TS 505TS 515TS 525 ATS 535 TPTS 545 STS 545 TP STexStyle 5www.braunhousehold.comType 3674, Type 3674Emaxmaxmax minshot 120 g/min ...
10• Keep the iron in the upright position and connect it to the mains. Select the tem-perature according to the ironing guide on the heel rest of the
118) Re-insert the steam button. 9) Press to check the steam on/off function.Note: the iron must never be used without the steam button.H Decalcify
12Lisez soigneusement toutes les instructions avant d’utiliser le fer. Conservez ce manuel d’utilisation pendant toute la durée de vie de votre appare
13A Description 1 Buse/jet du spray2 Système d’ouverture et de fermeture du réservoir3 Bouton de fonction vapeur3a Régulateur de vapeur / activateu
14textile », vous pouvez repasser les tissus délicats en réglant la température sur « ••• » et le «max», de manière à pouvoir utiliser toutes les fon
15Guide de dépannageProblème SolutionDe l’eau s’écoule des trous vapeur de la semelleTournez le régulateur de vapeur dans le sens contraire des aiguil
16Antes de usar la plancha lea cuidadosamente todas las instrucciones. Guarde las instruc-ciones de uso durante el tiempo que utilice este aparato.Med
176 Selector de temperatura7 Luz piloto de temperatura8 Luz de autoapagado 9 Textile Protector B Antes de empezar• Esta plancha está diseñada para
18G Limpieza de la válvula anti-calLa plancha dispone de una válvula anti-cal que se encuentra en la parte inferior del botón de vapor (3). La válvul
19Antes de utilizar o ferro, leia cuidadosa-mente todas as instruções. Guarde as instruções de utilização durante todo o tempo que utilizar este apare
Deutsch 6English 9Français 12Español 16Português 19Italiano 22Nederlands 25Dansk 28Norsk 31Svenska 34Suomi 37Polski 40Český 43Slovenský 46Magyar 49Hrv
204 Botão de spray5 Botão de super-vapor a pressão6 Selector de temperatura7 Luz piloto de temperatura8 Luz de desligar automático («auto-off») 9
21Depois, passe um pano pela base limpa. Nunca use esponjas de fi bra, vinagre ou outros produtos químicos. Para limpar o material suave do punho e os
22Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle per tutto il periodo di vita del prodotto. Importanti misure di sicurezza• Assicurarsi che i
237 Spia luminosa8 Spia «auto-off» 9 Textile Protector B Prima di iniziare a stirare • Questo ferro è progettato per l’impiego di acqua corrente. S
24G Pulizia della valvola anticalcareLa valvola anticalcare del ferro è posta nella parte inferiore del tasto regolatore di vapore (3). Deve essere d
25Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing door voordat u het strijkijzer in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing zolang u het apparaat gebruikt.B
267 Controlelampje8 Automatisch-uit lampje («auto-off») 9 Textile Protector B Voor het in gebruik nemen• Dit strijkijzer is zo ontworpen dat gewoon
27een schuursponsje, azijn of andere reinigingsmiddelen. Gebruik water met zeep voor het schoonmaken van het zacht materiaal van het handvat, de stoom
28Læs hele brugsanvisningen igennem, før du bruger strygejernet. Gem brugsanvisningen i hele strygejernets levetid.Vigtige sikkerheds-foranstaltninger
29vand. Fyld vandtanken til «max» marke-ringen. Anvend aldrig rent destilleret vand. Tilfør aldrig tilsætningsstoffer, som for eksempel stivelse. Brug
auto-off autoBAmax133a4529max minmax min87certain modelsonly635712710074_TS_545-505_S03.indd 35712710074_TS_545-505_S03.indd 3 17.10.13 16:0917.
305) Læg antikalk ventilen i eddike (ikke eddike-essens) eller citronsaft, indtil kalken er blød.6) Ved hjælp af en børste, som ikke må være en meta
31Les hele bruksanvisningen før du tar strykejernet i bruk. Ta vare på bruksan-visningen så lenge du har strykejernet.Viktige beskyttelsestiltak• Fors
32• Sett strykejernet på endestykket og sett i støpselet. Velg temperatur i henhold til strykeguiden på strykejernets endestykke eller i henhold til
336) Bruk en børste som ikke er av metall til å rengjøre alle åpninger.7) Skyll under rennende vann.8) Sett dampknappen på plass.9) Trykk på knapp
34Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda strykjärnet. Behåll bruksan-visningen under hela strykjärnets livstid.Viktiga säkerhets
35Fyll vattentanken till «max» markeringen. Använd aldrig enbart destillerat vatten. Tillsätt aldrig tillsatser (t.ex. stärkelse) i vattnet. Använd ej
365) Lägg den i hushållsättika eller citronjuice tills kalken blir porös och mjuk.6) Borsta med en icke-metallisk borste tills alla håligheter är re
37Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen silitysraudan käyttämistä. Säilytä ohjeet laitteen koko käyttöiän ajan.Tärkeitä turvatoimenpiteitä• Varmista, e
38vettä. Täytä vesisäiliö «max»-merkkiin asti. Alä koskaan käytä pelkästään tislattua vettä äläkä minkäänlaisia lisäaineita (esim. tärkkiä). Alä käytä
392) Paina höyrypainiketta niin, että se nousee yläasentoon. 3) Irroita höyrypainike varovasti (pohjasta saattaa vuotaa hiukan vettä). 4) Alä koske
3spray4dryCD1steamon/off2powershotmax minmax minTextile Protector (certain models only)45712710074_TS_545-505_S04.indd 35712710074_TS_545-505_S04.in
40Przed uruchomieniem ˝elazka prosimy uwa˝nie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi. Przechowuj instrukcj´ podczas ca∏ego okresu u˝ytkowania ˝elazka.Zasad
41A Opis urzàdzenia1 Dysza spryskiwacza2 Otwór wlewowy z zamkni´ciem3 Przycisk wyrzutu pary3a Regulator iloÊci pary4 Przycisk spryskiwacza5 Przycis
42• Aby przed∏u˝yç ˝ywotnoÊç ˝elazka zaleca si´ opró˝nianie zbiorniczka na wod´ po ka˝dym prasowaniu.• Wy∏àczone ˝elazko nale˝y przechowywaç w suchy
43Návod k obsluze si cel˘ pozornû proãtûte dfiíve, neÏ zaãnete Ïehliãku pouÏívat. Návod k obsluze peãlivû uschovejte po celou dobu Ïivotnosti Ïehliãky.
44B NeÏ zaãnete Ïehlit • Tato Ïehliãka je zkonstruována pro pouÏití vody z vodovodu. JestliÏe máte extrémnû tvrdou vodu, doporuãujeme pouÏívat smûs
451) Odpojte Ïehliãku ze sítû a vyprázdnûte nádrÏku vody.2) Stlaãte tlaãítko páry, aby nacházelo v horní poloze.3) Opatrnû je vyjmûte (trochu vody
46E‰te pred pouÏitím zariadenia si dôkladne preãítajte cel˘ návod na pouÏitie a uschovajte si ho poãas celej Ïivotnosti zariadenia.–––––––––––––––––––
473a Regulácie mnoÏstva pary4 Tlaãidlo rozpra‰ovaãa - kropenie5 Tlaãidlo parného rázu («power shot»)6 Regulátor teploty7 Kontrolka dosiahnutie tepl
48G âistenie odvápÀovacieho ventiluOdvápÀovací ventil sa nachádza na spodnej ãasti tlaãidla pary (3). Tento ventil sa musí pravidelne odvápÀovaÈ (napr
49A vasaló használata elŒtt olvassa végig a használati utasítást és azt a vasaló teljes élettartama alatt Œrizze meg.Általános tudnivalók:• GyŒzŒdjön
EFchemicalsvinegar orlemon juice7956878!100 C6GCleaning the anti-calc valve12 34Anticalc systemH13245max101112 134x9maxmax minmax min55712710074_TS_5
50B Bekapcsolás elŒtt• Ez a vasaló csapvízzel mıködik. Amennyiben Önöknél nagyon kemény a víz, csapvíz és desztillált víz fele-fele arányú keverékéne
513) Emelje ki óvatosan (ekkor a talpból víz szivároghat).4) Ne érjen hozzá a vízkŒtelenítŒ szelephez.5) Rakja bele ecetbe (nem ecetesszenciába) va
52Prije prve upotrebe, pomno pročitajte uputstva i sačuvajte ih kako biste uvijek mogli pronaći sve potrebne informacije o svom glačalu.Važno• Prije u
53B Prije poãetka glaãanja• Predvi∂eno je da se za ovo glaãalo koristi voda iz slavine. Ako je vodovodna voda jako tvrda, koristite mje‰avinu u slje
54Postupite na sljedeçi naãin:1) Iskljuãite glaãalo iz utiãnice i ispraznite spremnik za vodu.2) Pritisnite prekidaã za paru tako da se podigne.3)
55Pred uporabo likalnika v celoti preberite navodila za uporabo. Navodila hranite do izteka življenjske dobe naprave.Pomembna varnostna opozorila• Pre
567 Kontrolna luãka temperature8 Lučka «samodejni izklop» 9 Nastavek za za‰ãito perila B Pred zaãetkom uporabe• Likalnik je namenjen za uporabo z
57Za ãi‰ãenje ne smete uporabljati abraziv-nih gobic, kisa ali drugih kemikalij.Za ãi‰ãenje mehkih delov roãaja in gumba za moãno brizganje pare ter g
58Ütünüzü kullanmadan önce, kullanma talimatını tam olarak okuyunuz ve ütünüzü kullandıπınız sürece kullanma talimatını saklayınız.Önemli Uyarılar• Ci
59kireçliyse, musluk suyunu, marketlerden/eczanelerden temin edebileceπiniz ar∂t∂lm∂μ su ile yar∂ yar∂ya kar∂μt∂rarak kullanman∂z∂ tavsiye ederiz. Su
6DeutschBitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch vollständig und bewahren Sie sie sorgfältig auf.Wichtig• Prüfen Sie, ob die Spa
60(örn: Buhar miktar∂ yetersiz olduπu zaman).∑μlem μu μekildedir:1) Ütünüzü fi μten çekiniz ve su tank∂n∂ boμalt∂n∂z.2) Buhar düπmesine bas∂p kald∂r∂
61Înainte de utilizare, citiţi integral instrucţiunile de utilizare. Păstraţi instrucţiunile pe toată durata de folosire a produsului. Precauţii impor
62B Înainte de pornire • Acest produs este conceput pentru a fi folosit cu apå menajerå (potabilå, de la robinet). Dacå aveøi apå extrem de durå, se
63pentru abur (3). Aceasta trebuie så fi e decalcifi atå în mod regulat (de exemplu atunci când este eliberat abur insufi cient). Procedaøi în felul urmå
64¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ, ‰È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘. º˘Ï¿ÍÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Û fiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘.™ËÌ·ÓÙÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ
65∞ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹1 æÂηÛÙ‹Ú·˜ ·ÙÌÔ‡2 O‹ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡3 ∫Ô˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÙÌÔ‡3· ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ ·ÙÌÔ‡4 ∫Ô˘Ì› „ÂηÛÌÔ‡5 ∫Ô˘Ì› ÂÓ›Û¯˘Û˘ „ÂηÛÌÔ‡6 ∂ÈÏÔÁ¤
66ÌÈÎÚfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘˜, ·fi ÙËÓ ·Ó¿Ô‰Ë fi„Ë.ªÂ ÙË §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ÚÔÛÙ·Û›·˜, ÌÔÚ›Ù ӷ ÛȉÂÚÒÛÂÙ ¢·›ÛıËÙ· ˘Ê¿ÛÌ·Ù· ı¤ÙÔÓÙ·˜ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙÔ «•••» έως «
67™ËÌ. ΔÔ Û›‰ÂÚÔ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ¯ˆÚ›˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÙÌÔ‡.O‰ËÁfi˜ Â›Ï˘Û˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ¶Úfi‚ÏËÌ· ∞ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË∞fi ÙȘ Ô¤
68тікті пайдаланар алдында пайдалану туралы нсауларды тгелдей оып шыыыз. Нсауларды рылыны бкіл ызмет мерзімі бойында сатаыз.Маызды с
69Алдын ала баптауБу сондай-а тік табаныны алдыы жаынан к¥лбеу шыады. Бл функция тоыма маталарды «алдын ала булау» арылы баптайды да, тікте
78 «auto-off» Kontrolllampe 9 Textile Protector B Inbetriebnahme• Wasser bis zur «max»-Markierung auf dem Wassertank einfüllen. Benutzen Sie normales
70H )атан тазартатын / ор7айтын ж+йеБу саылауларынан ш¥ккен ¤к тйіршіктері шыанда немесе а трызбайтын клапанды тазалааннан кейін де бу к¥л
71èÂʉÂ, ˜ÂÏ ÔËÒÚÛÔËÚ¸ Í ‡·ÓÚÂ Ò ÛÚ˛„ÓÏ, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ. ëÓı‡ÌflÈÚ ˝ÚÛ ËÌÒÚÛÍ-ˆË˛ ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ç˚ ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÛÚ˛„ÓÏ.
72„·ÊÂÌËfl. ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚, Ú.Í. Ô‡ ‚˚ıÓ‰ËÚ ËÁ ÛÚ˛„‡ ‚ „ÓËÁÓÌڇθÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË.2 Ç˚·ÓÒ Ô‡‡ ËÁ ÔÓ‰Ó¯‚˚è‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ì‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ «po
73‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ ‰‡Ê ÔÓÒΠӘËÒÚÍË Í·ԇ̇, Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó˜ËÒÚËÚ¸ Ô‡Ó‚Û˛ ͇ÏÂÛ (H 1–13).• ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ «Ô‡» (3) ‰Îfl ÙËÍÒ‡ˆËË Âfi ‚ ÌËÊÌÂÏ
74è‰ ÚËÏ, flÍ ÔËÒÚÛÔËÚË ‰Ó Ó·ÓÚË Á Ô‡ÒÍÓ˛, Û‚‡ÊÌÓ ÓÁ̇ÈÓÏÚÂÒfl Á ¥ÌÒÚÛ͈¥π˛. á·Â¥„‡ÈÚ ˆ˛ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ ‰ÓÚË, ÔÓÍË ÇË ÍÓËÒÚÛπÚÂÒfl Ô‡ÒÍÓ˛.á‡ÒÚÂÂÊ
75Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl. í¥Î¸ÍË ‰Îfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ÎÎflÌËı, ·‡‚Ó‚ÌflÌËı Ú‡ ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËı Ú͇ÌËÌ ÏË ÂÍÓÏẨÛπÏÓ Ï‡ÍÒËχθÌÛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ Ô‡Ë.襉„ÓÚӂ͇ Ú͇ÌËÌË ‰Îfl Ô‡ÒÛ‚‡
76H ëËÒÚÂχ, ˘Ó Á‡ÔÓ·¥„‡π ͇θˆËÌÛ‚‡ÌÌ˛äÓÎË ˜‡ÒÚÓ˜ÍË ‚‡Ô̇ ‚ËıÓ‰flÚ¸ Á ÓÚ‚Ó¥‚, ‡·Ó ÍÓÎË Ô‡‡ Ì ÛÚ‚Ó˛πÚ¸Òfl ̇ÎÂÊÌËÏ ˜ËÌÓÏ Ì‡‚¥Ú¸ Ô¥ÒÎfl Ó˜Ë˘ÂÌÌfl Í·Ô
775712710074_TS_545-505_S06-80.indd 775712710074_TS_545-505_S06-80.indd 77 18.11.13 08:1618.11.13 08:16
785712710074_TS_545-505_S06-80.indd 785712710074_TS_545-505_S06-80.indd 78 18.11.13 08:1618.11.13 08:16
795712710074_TS_545-505_S06-80.indd 795712710074_TS_545-505_S06-80.indd 79 18.11.13 08:1618.11.13 08:16
8Es sollte regelmäßig entkalkt werden (z.B. wenn die Dampfentwicklung nach-lässt).Gehen Sie wie folgt vor:1) Netzstecker ziehen und Wassertank leeren
805712710074_TS_545-505_S06-80.indd 805712710074_TS_545-505_S06-80.indd 80 18.11.13 08:1618.11.13 08:16
9Before using the iron, read the use instructions completely. Keep the use instructions during the entire life of the appliance.Important Safeguards•
Kommentare zu diesen Handbüchern