Braun Satin-Hair 1 ST 100 Handbuch Seite 11

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 22
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 10
11
urządzenie do autoryzowanego zakładu
serwisowego firmy Braun lub wykwalifiko-
wanego specjalisty w celu jego wymiany.
Urządzenie służy do modelowania wyłącznie
włosów suchych.
Opis
1 Ruchome płytki modelujące
2 Obszar uchwytu
3 Światełko kontrolne
4 Nasadka ochronna
Podłączanie
Zdejmij nasadkę ochronną (4). Umieść urządzenie na
powierzchni odpornej na wysokie temperatury i podłącz
do gniazda zasilania. Światełko kontrolne zapali się infor-
mując o tym, że urządzenie jest podłączone do źródła
zasilania i rozpoczęło nagrzewanie. Po upływie około
1 minuty można rozpocząć prostowanie włosów.
W przypadku uruchamiania urządzenia pod napięciem
100 V nagrzewanie potrwa dłużej.
W celu wyłączenia urządzenia należy odłączyć je od źródła
zasilania.
Prostowanie włosów
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia upewnij się,
że prostowane włosy są całkowicie suche.
Najpierw rozczesz włosy grzebieniem o grubych zębach w
celu usunięcia kołtunów. Następnie rozdziel włosy.
Rozpoczynając u nasady włosów umieść cienkie pasmo
(1–2 cm) między płytkami modelującymi i zamknij płytki
(A). Delikatnie przesuwaj urządzenie od nasady do koń-
ców włosów (B). Przesuwaj płytki prostujące wzdłuż wło-
sów ciągłym ruchem. Zapewni to najlepszą jakość prosto-
wania i zapobiegnie niszczeniu włosów. Nie pozostawiaj
złączonych płytek w jednym miejscu przez dłużej niż 2
sekundy.
Uwaga, wszystkie części obudowy urządzenia, z wyjątkiem
obszaru uchwytu (2), ulegają nagrzaniu. Nie dopuszczaj
do kontaktu obudowy urządzenia ze skórą.
Modelowanie loków
Mocno chwyć pasmo włosów za końce i umieść fragment
blisko nasady między płytkami grzewczymi (C). Obróć
urządzenie w taki sposób, aby pasmo włosów przesuwało
się po zewnętrznej części obudowy (D) i wolno przesuwaj
urządzenie w kierunku końcówek włosów (E), aż do ich
wysunięcia.
Po zakończeniu korzystania
Po zakończeniu korzystania odłącz urządzenie od gniazda
zasilania i pozostaw do ostygnięcia przez przynajmniej 5
minut. Następnie można założyć nasadkę ochronną w celu
przechowywania lub transportu.
Czyszczenie
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy odłą-
czyć je od źródła zasilania i odczekać, aż ostygnie. Nie
wolno nigdy zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować
palnych lub agresywnych środków czyszczących oraz zmy-
waków ściernych. Od czasu do czasu czyścić urządzenie za
pomocą wilgotnej szmatki i osuszać miękką ściereczką.
Usuwanie
Produkt zawiera odpady elektroniczne nadające
się do powtórnego wykorzystania. Mając na uwadze
ochronę środowiska, nie należy wyrzucać go wraz z
odpadami komunalnymi, lecz przekazać do odpo-
wiedniego punktu zbiórki odpadów.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian w niniejszej
instrukcji bez uprzedniego powiadomienia.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations
SA z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit
Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie
sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania
Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą
usuwane bezpłatnie, przez autoryzowany punkt
serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia
sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej
znajdującego się autoryzowanego punktu
serwisowego lub skorzystać. Ω pośrednictwa sklepu,
w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku
termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny
do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu
należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem.
Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom
gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie
podlegają także inne uszkodzenia powstałe w
następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi
odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez
Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem
zakupu i obowiązuje wyłącznie na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia
wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego
postawienia go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania, których
Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na
własny koszt wykonać.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest
na koszt Kupującego według cennika danego
autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie
traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że
oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w
ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie
stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w
czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty
użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją
użytkowania, konserwacji, przechowywania lub
instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione
osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia plomb lub innych
zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania
do napraw nieoryginalnych części zamiennych;
c) części szklane, żarówki, oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały
eksploatacyjne.
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu
potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy albo
paragonu lub faktury zakupu z nazwą i modelem
sprzętu, karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny
nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Kupującego wynikających z niezgodności towaru z
umową.
Český
Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a
schovejte si ho pro budoucí potřebu.
Důležité
Připojujte přístroj pouze do zásuvky střída-
vého proudu a ujistěte se, zda napětí uve-
dené na zařízení odpovídá napětí v zásuvce
domovního rozvodu.
Toto zařízení se nesmí nikdy používat
v těsné blízkosti vody (např. u napuš-
těného umyvadla, vany nebo ve sprše).
Dbejte na to, aby se přístroj nenamočil.
Doplňkovou ochranu poskytuje instalace
vypínacího ochranného zařízení do bytového
rozvodu ve vaší koupelně se jmenovitým
vypínacím proudem nižším než 30 mA.
Poraďte se s elektrikářem.
Děti starší 8 let a osoby se sníženou fyzickou
pohyblivostí, schopností vnímání či mentál-
ním zdravím a osoby bez zkušeností nebo
odpovídajícího povědomí mohou tento
spotřebič používat pod dohledem nebo po
obdržení pokynů k jeho bezpečnému
používání a seznámení se s možnými riziky.
Spotřebič není určen jako hračka pro děti.
Děti bez dozoru a mladší 8 let nesmí prová-
dět čištění a údržbu přístroje.
96754266_ST_100.indd 1196754266_ST_100.indd 11 25.03.14 10:3925.03.14 10:39
CSS APPROVED Effective Date 3Apr2014 GMT - Printed 18Aug2014 Page 10 of 22
Seitenansicht 10
1 2 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 21 22

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare