Deutsch 4English 8Français 12Español 16Português 20Italiano 24Nederlands 28Dansk 32Norsk 36Svenska 39Suomi 43Polski 46Český 50Slovenský 53Magyar 56Hrv
Low Water• When the water level is low, the icon is permanently on.• The icons / turn off• If you want to continue steam ironing, refill the tank
(E) Lock systemThe lock system can be used for a safe and easystorage of the steam station and the iron. Do not lift or carry the appliance on the han
Trouble shooting guidePROBLEM CAUSE REMEDYThe appliance does not switch on. The appliance is not plugged into a mains socket.Make sure the appliance i
Français Lisez l’intégralité de la notice d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Conservez cette notice d’utilisation pendant toute la durée de vi
(A) Remplissage du réservoir d’eau• Assurez-vous que l’appareil est éteint et que le système est débranché.• Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau (6
(D) VeilleLe système (fer à repasser à la vapeur et station à vapeur) passe en mode veille afin de réduire la consommation d’énergie. Lorsque le systè
Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTIONL'appareil ne s'allume pas. L'appareil n'est pas branché à une prise de courant.Assurez-
Español Antes de utilizar el dispositivo, lea todas las instrucciones de uso. Conserve las instrucciones de uso durante toda la vida útil del disposit
«mín.». De lo contrario, el dispositivo no estará preparado para comenzar a planchar. Si el agua que usted tiene es extremadamente dura, le recomendam
comenzar a planchar de nuevo, espera a que la luz de control de temperatura (12) se haya encendido de modo permanente.Después de planchar• Pulse el bo
Deutsch 4English 8Français 12Español 16Português 20Italiano 24Nederlands 28Dansk 32Norsk 36Svenska 39Suomi 43Polski 46Český 50Slovenský 53Magyar 56Hrv
Guía de resolución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓNEl dispositivo no se enciende. El dispositivo no está conectado a la toma de corriente.Asegúres
Português Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções de utilização na íntegra. Guarde as instruções de utilização durante toda a vida do aparelh
mas no mínimo até à marca “min”, caso contrário, o aparelho não está preparado para começar a engomar. Se a sua água for extremamente dura, recomendam
Após a engomagem• Prima o botão On/Off para desligar o aparelho (2).• Desligue da tomada e deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.• Esvazie o d
Guia de resolução deproblemas PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃOO aparelho não liga. O aparelho não está ligado a uma tomada elétrica.Certifique-se de que o apare
Italiano Prima di utilizzare l‘apparecchio, leggere integralmente le istruzioni per l‘uso. Conservare le istruzioni per l’uso per l’intera vita dell‘a
(A) Riempimento del serbatoio dell‘acqua• Assicurarsi che il sistema sia spento e che il cavo di alimentazione sia scollegato.• Aprire il coperchio de
vapore (11).• se dopo 10 minuti da quando compare l‘icona il serbatoio non viene riempito e non viene emesso vapore.Per accendere nuovamente il sist
Soggetto a modifiche senza preavviso. Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti domestici quando non più necessario. Il prodotto può essere smaltito
Nederlands Voordat u het toestel gebruikt, moet u de handleiding volledig lezen. Bewaar de handleiding tijdens de volledige levensduur van het toestel
CareStyle 5ecoeco121113*141532754141CareStyle 510**certain models only maxminABCecoautoturbo6SteamStation Carestyle 5 IS5044 - Explo Easy - KURTZ
te gebruiken.• Gebruik nooit uitsluitend gedestilleerd water. Voeg geen additieven toe (bijv. stijfsel). Gebruik geen condensatiewater van een droogtr
(E) VergrendelsysteemHet vergrendelsysteem kan gebruikt worden voor een veilige en eenvoudigeopslag van het stoomapparaat en het strijkijzer. Hef of v
Gids voor het oplossen van problemen PROBLEEM OORZAAK OPLOSSINGHet toestel kan niet ingeschakeld worden.De stekker is niet in een stopcontact gestoken
Dansk Læs brugervejledningen grundigt igennem, før brug af apparatet. Opbevar brugervejldningen under hele apparatets levetid.Vigtigt Sørg for, at sp
• Undgå kun at bruge destilleret vand. Undlad at tilføje additiver (f.eks. stivelse) Brug ikke kondensvand fra en tørretumbler.• Luk vandbeholderens d
(E) LåsesystemLåsesystemet kan bruges til sikker og nemopbevaring af dampstationen og strygejernet. Undgå at løfte eller bære apparatet ved håndtaget
Dansk Fejlfindingsvejledning PROBLEM ÅRSAG LØSNINGApparatet tænder ikke. Apparatet er ikke tilsluttet strømforsyningen.Sørg for, at apparatet er korre
Norsk Før du bruker apparatet skal du lese brukerveiledningen grundig Behold brukerveiledningen over hele apparatets brukstid.Viktig Pass på at spenn
Lavt vannivå• Når vannivået er lavt, lyser ikonet permanent.• Ikonene / slås av.• Hvis du ønsker å fortsette med dampstryking, fyll tanken i
(F) Avkalkning / Knapp for systemrengjøringFor å opprettholde optimal ytelse må systemet avkalkes etter bruk av hver 15 liter med vann. forbruk (ca. 1
CareStyle 5ecoeco12111314153254141CareStyle 510certain models only maxminCecoautoturbo6SteamStation Carestyle 5 IS5044 - Explo Easy - KURTZ
Svenska Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du använder strykjärnet. Förvara bruksanvisningen under strykjärnets hela livstid. Viktigt Kontrol
Låg vattennivå• När vattennivån är låg, lyser symbolen konstant.• Symbolerna / slocknar.• Om du vill fortsätta ångstrykningen, fyll på nytt va
(F) Avkalkning/Knapp för rengöringssystemFör att uppnå maximal kapacitet måste systemet avkalkas efter varje 15 liters förbrukat vatten (ca 10 komplet
Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshanteri
Suomi Lue käyttöohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä. Säilytä käyttöohjeet kautta laitteen koko elinkaaren.Tärkeää Varmista, että jännite vasta
(B) Aloita silittäminen• Aseta silitysrauta telineeseen (5) tai pystytelineeseen (15), kytke laite pistorasiaan ja paina aseman (2) virtapainiketta. •
• Irrota laite ensin pistorasiasta. Odota, kunnes laite on jäähtynyt täysin.• Tyhjennä vesisäiliö.• Siirrä silitysrauta sivuun (vapauta silitysrauta t
Polski Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z całą instrukcją obsługi. Należy zachować instrukcję obsługi i trzymać ją przez cały okres użytko
(A) Napełnianie zbiornika wody• Należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone, a system jest odłączony od gniazda.• Należy otworzyć zakrętkę zbiorn
• po upływie 10 minut bez naciskania przycisku pary (11).• po 10 minutach, gdy uaktywni się ikona , zbiornik wody nie zostanie napełniony oraz jeśli
Deutsch Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch vollständig durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung während der gesamten Lebensdau
Przewodnik rozwiązywania problemów PROBLEM PRZYCZYNA ŚRODEK ZARADCZYUrządzenie się nie włącza. Urządzenie nie jest podłączone do gniazda sieciowego.Up
Český Před použitím zařízení se přečtěte celý návod. Ponechte si jej po celou dobu životnosti zařízení.Důležité Ujistěte se, že napětí ve vaší síti o
Nízká hladina vody• Když je hladina vody nízká, symbol se stále zobrazuje.• Symboly / zhasnou.• Pokud chcete pokračovat v žehlení s párou, doplňt
(F) Odvápnění / Tlačítko čištění systémuZa účelem zajištění optimálního výkonu musí být systém odvápněn po spotřebě každých 15 litrůvody (odpovídá zhr
Slovenský Skôr než začnete tento spotrebič používať, prečítajte si celý návod na použitie. Návod na použitie si ponechajte počas celého obdobia životn
Nízka hladina vody• Ak je hladina vody nízka, nepretržite svieti ikona .• Ikony / zhasnú.• Ak chcete začať s parným žehlením, naplňte nádržku parne
• Najprv odpojte zariadenie. Počkajte na úplné vychladnutie spotrebiča.• Vyprázdnite vodnú nádržku.• Odložte žehličku (ak treba, odomknite žehličku).•
Magyar A készülék használatát megelőzően teljesen olvassa át az utasítást. A használati utasítást őrizze meg a készülék teljes használati élettartama
• Töltse fel a víztartályt vezetékes vízzel, ügyelve arra, hogy a vízszint ne haladja meg a „max” szintet, ugyanakkor viszont legalább elérje a „mini”
hőmérséklet-ellenőrző lámpa (12) folyamatosan világítani kezd.Teendők a vasalást követően• Nyomja le a BE/KI nyomógombot (2) a készülék kikapcsolásáho
(A) Befüllen des Wassertanks• Überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Netzstecker gezogen ist. • Öffnen Sie die Klappe
Hibakeresési útmutatóPROBLÉMA OK A HIBA ELHÁRÍTÁSAA készülék nem kapcsolódik be. A készülék csatlakozódugója nincs bedugva a hálózati aljzatba.Ellenőr
Hrvatski Prije korištenja uređaja pročitajte upute za korištenje u potpunosti. Čuvajte upute za korištenje tijekom cijelog vijeka trajanja uređaja.Važ
Niska razina vode• Kada je u uređaju premalo vode, ikona je stalno uključena.• Ikone / se isključe.• Želite li nastaviti s glačanjem, napunite spr
Vodič za rješavanje problema PROBLEM UZROK RJEŠENJEUređaj se ne uključuje. Kabel nije priključen na zidnu utičnicu. Provjerite je li kabel ispravno p
Slovenski Preden napravo uporabite, v celoti preberite navodila. Navodila shranite za celotno obdobje uporabe naprave.Pomembno Preverite, ali je nape
Nizek nivo vode• Kadar je nivo vode nizek, ikona neprekinjeno sveti.• Ikoni / se ugasneta.• Če želite nadaljevati s parnim likanjem, dolijte vodo
• Najprej napravo odklopite. Počakajte, da se naprava popolnoma ohladi.• Izpraznite posodo za vodo.• Likalnik odstranite (ga odklenite, če ustreza).•
Türkçe Cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu tamamen okuyun. Kullanım kılavuzunu cihazın kullanım ömrü boyunca saklayın.Önemli Evinizdeki geril
(B) Ütülemeye Başlama• Ütüyü bekleme konumunda yerleştirin (5) veya yan yatık bekleme konumuna alın (15), fişi takın ve açma/kapama düğmesine basın (2
• Cihazın fişini çekin. Cihaz tamamen soğuyana kadar bekleyin.• Su haznesini boşaltın.• Ütüyü yan tarafa alın (geçerli modellerde ütünün kilidini açın
(D) Stand ByDas System (Dampfbügeleisen und Dampfstation) schaltet in den Stand-By-Modus um Energie zu sparen.Kurz bevor sich das System in den Stand-
Bu kılavuzdaki bilgiler haber vermeksizin değiştirilebilir.Bakanlıkça tespit edilen kullanımömrü 7 yıldır.Üretici fi rma ve CE iμareti uygunluk deπerl
Română (MD) Înainte de a folosi aparatul, citiţi toate instrucţiunea de utilizare. Păstraţi instrucţiunea de utilizare pe întreaga durată de funcţiona
vă recomandăm să utilizaţi un amestec de 50% apă de la robinet şi 50% apă distilată.• Nu utilizaţi niciodată doar apă distilată. Nu adăugaţi aditivi (
După călcare• Apăsaţi butonul de pornire/oprire pentru a opri aparatul (2).• Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a-l dep
Ghid de depanare PROBLEMĂ CAUZĂ REMEDIUAparatul nu porneşte. Aparatul nu este conectat la o priză. Asiguraţi-vă că aparatul este conectat corect şi ap
Ελληνικά Πριν τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης για όλη τη διάρκεια ζωής της συσκευής. Σημαντι
(A) Γέμισμα της δεξαμενής νερού• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και ότι το σύστημα δεν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα.• Ανοίξτε το καπ
δεν υπάρχει εκπομπή ατμού.Για να ενεργοποιηθεί (ON) ξανά το σύστημα, πρέπει να πιέσετε το κουμπί ON/OFF (2). Πριν αρχίσετε ξανά το σιδέρωμα περιμένετε
Οδηγός επίλυσης προβλημάτων ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΩΣΗΗ συσκευή δεν είναι ενεργοποιημένη. Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη σε πρίζα ρεύματος.Βεβαιωθείτε ό
Қазақ Құрылғыны қолданарда пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Құрылғыны қолдану мерзімі аяқталғанша пайдалану нұсқаулығын тастамаңыз.Маңызды
Mögliche Probleme und deren Behebung PROBLEM URSACHE BEHEBUNGDas Gerät schaltet sich nicht ein. Der Netzstecker ist nicht angeschlossen. Überzeugen Si
қатқыл болса, 50 % кран суы мен 50 % сүзілген таза суды араластырып пайдалануға кеңес береміз.• Сүзілген таза судың өзін ғана пайдалануға болмайды. Еш
(E) Бекіту жүйесіБекіту жүйесібу бекеті мен үтікті қауіпсіз сақтау үшін қолданылады. Құрылғыны бекітілген үтіктің ұстағышынан ұстап көтермеңіз немесе
Ақаулықтарды жою нұсқаулығыАҚАУЛЫҚ СЕБЕБІ ЖӨНДЕУҚұрылғы қосылмайды. Құрылғы қуат көзіне жалғанбаған. Құрылғының дұрыс қосылып тұрғанын тексеріп, қосу/
Русский Перед использованием прибора полностью прочтите инструкцию. Храните инструкцию на протяжении всего срока службы прибора.Важно! Проконтролируй
(только для некоторых моделей)14 Двойной кабель15 Задняя подставка(А) Заполнение резервуара для воды• Убедитесь, что прибор выключен и система отк
(D) Режим ожиданияВ целях уменьшения расхода электроэнергии система (паровой утюг и паровая станция) переключаются в режим ожидания. При переходе сист
Руководство по устранению неисправностей ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА МЕРАПрибор не включается. Прибор не включен в розетку электропитания.Убедитесь, что прибор п
Українська Перш ніж використовувати прилад, повністю прочитайте інструкцію з використання. Зберігайте інструкцію впродовж усього терміну експлуатації
• Відкрийте кришку резервуара для води (6).• Заповніть резервуар для води водопровідною водою так, щоб рівень води був не вище позначки «Мax» і не ниж
Щоб увімкнути систему знову, натисніть кнопку ввімк./вимк. (2). Перш ніж починати прасування, дочекайтеся, коли індикатор контролю температури (12) пр
English Before using the appliance, read the use instruction completely. Keep the use instruction during the entire life of the appliance.Important M
Може бути змінена без попереднього повідомлення. Не викидайте прилад разом із побутовим сміттям після завершення терміну його експлуатації. Здати прил
90
9191 •
9292
Print Spec J 92194885 – Stapled booklet, 148 x 210 mm, 96 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = blackCareStyle 5ecoCareStyle 5Type XXXXCareStyle5 S5000
DLB231668_5712811691_IS5042_5043_5044_UI_INT_AUNZ.indb 96 24.11.14 16:37
Kommentare zu diesen Handbüchern