Braun TS535TP Handbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Handbuch nach Eisen Braun TS535TP herunter. Braun TS535TP iron Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
TS 505
TS 515
TS 525 A
TS 535 TP
TS 545 S
TS 545 TP S
TexStyle 5
www.braunhousehold.com
Type 3674, Type 3674E
max
max
m
a
x
m
i
n
s
h
o
t
1
2
0
g
/
m
i
n
.
.
.
.
.
.
a
u
t
o
-
o
f
f
5712710074_TS_545-505_S01.indd 15712710074_TS_545-505_S01.indd 1 18.11.13 08:1318.11.13 08:13
Stapled booklet, 128 x 225 mm, 80 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = PMS186u + black
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

TS 505TS 515TS 525 ATS 535 TPTS 545 STS 545 TP STexStyle 5www.braunhousehold.comType 3674, Type 3674Emaxmaxmax minshot 120 g/min ...

Seite 2 - 5712710074/11.13

10• Keep the iron in the upright position and connect it to the mains. Select the tem-perature according to the ironing guide on the heel rest of the

Seite 3

118) Re-insert the steam button. 9) Press to check the steam on/off function.Note: the iron must never be used without the steam button.H Decalcify

Seite 4

12Lisez soigneusement toutes les instructions avant d’utiliser le fer. Conservez ce manuel d’utilisation pendant toute la durée de vie de votre appare

Seite 5

13A Description 1 Buse/jet du spray2 Système d’ouverture et de fermeture du réservoir3 Bouton de fonction vapeur3a Régulateur de vapeur / activateu

Seite 6

14textile », vous pouvez repasser les tissus délicats en réglant la température sur « ••• » et le «max», de manière à pouvoir utiliser toutes les fon

Seite 7

15Guide de dépannageProblème SolutionDe l’eau s’écoule des trous vapeur de la semelleTournez le régulateur de vapeur dans le sens contraire des aiguil

Seite 8

16Antes de usar la plancha lea cuidadosamente todas las instrucciones. Guarde las instruc-ciones de uso durante el tiempo que utilice este aparato.Med

Seite 9

176 Selector de temperatura7 Luz piloto de temperatura8 Luz de autoapagado 9 Textile Protector B Antes de empezar• Esta plancha está diseñada para

Seite 10

18G Limpieza de la válvula anti-calLa plancha dispone de una válvula anti-cal que se encuentra en la parte inferior del botón de vapor (3). La válvul

Seite 11

19Antes de utilizar o ferro, leia cuidadosa-mente todas as instruções. Guarde as instruções de utilização durante todo o tempo que utilizar este apare

Seite 12

Deutsch 6English 9Français 12Español 16Português 19Italiano 22Nederlands 25Dansk 28Norsk 31Svenska 34Suomi 37Polski 40Český 43Slovenský 46Magyar 49Hrv

Seite 13

204 Botão de spray5 Botão de super-vapor a pressão6 Selector de temperatura7 Luz piloto de temperatura8 Luz de desligar automático («auto-off») 9

Seite 14

21Depois, passe um pano pela base limpa. Nunca use esponjas de fi bra, vinagre ou outros produtos químicos. Para limpar o material suave do punho e os

Seite 15

22Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle per tutto il periodo di vita del prodotto. Importanti misure di sicurezza• Assicurarsi che i

Seite 16

237 Spia luminosa8 Spia «auto-off» 9 Textile Protector B Prima di iniziare a stirare • Questo ferro è progettato per l’impiego di acqua corrente. S

Seite 17

24G Pulizia della valvola anticalcareLa valvola anticalcare del ferro è posta nella parte inferiore del tasto regolatore di vapore (3). Deve essere d

Seite 18

25Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing door voordat u het strijkijzer in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing zolang u het apparaat gebruikt.B

Seite 19

267 Controlelampje8 Automatisch-uit lampje («auto-off») 9 Textile Protector B Voor het in gebruik nemen• Dit strijkijzer is zo ontworpen dat gewoon

Seite 20

27een schuursponsje, azijn of andere reinigingsmiddelen. Gebruik water met zeep voor het schoonmaken van het zacht materiaal van het handvat, de stoom

Seite 21

28Læs hele brugsanvisningen igennem, før du bruger strygejernet. Gem brugsanvisningen i hele strygejernets levetid.Vigtige sikkerheds-foranstaltninger

Seite 22

29vand. Fyld vandtanken til «max» marke-ringen. Anvend aldrig rent destilleret vand. Tilfør aldrig tilsætningsstoffer, som for eksempel stivelse. Brug

Seite 23

auto-off autoBAmax133a4529max minmax min87certain modelsonly635712710074_TS_545-505_S03.indd 35712710074_TS_545-505_S03.indd 3 17.10.13 16:0917.

Seite 24

305) Læg antikalk ventilen i eddike (ikke eddike-essens) eller citronsaft, indtil kalken er blød.6) Ved hjælp af en børste, som ikke må være en meta

Seite 25

31Les hele bruksanvisningen før du tar strykejernet i bruk. Ta vare på bruksan-visningen så lenge du har strykejernet.Viktige beskyttelsestiltak• Fors

Seite 26

32• Sett strykejernet på endestykket og sett i støpselet. Velg temperatur i henhold til strykeguiden på strykejernets endestykke eller i henhold til

Seite 27

336) Bruk en børste som ikke er av metall til å rengjøre alle åpninger.7) Skyll under rennende vann.8) Sett dampknappen på plass.9) Trykk på knapp

Seite 28

34Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda strykjärnet. Behåll bruksan-visningen under hela strykjärnets livstid.Viktiga säkerhets

Seite 29

35Fyll vattentanken till «max» markeringen. Använd aldrig enbart destillerat vatten. Tillsätt aldrig tillsatser (t.ex. stärkelse) i vattnet. Använd ej

Seite 30

365) Lägg den i hushållsättika eller citronjuice tills kalken blir porös och mjuk.6) Borsta med en icke-metallisk borste tills alla håligheter är re

Seite 31

37Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen silitysraudan käyttämistä. Säilytä ohjeet laitteen koko käyttöiän ajan.Tärkeitä turvatoimenpiteitä• Varmista, e

Seite 32

38vettä. Täytä vesisäiliö «max»-merkkiin asti. Alä koskaan käytä pelkästään tislattua vettä äläkä minkäänlaisia lisäaineita (esim. tärkkiä). Alä käytä

Seite 33

392) Paina höyrypainiketta niin, että se nousee yläasentoon. 3) Irroita höyrypainike varovasti (pohjasta saattaa vuotaa hiukan vettä). 4) Alä koske

Seite 34

3spray4dryCD1steamon/off2powershotmax minmax minTextile Protector (certain models only)45712710074_TS_545-505_S04.indd 35712710074_TS_545-505_S04.in

Seite 35

40Przed uruchomieniem ˝elazka prosimy uwa˝nie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi. Przechowuj instrukcj´ podczas ca∏ego okresu u˝ytkowania ˝elazka.Zasad

Seite 36

41A Opis urzàdzenia1 Dysza spryskiwacza2 Otwór wlewowy z zamkni´ciem3 Przycisk wyrzutu pary3a Regulator iloÊci pary4 Przycisk spryskiwacza5 Przycis

Seite 37

42• Aby przed∏u˝yç ˝ywotnoÊç ˝elazka zaleca si´ opró˝nianie zbiorniczka na wod´ po ka˝dym prasowaniu.• Wy∏àczone ˝elazko nale˝y przechowywaç w suchy

Seite 38

43Návod k obsluze si cel˘ pozornû proãtûte dfiíve, neÏ zaãnete Ïehliãku pouÏívat. Návod k obsluze peãlivû uschovejte po celou dobu Ïivotnosti Ïehliãky.

Seite 39

44B NeÏ zaãnete Ïehlit • Tato Ïehliãka je zkonstruována pro pouÏití vody z vodovodu. JestliÏe máte extrémnû tvrdou vodu, doporuãujeme pouÏívat smûs

Seite 40

451) Odpojte Ïehliãku ze sítû a vyprázdnûte nádrÏku vody.2) Stlaãte tlaãítko páry, aby nacházelo v horní poloze.3) Opatrnû je vyjmûte (trochu vody

Seite 41

46E‰te pred pouÏitím zariadenia si dôkladne preãítajte cel˘ návod na pouÏitie a uschovajte si ho poãas celej Ïivotnosti zariadenia.–––––––––––––––––––

Seite 42

473a Regulácie mnoÏstva pary4 Tlaãidlo rozpra‰ovaãa - kropenie5 Tlaãidlo parného rázu («power shot»)6 Regulátor teploty7 Kontrolka dosiahnutie tepl

Seite 43

48G âistenie odvápÀovacieho ventiluOdvápÀovací ventil sa nachádza na spodnej ãasti tlaãidla pary (3). Tento ventil sa musí pravidelne odvápÀovaÈ (napr

Seite 44

49A vasaló használata elŒtt olvassa végig a használati utasítást és azt a vasaló teljes élettartama alatt Œrizze meg.Általános tudnivalók:• GyŒzŒdjön

Seite 45

EFchemicalsvinegar orlemon juice7956878!100 C6GCleaning the anti-calc valve12 34Anticalc systemH13245max101112 134x9maxmax minmax min55712710074_TS_5

Seite 46

50B Bekapcsolás elŒtt• Ez a vasaló csapvízzel mıködik. Amennyiben Önöknél nagyon kemény a víz, csapvíz és desztillált víz fele-fele arányú keverékéne

Seite 47

513) Emelje ki óvatosan (ekkor a talpból víz szivároghat).4) Ne érjen hozzá a vízkŒtelenítŒ szelephez.5) Rakja bele ecetbe (nem ecetesszenciába) va

Seite 48

52Prije prve upotrebe, pomno pročitajte uputstva i sačuvajte ih kako biste uvijek mogli pronaći sve potrebne informacije o svom glačalu.Važno• Prije u

Seite 49

53B Prije poãetka glaãanja• Predvi∂eno je da se za ovo glaãalo koristi voda iz slavine. Ako je vodovodna voda jako tvrda, koristite mje‰avinu u slje

Seite 50

54Postupite na sljedeçi naãin:1) Iskljuãite glaãalo iz utiãnice i ispraznite spremnik za vodu.2) Pritisnite prekidaã za paru tako da se podigne.3)

Seite 51

55Pred uporabo likalnika v celoti preberite navodila za uporabo. Navodila hranite do izteka življenjske dobe naprave.Pomembna varnostna opozorila• Pre

Seite 52

567 Kontrolna luãka temperature8 Lučka «samodejni izklop» 9 Nastavek za za‰ãito perila B Pred zaãetkom uporabe• Likalnik je namenjen za uporabo z

Seite 53

57Za ãi‰ãenje ne smete uporabljati abraziv-nih gobic, kisa ali drugih kemikalij.Za ãi‰ãenje mehkih delov roãaja in gumba za moãno brizganje pare ter g

Seite 54

58Ütünüzü kullanmadan önce, kullanma talimatını tam olarak okuyunuz ve ütünüzü kullandıπınız sürece kullanma talimatını saklayınız.Önemli Uyarılar• Ci

Seite 55

59kireçliyse, musluk suyunu, marketlerden/eczanelerden temin edebileceπiniz ar∂t∂lm∂μ su ile yar∂ yar∂ya kar∂μt∂rarak kullanman∂z∂ tavsiye ederiz. Su

Seite 56

6DeutschBitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch vollständig und bewahren Sie sie sorgfältig auf.Wichtig• Prüfen Sie, ob die Spa

Seite 57

60(örn: Buhar miktar∂ yetersiz olduπu zaman).∑μlem μu μekildedir:1) Ütünüzü fi μten çekiniz ve su tank∂n∂ boμalt∂n∂z.2) Buhar düπmesine bas∂p kald∂r∂

Seite 58

61Înainte de utilizare, citiţi integral instrucţiunile de utilizare. Păstraţi instrucţiunile pe toată durata de folosire a produsului. Precauţii impor

Seite 59

62B Înainte de pornire • Acest produs este conceput pentru a fi folosit cu apå menajerå (potabilå, de la robinet). Dacå aveøi apå extrem de durå, se

Seite 60

63pentru abur (3). Aceasta trebuie så fi e decalcifi atå în mod regulat (de exemplu atunci când este eliberat abur insufi cient). Procedaøi în felul urmå

Seite 61

64¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ, ‰È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘. º˘Ï¿ÍÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Û fiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘.™ËÌ·ÓÙÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ

Seite 62

65∞ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹1 æÂηÛÙ‹Ú·˜ ·ÙÌÔ‡2 O‹ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡3 ∫Ô˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÙÌÔ‡3· ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ ·ÙÌÔ‡4 ∫Ô˘Ì› „ÂηÛÌÔ‡5 ∫Ô˘Ì› ÂÓ›Û¯˘Û˘ „ÂηÛÌÔ‡6 ∂ÈÏÔÁ¤

Seite 63

66ÌÈÎÚfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘˜, ·fi ÙËÓ ·Ó¿Ô‰Ë fi„Ë.ªÂ ÙË §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ÚÔÛÙ·Û›·˜, ÌÔÚ›Ù ӷ ÛȉÂÚÒÛÂÙ ¢·›ÛıËÙ· ˘Ê¿ÛÌ·Ù· ı¤ÙÔÓÙ·˜ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙÔ «•••» έως «

Seite 64 - Ελληνικά

67™ËÌ. ΔÔ Û›‰ÂÚÔ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ¯ˆÚ›˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÙÌÔ‡.O‰ËÁfi˜ Â›Ï˘Û˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ¶Úfi‚ÏËÌ· ∞ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË∞fi ÙȘ Ô¤

Seite 65

68тікті пайдаланар алдында пайдалану туралы нсауларды тгелдей оып шыыыз. Нсауларды рылыны бкіл ызмет мерзімі бойында сатаыз.Маызды с

Seite 66

69Алдын ала баптауБу сондай-а тік табаныны алдыы жаынан к¥лбеу шыады. Бл функция тоыма маталарды «алдын ала булау» арылы баптайды да, тікте

Seite 67

78 «auto-off» Kontrolllampe 9 Textile Protector B Inbetriebnahme• Wasser bis zur «max»-Markierung auf dem Wassertank einfüllen. Benutzen Sie normales

Seite 68

70H )атан тазартатын / ор7айтын ж+йеБу саылауларынан ш¥ккен ¤к тйіршіктері шыанда немесе а трызбайтын клапанды тазалааннан кейін де бу к¥л

Seite 69

71èÂʉÂ, ˜ÂÏ ÔËÒÚÛÔËÚ¸ Í ‡·ÓÚÂ Ò ÛÚ˛„ÓÏ, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ. ëÓı‡ÌflÈÚ ˝ÚÛ ËÌÒÚÛÍ-ˆË˛ ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ç˚ ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÛÚ˛„ÓÏ.

Seite 70

72„·ÊÂÌËfl. ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚, Ú.Í. Ô‡ ‚˚ıÓ‰ËÚ ËÁ ÛÚ˛„‡ ‚ „ÓËÁÓÌڇθÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË.2 Ç˚·ÓÒ Ô‡‡ ËÁ ÔÓ‰Ó¯‚˚èÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ì‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ «po

Seite 71

73‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ ‰‡Ê ÔÓÒΠӘËÒÚÍË Í·ԇ̇, Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó˜ËÒÚËÚ¸ Ô‡Ó‚Û˛ ͇ÏÂÛ (H 1–13).• ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ «Ô‡» (3) ‰Îfl ÙËÍÒ‡ˆËË Âfi ‚ ÌËÊÌÂÏ

Seite 72

74èÂ‰ ÚËÏ, flÍ ÔËÒÚÛÔËÚË ‰Ó Ó·ÓÚË Á Ô‡ÒÍÓ˛, Û‚‡ÊÌÓ ÓÁ̇ÈÓÏÚÂÒfl Á ¥ÌÒÚÛ͈¥π˛. á·Â¥„‡ÈÚ ˆ˛ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ ‰ÓÚË, ÔÓÍË ÇË ÍÓËÒÚÛπÚÂÒfl Ô‡ÒÍÓ˛.á‡ÒÚÂÂÊ

Seite 73

75Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl. í¥Î¸ÍË ‰Îfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ÎÎflÌËı, ·‡‚Ó‚ÌflÌËı Ú‡ ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËı Ú͇ÌËÌ ÏË ÂÍÓÏẨÛπÏÓ Ï‡ÍÒËχθÌÛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ Ô‡Ë.襉„ÓÚӂ͇ Ú͇ÌËÌË ‰Îfl Ô‡ÒÛ‚‡

Seite 74

76H ëËÒÚÂχ, ˘Ó Á‡ÔÓ·¥„‡π ͇θˆËÌÛ‚‡ÌÌ˛äÓÎË ˜‡ÒÚÓ˜ÍË ‚‡Ô̇ ‚ËıÓ‰flÚ¸ Á ÓÚ‚Ó¥‚, ‡·Ó ÍÓÎË Ô‡‡ Ì ÛÚ‚Ó˛πÚ¸Òfl ̇ÎÂÊÌËÏ ˜ËÌÓÏ Ì‡‚¥Ú¸ Ô¥ÒÎfl Ó˜Ë˘ÂÌÌfl Í·Ô

Seite 75

775712710074_TS_545-505_S06-80.indd 775712710074_TS_545-505_S06-80.indd 77 18.11.13 08:1618.11.13 08:16

Seite 76

785712710074_TS_545-505_S06-80.indd 785712710074_TS_545-505_S06-80.indd 78 18.11.13 08:1618.11.13 08:16

Seite 77

795712710074_TS_545-505_S06-80.indd 795712710074_TS_545-505_S06-80.indd 79 18.11.13 08:1618.11.13 08:16

Seite 78

8Es sollte regelmäßig entkalkt werden (z.B. wenn die Dampfentwicklung nach-lässt).Gehen Sie wie folgt vor:1) Netzstecker ziehen und Wassertank leeren

Seite 79

805712710074_TS_545-505_S06-80.indd 805712710074_TS_545-505_S06-80.indd 80 18.11.13 08:1618.11.13 08:16

Seite 80

9Before using the iron, read the use instructions completely. Keep the use instructions during the entire life of the appliance.Important Safeguards•

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare