‡Ó˛1. á‡ÔÓ‚Ì¥Ú¸ ÓÒÌÓ‚Û 1 ıÓÎÓ‰ÌÓ˛ ‚Ó‰Ó˛ Á-Ô¥‰Í‡Ì‡ Ú‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ̇ Ò‚Óπ ϥ҈ ԇӂËÈÔËÒÍÓ˛‚‡˜ 8. ì ‚Ó‰Û Ì ÒÎ¥‰ ‰Ó‰‡‚‡ÚË·Û‰¸-flÍËı ÒÔˆ
79ä¥Î¸Í¥ÒÚ¸ ‚Ó‰ËçÂÓ·ı¥‰Ì‡ ͥθͥÒÚ¸ ‚Ó‰Ë Á‡ÎÂÊËÚ¸ ‚¥‰ÚË‚‡ÎÓÒÚ¥ Ó·Ó·ÍË Ô‡Ó˛. ì ÚÓÏÛ ‚ËÔ‡‰ÍÛ,ÍÓÎË Ó·Ó·Í‡ Ô‡Ó˛ ÚË‚‡π ‰Ó 18 ı‚ËÎËÌ,ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ Á‡ÎËÚË
ReinigungVor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen.Außer dem Gehäuse/Bodengefäß 1 könnenalle Teile in der Spülmaschine oder mit einemhandelsüblichen
80é‚Ó˜¥ Ú‡ ÙÛÍÚË• Ç¥‰¥ÊÚ ÚÓ‚ÒÚ¥ ÒÚ·· ‚ ͇˜‡ÌÌÓª ͇ÔÛÒÚË, ÍÓθÓÓ‚Óª ͇ÔÛÒÚË Ú‡ ÒԇʂӪ ͇ÔÛÒÚË.• ãËÒÚfl, ÁÂÎÂÌ¥ Ó‚Ó˜¥ ÔÓÚ¥·ÌÓ Ó·Ó·ÎflÚË Ô‡Ó˛ Û
81å'flÒÓ, ÔÚˈfl Ú‡ flȈfl• êÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl Ì¥ÊÌ Ï'flÒÓ, ˘Ó Ï¥ÒÚËÚ¸ Ì·‡„‡ÚÓ ÊËÛ.• å'flÒÓ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ‰Ó·Â ÔÓÏËÚË Ú‡ Ó·ÒÛ¯ËÚË, ˘Ó· Á Ì¸Ó„Ó ‚
óˢÂÌÌflè¯ Ì¥Ê ÔÓ‚Ó‰ËÚË ˜Ë˘ÂÌÌfl ÂÎÂÍÚÓÔË-·‰Û, Á‡‚Ê‰Ë ÔÓÚ¥·ÌÓ ‚ËÈχÚË ÈÓ„Ó ‚ËÎÍÛ ÁÓÁÂÚÍË ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥. ᇠ‚ËÌflÚÍÓÏ ÓÒÌÓ‚Ë1, ‚Ò¥ ‰ÂڇΥ ÏÓÊ̇ ÏË
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË BRAUNÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl‚ËÓ·Û. èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥
84 ‹ 3216361_FS10/20 14.09.2006 12:25 Uhr Seite 84
85 3216361_FS10/20 14.09.2006 12:25 Uhr Seite 85
86 3216361_FS10/20 14.09.2006 12:25 Uhr Seite 86
87 3216361_FS10/20 14.09.2006 12:25 Uhr Seite 87
88 3216361_FS10/20 14.09.2006 12:25 Uhr Seite 88
89 3216361_FS10/20 14.09.2006 12:25 Uhr Seite 89
Our products are engineered to meet thehighest standards of quality, functionality, anddesign. We hope you thoroughly enjoy yournew Braun product.Your
90 3216361_FS10/20 14.09.2006 12:25 Uhr Seite 90
Kommentare zu diesen Handbüchern