Braun 5415 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Rasierer für Männer Braun 5415 herunter. Braun 5415 User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Type 5476
Type 5477
Type 5478
01.07.02-KURTZ DESIGN
Flex Integral
5414
5415
5416
5416
+
-
5476097_S1 Seite 1 Donnerstag, 4. Juli 2002 10:06 10
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Flex Integral

Type 5476Type 5477Type 547801.07.02-KURTZ DESIGNFlex Integral5414541554165416+-5476097_S1 Seite 1 Donnerstag, 4. Juli 2002 10:06 10

Seite 2 - Printed in Germany

104.3 Shaving with the cordIf the cell unit is discharged, you may also shave with the shaver connected to the mains (100–240 V ~). (If the shaver sho

Seite 3 - Flex Integral 5416 5415

115.3 Preserving the cell unit• In order to maintain the capacity of the cell unit, the shaver has to be discharged by shaving every 6 months approxi

Seite 4 - 2 Aufladen des Rasierers

12FrançaisNos produits sond conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en motière de qualité, fonction-nalité et design. Nous espérons que vous

Seite 5 - 4 Rasieren

133 Témoins lumineux• Le témoin lumineux vert de charge indique que le rasoir est branché sur le secteur.Le témoin vert s’éteint lorsque les batterie

Seite 6 - Bestform

144.3 Rasage avec le cordon d’alimentationLorsque les batteries sont déchargées, vous pouvez vous raser directement sur le secteur (100–240 V ~). (Si

Seite 7 - 7 Umweltschutz

155.3 Maintenir la batterie en bon état• Pour conserver la durée de vie de la batterie, il est nécessaire de la décharger tous les 6 mois en utilisan

Seite 8 - 2 Charging the shaver

16EspañolNuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su afeitadora

Seite 9 - 4 Shaving

173 Indicadores luminosos• La luz verde de carga indica que la afeitadora está conectada a la red.Cuando el acumulador está totalmente cargado, la lu

Seite 10 - 5 Keeping your shaver in top

184.3 Afeitado con cableSi la acumulador está descargado, puede afeitarse con la afeitadora conectada a la red (100–240 V ~). (Si la afeitadora no fun

Seite 11 - 7 Environmental notice

195.3 Mantenimiento de los acumuladores• Para optimizar la vida útil de los acumuladores, la afeitadora debe descargarse por el uso cada 6 meses apro

Seite 12 - 2 Mise en charge du rasoir

Deutsch 4, 68, 73English 8, 68, 73Français 12, 68, 73Español 16, 68, 73Português 20, 69, 73Italiano 24, 69, 73Nederlands 28, 70, 73Dansk 32, 70, 73Nor

Seite 13 - 4 Rasage

20PortuguêsOs nossos produtos são projectados para alcançar os mais elevados níveis de qualidade, funcionali-dade e design. Esperamos que a sua máquin

Seite 14

213 Indicadores luminosos•A luz verde de carga indica que a máquina de barbear está ligada à corrente eléctrica. Quando o acumulador está totalmente

Seite 15 - 7 Respect de l’environnement

224.3 Barbear com caboSe o acumulador estiver descarregado, pode barbear-se com a máquina de barbear ligada à corrente (100–240 V ~). (Se a máquina de

Seite 16 - 2 Proceso de carga

235.3 Manutenção das baterias• Para optimizar a vida útil dos acumuladores, a máquina de barbear deve ser totalmente descar-regada pelo uso de 6 em 6

Seite 17 - 4 Afeitado

24ItalianoI nostri prodotti sono studiati per rispondere ad elevati standard di qualità, funzionalità e di design. Ci auguriamo che il nuovo rasoio Br

Seite 18 - 5 Mantenga su afeitadora en

253 Spie luminose• La spia luminosa di ricarica verde indica che il rasoio è collegato ad una presa di corrente. Quando le batterie sono completament

Seite 19 - 7 Noticia ecológica

264.3 Rasatura a reteSe le batterie sono scariche, potete utilizzare il rasoio collegandolo ad una presa di corrente (100–240 V ~). (Se il rasoio non

Seite 20 - 2 Processo de carga

275.3 Per proteggere le batterie ricaricabili• Per mantenere le batterie ricaricabili in perfetta efficienza, il rasoio deve essere scaricato complet

Seite 21 - 4 Barbear

28NederlandsOnze produkten worden gemaakt om aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design te kunnen voldoen. Wij wensen u veel plezie

Seite 22 - Mantenha a sua máquina de

293 Controlelampjes• Het groene oplaadlampje geeft aan dat de shaver is aangesloten op het lichtnet.Nadat de accu volledig opgeladen is, gaat het gro

Seite 23 - 7 Notícia ecológica

5416+-locktrimmerhead lockonoffFlex Integral 5416 5415129638754141110455415lock5414lock35476097_S3 Seite 1 Mittwoch, 3. Juli 2002 1:33 13

Seite 24 - 2 Caricare il rasoio

304.3 Scheren met snoerAls de accu leeg is, kunt u zich natuurlijk ook scheren met het scheerapparaat aangesloten op het lichtnet (100–240 V ~). (Als

Seite 25 - 4 Rasatura

315.3 Behoud van de accu’s• Om de maximumcapaciteit van de accu zo groot mogelijk te houden, moet door middel van gewoon scheren de accu eens in de 6

Seite 26

32DanskVore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvaliteit, anvendelighed samt design. Vi håber, at du vil få stor glæde af di

Seite 27 - 7 Tutela dell’ambiente

333 Kontrollamper• Den grønne opladelampe indikerer, at shaveren er tilsluttet lysnettet.Når batterienheden er fuldt opladet, slukker den grønne opla

Seite 28 - 2 Opladen

344.3 Barbering med ledningHvis batterienheden er afladet, er det muligt at barbere med shaveren tilsluttet lysnettet (100–240 V ~). (Hvis shaveren ik

Seite 29 - 4 Scheren

355.3 Vedligeholdelse af batterienheden• Til silkring af shaverens levetid skal shaveren én gang hvert halve år aflades helt ved barbering, dvs. køre

Seite 30 - 5 Houdt uw scheerapparaat in

36NorskVåre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede a

Seite 31 - 7 Milieu

373 Kontrollys• Det grønne ladelyset viser at barbermaskinen er tilkoblet strømnettet.Når batterienheten er fulladet, slukker det grønne ladelyset. H

Seite 32 - 2 Opladning af shaveren

384.3 Barbering med ledningHvis batterienheten er utladet, kan maskinen med ledningen tilkoblet strømnettet (100–240 V ~). (Dersom barbermaskinen ikke

Seite 33 - 4 Barbering

395.3 Vedlikehold av batterienheten• For å opprettholde batterienhetens maksimale kapasitet, bør den lades ut gjennom barbering ca. hver 6. måned. De

Seite 34 - 2 år eller

4Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun

Seite 35 - 7 Miljø meddelelse

40SvenskaVåra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av

Seite 36 - 2 Lading av maskinen

413 Kontrollampar• Den gröna kontrollampan indikerar att rakapparaten är kopplad till ett uttag.När battericellen är fulladdad så släcks den gröna ko

Seite 37 - 3 Kontrollys

424.3 Rakning med sladdOm battericellen inte är uppladdat går det bra att använda rakapparaten kopplad till ett uttag (100–240 V ~). (Om rakapparaten

Seite 38 - 5 Rengjøring

435.3 Bevarande av battericellen• För att bevara battericellens kapacitet så måste battericellen laddas ur helt ca. en gång i halvåret.Ladda sedan ba

Seite 39

44SuomiTuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen parranajo-kon

Seite 40 - 2 Laddning av rakapparaten

453 Merkkivalot• Vihreä latauksen merkkivalo osoittaa, että parranajokone on yhdistetty verkkovirtaan. Kun akut ovat täyteen ladatut, vihreä lataukse

Seite 41 - 4 Rakning

464.3 Verkkovirralla ajoJos lataus on lopussa, voit ajaa myös verkkovirralla (100–240 V ~). (Jos parranajokone ei käynnisty heti, lataa sitä kytkin as

Seite 42 - 5 Rengöring

475.3 Akkujen käyttöiän pidentäminen• Akkujen käyttöiän pidentämiseksi parranajokoneen lataus on käytettävä normaaliajon yhteydessä loppuun noin 6 ku

Seite 43 - 7 Miljöinformation

48MagyarTermékeinket a legmagasabb minŒségi, használhatósági és formái igények figyelembevételével terveztük. Az új borotva használatához sok örömet k

Seite 44 - 2 Parranajokoneen lataaminen

493 JelzŒfények• A zöld jelzŒfény azt mutatja, hogy a készülék a hálózathoz van csatlakoztatva.Amikor a készülék teljesen feltöltŒdött a zöld jelzŒfé

Seite 45 - 3 Merkkivalot

53 Kontroll-Leuchten• Die grüne Ladekontroll-Leuchte zeigt an, dass der Rasierer ans Netz angeschlossen ist. Nach Vollladung der Akku-Einheit erlisch

Seite 46 - 2 vuoden välein tai mikäli

504.3 Borotválkozás hálózatrólHa az akkumulátor lemerült, a borotvát hálózatról is üzemeltethetjük (100–240 V ~). (Amennyiben a borotva nem kezdene mı

Seite 47 - 7 Ajattele ympäristöäsi

515.3 Az akkumulátor megóvása• Az akkumulátor élettartamának megóvása érdékében a borotvát kb. félévente borotvál-kozással egyszer teljesen le kell m

Seite 48 - 2A készülék feltöltése

52âeskyNa‰e v˘robku jsou vyrobeny tak, aby splÀovaly nejvy‰‰í nároky na kvalitu, funkãnost a design. Pfiejeme Vám s Va‰ím nov˘m holicím strojkem Braun

Seite 49 - 4 Borotválkozás

533 Kontrolky• Zele´na kontrolka nabíjení indikuje, Ïe je holicí strojek pfiipojen k síti.Po plném nabití akumulatorové jednotky zelená kontrolka nabí

Seite 50 - 5 Karbantartás, tisztítás

544.3 Provoz ze sítûJestliÏe je akumulátorová jednotka vybitá, mÛÏete se také holit strojkem pfiipojen˘m k síti (100–240 V ~). (Pokud se holicí strojek

Seite 51 - 7 Környezetvédelem

555.3 Ochrana akumulátorové jednotky• Aby se udrÏela kapacita akumulátorové jednotky, mûli byste holicí strojek holením vybít kaÏd˘ch cca 6 mûsícÛ.Pa

Seite 52 - 2 Nabíjení holicího strojku

56PolskiWyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wyma-gania jakoÊciowe, wzornictwa i funkcjonalnoÊci. Gratulujemy udanego zakupu i ˝yczymy du˝o zadowole

Seite 53 - 4 Holení

573 Lampki kontrolne• Zielona lampka kontrolna wskazuje, ˝e golarka jest pod∏àczona do sieci.Po na∏adowaniu akumulatora przestaje si´ Êwieciç zielona

Seite 54 - ‰piãkové formû

584.3 Golenie przy pod∏àczeniu golarki do sieciJeÊi akumulator golarki jest roz∏adowany, mo˝na goliç si´ pod∏àczajàc golark´ do sieci (100–240 V ~). (

Seite 55 - 7 Ochrana Ïivotního prostfiedi

595.3 Konserwacja akumulatora• Golarka jest wyposa˝ona w automatyczny system konserwowania akumulatora, polegajàcy na auto-matycznym pe∏nym roz∏adowa

Seite 56 - 2 ¸adowanie golarki

64.3 NetzbetriebWenn die Akku-Einheit leer ist, kann die Rasur auch direkt über Netzanschluss (100–240 V Q) erfolgen. (Sollte der Rasierer nach dem Ei

Seite 57 - 4 Golenie

60TürkçeÜrünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaµabilmek için üretilmiµtir. Yeni Braun tıraµ makinenizden memnun kalacaπın

Seite 58 - 5 Utrzymywanie golarki w

613 Kontrol ıµıkları• Yeµil µarj ıµıπı, tıraµ makinenizin elektriπe baπlı olarak çalıµtıπını gösterir.Pil tam olarak µarj edildikten sonra yeµil µarj

Seite 59 - 7 Ochrona Êrodowiska

624.3 Kablolu kullanımEπer tıraµ makinenizin pili boµalmıssa, cihazınızı elektrikle de çalıµtırabilirsiniz (100 – 240 V ~). (Eπer makineniz hemen çalı

Seite 60 - 2 Tıraµ makinesini µarj etme

635.3 Pilin korunması• Tıras makinenizi kullanmadıπınız zamanlarda elektriπe baπlı olarak tutarsanız, tıraµ makinenizin pili, ömrünü uzatabilmek için

Seite 61 - 4 Tıraµ olma

64∂ÏÏËÓÈο∆a ÚÔïfivÙa Â›Ó·È Î·Ù·Û΢aṲ̂ӷ Ì ‚¿ÛË ÙȘ ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì ӷ ¢¯·ÚÈÛÙËı›ÙÂ

Seite 62 - 5 Tıraµ makinenizin ömrünü

653 §˘¯Ó›Â˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜• ∏ Ú¿ÛÈÓË Ï˘¯Ó›· ÊfiÚÙÈÛ˘ ‰Â›¯ÓÂÈ fiÙÈ Ë Ì˯·Ó‹ Â›Ó·È ÛÙËÓ Ú›˙·.∞ÊÔ‡ ÊÔÚÙÈÛÙ› Ï‹Úˆ˜ Ô Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹˜, Ë Ú¿ÛÈÓË Ï˘¯Ó›· ÊfiÚÙÈÛ

Seite 63 - 7 Çevresel bildiri

664.3 •‡ÚÈÛÌ· Ì ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ∞Ó ÂÎÊÔÚÙÈÛÙ› Ô Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹˜, ÌÔÚ›Ù Â›Û˘ Ó· ͢ÚÈÛÙ›Ù Ì ÙË Ì˯·Ó‹ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Ì ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ (100–240 V ~).

Seite 64 - 1 ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹

675.3 ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹• °È· Ó· ‰È·ÙËÚËı› Ë ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ· ÙÔ˘ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹, Ë Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÎÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È Ì ÙÔ Í‡ÚÈÛÌ· οı 6 Ì‹Ó˜

Seite 65 - 4 •‡ÚÈÛÌ·

68DeutschGarantieAls Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gege

Seite 66 - Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË

69Dentro del periodo de garantía, subsana-remos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricaci

Seite 67 - 7 ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜

75.3 Akku-Pflege• Um die maximale Kapazität der Akku-Einheit zu erhalten, sollte das Gerät ca. alle 6 Monate durch Rasieren entladen werden. Danach d

Seite 68

70NederlandsGarantieOp dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele f

Seite 69

71upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.För att erhålla service under garantitide

Seite 70

72samowolnego otwarcia sprz´tu powoduje utrat´ gwarancji;- przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub u˝ywania do napraw nieoryginalnych cz´Êci zamiennych

Seite 71

73EÏÏËÓÈο∂ÁÁ‡ËÛ˶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË

Seite 72

74Garantiebüros und KundendienstzentralenGuarantee and Service CentersBureaux de garantie et centrales service après-venteOficinas de garantia y ofic

Seite 73 - EÏÏËÓÈο

75GreeceBerson S.A.,47, Agamemnonos,17675 Kallithea Athens,“ 1-9 47 87 00GuadeloupeEts. André Haan S.A.,Zone IndustrielleB.P. 335, 97161 Pointe-à-Pit

Seite 74 - 266 310 574

76PortugalGrupo Gillette Portuguesa, Lda.,Braun Service,Rua Tomás da Fonseca,Torre G-9ºB,1600-209 Lisboa, “ 808 2 000 33RéunionDindar Confort,Rte du

Seite 75

8EnglishOur products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you entirely enjoy your new Braun shaver

Seite 76

93 Pilot lights• The green charging light indicates that the shaver is connected to the mains.After the cell unit is fully charged, the green chargin

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare