Braun IS 5042 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Eisen Braun IS 5042 herunter. Braun IS 5042 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 95
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Deutsch 4
English 8
Français 12
Español 16
Português 20
Italiano 24
Nederlands 28
Dansk 32
Norsk 36
Svenska 39
Suomi 43
Polski 46
Český 50
Slovenský 53
Magyar 56
Hrvatski 60
Slovenski 63
Türkçe 66
Română (MD) 70
Ελληνικά 74
Қазақ 78
Русский 82
Українська 86
90
De’Longhi-Braun-Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
5712811691/11.14
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/
SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/KZ/RU/UA/Arab
Print Spec J 92194885 – Stapled booklet, 148 x 210 mm, 96 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
CareStyle 5
eco
CareStyle 5
Type XXXX
CareStyle5 S5000 Easy white Ti MN KURTZ DESIGN 18.08.14
www.braunhousehold.com
CareStyle 5
IS 5042
IS 5043
IS 5044
Ironing system
DLB231668_5712811691_IS5042_5043_5044_UI_INT_AUNZ.indb 94 24.11.14 16:37
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 94 95

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - CareStyle 5

Deutsch 4English 8Français 12Español 16Português 20Italiano 24Nederlands 28Dansk 32Norsk 36Svenska 39Suomi 43Polski 46Český 50Slovenský 53Magyar 56Hrv

Seite 2

Low Water• When the water level is low, the icon is permanently on.• The icons / turn off• If you want to continue steam ironing, refill the tank

Seite 3 - Steam Button

(E) Lock systemThe lock system can be used for a safe and easystorage of the steam station and the iron. Do not lift or carry the appliance on the han

Seite 4 - Stand-by

Trouble shooting guidePROBLEM CAUSE REMEDYThe appliance does not switch on. The appliance is not plugged into a mains socket.Make sure the appliance i

Seite 5 - (B) Bügeln

Français Lisez l’intégralité de la notice d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Conservez cette notice d’utilisation pendant toute la durée de vi

Seite 6 - (C) Precision Shot

(A) Remplissage du réservoir d’eau• Assurez-vous que l’appareil est éteint et que le système est débranché.• Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau (6

Seite 7

(D) VeilleLe système (fer à repasser à la vapeur et station à vapeur) passe en mode veille afin de réduire la consommation d’énergie. Lorsque le systè

Seite 8

Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTIONL'appareil ne s'allume pas. L'appareil n'est pas branché à une prise de courant.Assurez-

Seite 9 - (A) Filling the water tank

Español Antes de utilizar el dispositivo, lea todas las instrucciones de uso. Conserve las instrucciones de uso durante toda la vida útil del disposit

Seite 10 - After ironing

«mín.». De lo contrario, el dispositivo no estará preparado para comenzar a planchar. Si el agua que usted tiene es extremadamente dura, le recomendam

Seite 11 - For UK Only

comenzar a planchar de nuevo, espera a que la luz de control de temperatura (12) se haya encendido de modo permanente.Después de planchar• Pulse el bo

Seite 12 - Trouble shooting guide

Deutsch 4English 8Français 12Español 16Português 20Italiano 24Nederlands 28Dansk 32Norsk 36Svenska 39Suomi 43Polski 46Český 50Slovenský 53Magyar 56Hrv

Seite 13 - Description

Guía de resolución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓNEl dispositivo no se enciende. El dispositivo no está conectado a la toma de corriente.Asegúres

Seite 14 - (C) Jet de précision

Português Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções de utilização na íntegra. Guarde as instruções de utilização durante toda a vida do aparelh

Seite 15

mas no mínimo até à marca “min”, caso contrário, o aparelho não está preparado para começar a engomar. Se a sua água for extremamente dura, recomendam

Seite 16 - Guide de dépannage

Após a engomagem• Prima o botão On/Off para desligar o aparelho (2).• Desligue da tomada e deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.• Esvazie o d

Seite 17 - Descripción

Guia de resolução deproblemas PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃOO aparelho não liga. O aparelho não está ligado a uma tomada elétrica.Certifique-se de que o apare

Seite 18 - (D) Stand by

Italiano Prima di utilizzare l‘apparecchio, leggere integralmente le istruzioni per l‘uso. Conservare le istruzioni per l’uso per l’intera vita dell‘a

Seite 19 - (G) Limpieza y mantenimiento

(A) Riempimento del serbatoio dell‘acqua• Assicurarsi che il sistema sia spento e che il cavo di alimentazione sia scollegato.• Aprire il coperchio de

Seite 20

vapore (11).• se dopo 10 minuti da quando compare l‘icona il serbatoio non viene riempito e non viene emesso vapore.Per accendere nuovamente il sist

Seite 21 - (A) Encher o depósito de água

Soggetto a modifiche senza preavviso. Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti domestici quando non più necessario. Il prodotto può essere smaltito

Seite 22 - (C) Jato de precisão

Nederlands Voordat u het toestel gebruikt, moet u de handleiding volledig lezen. Bewaar de handleiding tijdens de volledige levensduur van het toestel

Seite 23 - (G) Limpeza e manutenção

CareStyle 5ecoeco121113*141532754141CareStyle 510**certain models only maxminABCecoautoturbo6SteamStation Carestyle 5 IS5044 - Explo Easy - KURTZ

Seite 24

te gebruiken.• Gebruik nooit uitsluitend gedestilleerd water. Voeg geen additieven toe (bijv. stijfsel). Gebruik geen condensatiewater van een droogtr

Seite 25 - Descrizione

(E) VergrendelsysteemHet vergrendelsysteem kan gebruikt worden voor een veilige en eenvoudigeopslag van het stoomapparaat en het strijkijzer. Hef of v

Seite 26

Gids voor het oplossen van problemen PROBLEEM OORZAAK OPLOSSINGHet toestel kan niet ingeschakeld worden.De stekker is niet in een stopcontact gestoken

Seite 27 - (G) Pulitura e manutenzione

Dansk Læs brugervejledningen grundigt igennem, før brug af apparatet. Opbevar brugervejldningen under hele apparatets levetid.Vigtigt Sørg for, at sp

Seite 28

• Undgå kun at bruge destilleret vand. Undlad at tilføje additiver (f.eks. stivelse) Brug ikke kondensvand fra en tørretumbler.• Luk vandbeholderens d

Seite 29 - (A) De watertank vullen

(E) LåsesystemLåsesystemet kan bruges til sikker og nemopbevaring af dampstationen og strygejernet. Undgå at løfte eller bære apparatet ved håndtaget

Seite 30 - Na het strijken

Dansk Fejlfindingsvejledning PROBLEM ÅRSAG LØSNINGApparatet tænder ikke. Apparatet er ikke tilsluttet strømforsyningen.Sørg for, at apparatet er korre

Seite 31 - (G) Reiniging en onderhoud

Norsk Før du bruker apparatet skal du lese brukerveiledningen grundig Behold brukerveiledningen over hele apparatets brukstid.Viktig Pass på at spenn

Seite 32

Lavt vannivå• Når vannivået er lavt, lyser ikonet permanent.• Ikonene / slås av.• Hvis du ønsker å fortsette med dampstryking, fyll tanken i

Seite 33 - Beskrivelse

(F) Avkalkning / Knapp for systemrengjøringFor å opprettholde optimal ytelse må systemet avkalkes etter bruk av hver 15 liter med vann. forbruk (ca. 1

Seite 34 - Efter strygning

CareStyle 5ecoeco12111314153254141CareStyle 510certain models only maxminCecoautoturbo6SteamStation Carestyle 5 IS5044 - Explo Easy - KURTZ

Seite 35 - (E) Låsesystem

Svenska Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du använder strykjärnet. Förvara bruksanvisningen under strykjärnets hela livstid. Viktigt Kontrol

Seite 36 - Fejlfindingsvejledning

Låg vattennivå• När vattennivån är låg, lyser symbolen konstant.• Symbolerna / slocknar.• Om du vill fortsätta ångstrykningen, fyll på nytt va

Seite 37 - (A) Fylle vanntanken

(F) Avkalkning/Knapp för rengöringssystemFör att uppnå maximal kapacitet måste systemet avkalkas efter varje 15 liters förbrukat vatten (ca 10 komplet

Seite 38

Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshanteri

Seite 39 - Feilsøkingsguide

Suomi Lue käyttöohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä. Säilytä käyttöohjeet kautta laitteen koko elinkaaren.Tärkeää Varmista, että jännite vasta

Seite 40 - (A) Fylla på vattentanken

(B) Aloita silittäminen• Aseta silitysrauta telineeseen (5) tai pystytelineeseen (15), kytke laite pistorasiaan ja paina aseman (2) virtapainiketta. •

Seite 41

• Irrota laite ensin pistorasiasta. Odota, kunnes laite on jäähtynyt täysin.• Tyhjennä vesisäiliö.• Siirrä silitysrauta sivuun (vapauta silitysrauta t

Seite 42 - (G) Rengöring och skötsel

Polski Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z całą instrukcją obsługi. Należy zachować instrukcję obsługi i trzymać ją przez cały okres użytko

Seite 43 - Felsökningsguide

(A) Napełnianie zbiornika wody• Należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone, a system jest odłączony od gniazda.• Należy otworzyć zakrętkę zbiorn

Seite 44 - (A) Vesisäiliön täyttäminen

• po upływie 10 minut bez naciskania przycisku pary (11).• po 10 minutach, gdy uaktywni się ikona , zbiornik wody nie zostanie napełniony oraz jeśli

Seite 45

Deutsch Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch vollständig durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung während der gesamten Lebensdau

Seite 46 - Vianmääritysopas

Przewodnik rozwiązywania problemów PROBLEM PRZYCZYNA ŚRODEK ZARADCZYUrządzenie się nie włącza. Urządzenie nie jest podłączone do gniazda sieciowego.Up

Seite 47 - Opis urządzenia

Český Před použitím zařízení se přečtěte celý návod. Ponechte si jej po celou dobu životnosti zařízení.Důležité Ujistěte se, že napětí ve vaší síti o

Seite 48 - (D) Tryb stand-by (gotowości)

Nízká hladina vody• Když je hladina vody nízká, symbol se stále zobrazuje.• Symboly / zhasnou.• Pokud chcete pokračovat v žehlení s párou, doplňt

Seite 49 - (G) Czyszczenie i konserwacja

(F) Odvápnění / Tlačítko čištění systémuZa účelem zajištění optimálního výkonu musí být systém odvápněn po spotřebě každých 15 litrůvody (odpovídá zhr

Seite 50

Slovenský Skôr než začnete tento spotrebič používať, prečítajte si celý návod na použitie. Návod na použitie si ponechajte počas celého obdobia životn

Seite 51 - (A) Plnění nádržky na vodu

Nízka hladina vody• Ak je hladina vody nízka, nepretržite svieti ikona .• Ikony / zhasnú.• Ak chcete začať s parným žehlením, naplňte nádržku parne

Seite 52

• Najprv odpojte zariadenie. Počkajte na úplné vychladnutie spotrebiča.• Vyprázdnite vodnú nádržku.• Odložte žehličku (ak treba, odomknite žehličku).•

Seite 53 - Průvodce řešením problémů

Magyar A készülék használatát megelőzően teljesen olvassa át az utasítást. A használati utasítást őrizze meg a készülék teljes használati élettartama

Seite 54 - (A) Naplnenie nádrže na vodu

• Töltse fel a víztartályt vezetékes vízzel, ügyelve arra, hogy a vízszint ne haladja meg a „max” szintet, ugyanakkor viszont legalább elérje a „mini”

Seite 55

hőmérséklet-ellenőrző lámpa (12) folyamatosan világítani kezd.Teendők a vasalást követően• Nyomja le a BE/KI nyomógombot (2) a készülék kikapcsolásáho

Seite 56 - (G) Čistenie a údržba

(A) Befüllen des Wassertanks• Überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Netzstecker gezogen ist. • Öffnen Sie die Klappe

Seite 57 - (A) A víztartály feltöltése

Hibakeresési útmutatóPROBLÉMA OK A HIBA ELHÁRÍTÁSAA készülék nem kapcsolódik be. A készülék csatlakozódugója nincs bedugva a hálózati aljzatba.Ellenőr

Seite 58 - (D) Készenlét

Hrvatski Prije korištenja uređaja pročitajte upute za korištenje u potpunosti. Čuvajte upute za korištenje tijekom cijelog vijeka trajanja uređaja.Važ

Seite 59 - (G) Tisztítás és karbantartás

Niska razina vode• Kada je u uređaju premalo vode, ikona je stalno uključena.• Ikone / se isključe.• Želite li nastaviti s glačanjem, napunite spr

Seite 60 - Hibakeresési útmutató

Vodič za rješavanje problema PROBLEM UZROK RJEŠENJEUređaj se ne uključuje. Kabel nije priključen na zidnu utičnicu. Provjerite je li kabel ispravno p

Seite 61 - (A) Punjenje spremnika vodom

Slovenski Preden napravo uporabite, v celoti preberite navodila. Navodila shranite za celotno obdobje uporabe naprave.Pomembno Preverite, ali je nape

Seite 62

Nizek nivo vode• Kadar je nivo vode nizek, ikona neprekinjeno sveti.• Ikoni / se ugasneta.• Če želite nadaljevati s parnim likanjem, dolijte vodo

Seite 63 - (G) Čišćenje i održavanje

• Najprej napravo odklopite. Počakajte, da se naprava popolnoma ohladi.• Izpraznite posodo za vodo.• Likalnik odstranite (ga odklenite, če ustreza).•

Seite 64 - (A) Polnjenje posode za vodo

Türkçe Cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu tamamen okuyun. Kullanım kılavuzunu cihazın kullanım ömrü boyunca saklayın.Önemli Evinizdeki geril

Seite 65

(B) Ütülemeye Başlama• Ütüyü bekleme konumunda yerleştirin (5) veya yan yatık bekleme konumuna alın (15), fişi takın ve açma/kapama düğmesine basın (2

Seite 66 - (G) Čiščenje in vzdrževanje

• Cihazın fişini çekin. Cihaz tamamen soğuyana kadar bekleyin.• Su haznesini boşaltın.• Ütüyü yan tarafa alın (geçerli modellerde ütünün kilidini açın

Seite 67 - (A) Hazneyi suyla doldurma

(D) Stand ByDas System (Dampfbügeleisen und Dampfstation) schaltet in den Stand-By-Modus um Energie zu sparen.Kurz bevor sich das System in den Stand-

Seite 68

Bu kılavuzdaki bilgiler haber vermeksizin değiştirilebilir.Bakanlıkça tespit edilen kullanımömrü 7 yıldır.Üretici fi rma ve CE iμareti uygunluk deπerl

Seite 69 - Sorun Giderme Kılavuzu

Română (MD) Înainte de a folosi aparatul, citiţi toate instrucţiunea de utilizare. Păstraţi instrucţiunea de utilizare pe întreaga durată de funcţiona

Seite 70

vă recomandăm să utilizaţi un amestec de 50% apă de la robinet şi 50% apă distilată.• Nu utilizaţi niciodată doar apă distilată. Nu adăugaţi aditivi (

Seite 71 - Descriere

După călcare• Apăsaţi butonul de pornire/oprire pentru a opri aparatul (2).• Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a-l dep

Seite 72 - (C) Operaţie de precizie

Ghid de depanare PROBLEMĂ CAUZĂ REMEDIUAparatul nu porneşte. Aparatul nu este conectat la o priză. Asiguraţi-vă că aparatul este conectat corect şi ap

Seite 73 - (G) Curăţare şi întreţinere

Ελληνικά Πριν τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης για όλη τη διάρκεια ζωής της συσκευής. Σημαντι

Seite 74 - Ghid de depanare

(A) Γέμισμα της δεξαμενής νερού• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και ότι το σύστημα δεν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα.• Ανοίξτε το καπ

Seite 75 - Περιγραφή

δεν υπάρχει εκπομπή ατμού.Για να ενεργοποιηθεί (ON) ξανά το σύστημα, πρέπει να πιέσετε το κουμπί ON/OFF (2). Πριν αρχίσετε ξανά το σιδέρωμα περιμένετε

Seite 76 - (Δ) Κατάσταση αναμονής

Οδηγός επίλυσης προβλημάτων ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΩΣΗΗ συσκευή δεν είναι ενεργοποιημένη. Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη σε πρίζα ρεύματος.Βεβαιωθείτε ό

Seite 77 - (Ζ) Καθαρισμός και συντήρηση

Қазақ Құрылғыны қолданарда пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Құрылғыны қолдану мерзімі аяқталғанша пайдалану нұсқаулығын тастамаңыз.Маңызды 

Seite 78 - Οδηγός επίλυσης προβλημάτων

Mögliche Probleme und deren Behebung PROBLEM URSACHE BEHEBUNGDas Gerät schaltet sich nicht ein. Der Netzstecker ist nicht angeschlossen. Überzeugen Si

Seite 79 - (A) Су құятын ыдысқа су

қатқыл болса, 50 % кран суы мен 50 % сүзілген таза суды араластырып пайдалануға кеңес береміз.• Сүзілген таза судың өзін ғана пайдалануға болмайды. Еш

Seite 80 - Үтіктеу аяқталғанда

(E) Бекіту жүйесіБекіту жүйесібу бекеті мен үтікті қауіпсіз сақтау үшін қолданылады. Құрылғыны бекітілген үтіктің ұстағышынан ұстап көтермеңіз немесе

Seite 81 - (G) Тазалау және күту

Ақаулықтарды жою нұсқаулығыАҚАУЛЫҚ СЕБЕБІ ЖӨНДЕУҚұрылғы қосылмайды. Құрылғы қуат көзіне жалғанбаған. Құрылғының дұрыс қосылып тұрғанын тексеріп, қосу/

Seite 82 - Ақаулықтарды жою нұсқаулығы

Русский Перед использованием прибора полностью прочтите инструкцию. Храните инструкцию на протяжении всего срока службы прибора.Важно! Проконтролируй

Seite 83 - Описание деталей

(только для некоторых моделей)14 Двойной кабель15 Задняя подставка(А) Заполнение резервуара для воды• Убедитесь, что прибор выключен и система отк

Seite 84 - (С) Прецизионный паровой удар

(D) Режим ожиданияВ целях уменьшения расхода электроэнергии система (паровой утюг и паровая станция) переключаются в режим ожидания. При переходе сист

Seite 85

Руководство по устранению неисправностей ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА МЕРАПрибор не включается. Прибор не включен в розетку электропитания.Убедитесь, что прибор п

Seite 86

Українська Перш ніж використовувати прилад, повністю прочитайте інструкцію з використання. Зберігайте інструкцію впродовж усього терміну експлуатації

Seite 87 - Опис деталей

• Відкрийте кришку резервуара для води (6).• Заповніть резервуар для води водопровідною водою так, щоб рівень води був не вище позначки «Мax» і не ниж

Seite 88 - (Г) Режим очікування

Щоб увімкнути систему знову, натисніть кнопку ввімк./вимк. (2). Перш ніж починати прасування, дочекайтеся, коли індикатор контролю температури (12) пр

Seite 89 - (Д) Система блокування

English Before using the appliance, read the use instruction completely. Keep the use instruction during the entire life of the appliance.Important M

Seite 90

Може бути змінена без попереднього повідомлення. Не викидайте прилад разом із побутовим сміттям після завершення терміну його експлуатації. Здати прил

Seite 91 - 

90

Seite 92

9191 •

Seite 93 - 

9292  

Seite 94

Print Spec J 92194885 – Stapled booklet, 148 x 210 mm, 96 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = blackCareStyle 5ecoCareStyle 5Type XXXXCareStyle5 S5000

Seite 95

DLB231668_5712811691_IS5042_5043_5044_UI_INT_AUNZ.indb 96 24.11.14 16:37

Verwandte Modelle: IS 5043 | IS 5044 |

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare