Type 6073Type 6071VitalScan PlusBP 1650BP 1600SYSmm Hgmm HgDIAPuls 1/minmemoNEUES FORMAT: 100x120 mm BP1650_NA_S.1 Seite 1 Dienstag, 27. Januar
10 Storage and cleaning Clean the product with a soft, slightly damp cloth. Stains on the cuff (G) can be carefully removed with a damp cloth. Do not
11 Specifications Model: BP1650 / BP1600Operation principle: Oscillometric methodDisplay: Liquid Crystal DisplayMeasuring range: 0–320 mmHg (cuff pre
12Clinical accuracy: According to AAMI-SP10 with auscultatory reference:< 5 mmHg systematic offset< 8 mmHg standard deviationInflation: Automa
13This product conforms to the provisions of the EC directive 93 /42 / EEC (Medical Device Directive). Manufactured by: Distributed bySein Electronic
14 Français Le tensiomètre Braun VitalScan Plus a été mis au point pour assurer une mesure facile et précise de la tension artérielle au poignet. La
15• Pour assurer des résultats de mesure précis, lire attentivement ces directives d’utilisation.• Ce produit est destiné à un usage domestique seule
16 Description du produit A AfficheurB Bouton mémoire (« memo »)C Bouton heure / date (BP 1650 seulement)D Bouton marche-arrêtE Logement de pilesF
17est mesurée reste immobile). Éviter de bouger ou de parler.• Tenir le tensiomètre à la hauteur du coeur.• Attendre environ trois minutes avant de r
184. Au terme de la mesure, un signal sonore est émis et le résultat s’affiche : Valeur supérieure (systolique)Valeur inférieure (diastolique)Pouls 5
19 BP 1600: Les résultats des 10 dernières mesures sont mémorisés. BP 1650: Les résultats des 20 dernières mesures comprenant l’heure et la date sont
English 4Français 14Español 25 Internet: www.braun.com 6-073-640/01/I-04USA/CDN/MEX Braun Infoline Thank you for purchasing a Braun product. We hope
20 Rangement et nettoyage Nettoyer le produit à l’aide d’un chiffon doux et légèrement humide. Les taches sur le brassard (G) peuvent être enlevées d
21 Problème Raison Solution Au cours de la mesure (durant le dégonflage du brassard), on peut entendre un clic chaque fois qu’un bat-tement de coeur
22 Caractéristiques techniques Modèle : BP1650 / BP1600Principe de fonctionnement : méthode oscillométriqueAfficheur : Afficheur à cristaux liquid
23Les mesures de la tension sanguine qui sont obtenues avec ce dispositif sont équivalentes à celles qui sont obtenues par un observateur professionn
24 Garantie restreinte de deux ans Braun garantit ce produit contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour une période de deux ans suivant la
25 Español Braun VitalScan Plus es un medidor de presión arterial desarrollado para realizar mediciones fáciles y precisas en la muñeca. La precisión
26• Para asegurar resultados precisos, lea cuidadosamente estas instrucciones.• Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico. Mantenga e
27 Descripción del producto A PantallaB Botón de memoria («memo»)C Botón de fecha / hora (solo BP 1650)D Botón de encendido / apagadoE Compartimento
28• Mantenga el aparato a la altura del corazón.• Espere, aproximadamente, 3 minutos antes de repetir la medición. Medición 1. Abróchese el monitor e
294. Al final de la medición, escuchará la señal y los resultados aparecerán en la pantalla:Valor máximo (sistólica)Valor mínimo (diastólica)Pulso5. P
SYSmm Hgmm HgDIAPuls 1/minBP 1650 BP 1600ABCDGF SYSmm Hgmm HgDIAmemoPuls 1/minABDGF EFmemoSYSmm Hgmm HgDIAmemo BP1650_NA_S.3 Seite 1 Dienstag, 27. J
30BP 1600: Almacena en la memoria las últimas 10 mediciones.BP 1650: Almacena en la memoria las últimas 20 mediciones con la fecha y la hora. La últ
31Conservación y limpiezaLimpie el producto con un trapo suave humedecido. Las manchas de la muñequera (G) pueden ser quitadas cuidadosamente con un t
32Problema Razón SoluciónEn la lectura (durante el desinflado de la muñequera), podrá oír un «click» por cada latido detectado.El aparato funciona con
33EspecificacionesModelo: BP1650 / BP1600Sistema de medición: Método oscilométricoPantalla: Cristal líquidoRango de medición: 0–320 mmHg (presión de
34Las mediciones de presión sanguínea determinadas con este dispositivo equivalen a aquellas obtenidas por un observador capacitado utilizando el méto
35Garantía de dos añosEn caso de que ocurra una falla en los materiales o en su funcionamiento el aparato será reemplazado durante los 2 años siguient
ExampleExempleEjemploBP1650_NA Seite 38 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08
BP1650_NA Seite 39 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08
Mesure – MediciónFixer le tensiomètre sur le poignet (côté paume), environ 2 cm au-dessous de la ligne de la paume. S’assurer que le brassard (G) est
Measuring Fasten the monitor on the palm side of your wrist, roughly 2 cm below the palm line. Make sure that the cuff (G) fits tightly.Press the red
4Braun VitalScan Plus is a blood pressure monitor that has been developed for easy and accurate blood pressure measurements from the wrist. The measu
5• To ensure accurate measuring results, carefully read these use instructions. • This product is intended for household use only. Keep product and b
6 Product description A Display B Memory button («memo») C Time/date button (BP 1650 only)D Start/stop button E Battery compartmentF Battery compar
7• Hold the monitor at heart level.• Wait approximately 3 minutes before repeating a measurement. Taking a measurement 1. Fasten the monitor on the p
84. At the end of the measurement, a beep sounds and the reading is displayed: Upper (systolic) valueLower (diastolic) valuePulse 5. Press the start
9 BP 1600: The readings of the last 10 measurements are stored in memory. BP 1650: The readings of the last 20 measurements with time and date are s
Kommentare zu diesen Handbüchern