www.braun.com°CoolTecType 5676CT6ccCT5ccCT4ccCT4sCT3ccCT2ccCT2s96189703_CoolTec_MN_S1.indd 196189703_CoolTec_MN_S1.indd 1 11.10.12 10:1511.10.12
10GarantieAls Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Ve
11EnglishOur products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design.Thank you for your trust in Braun’s quality and
12Shaver displayCharge statusDuring charging the symbol in the on/off switch (5) blinks green. When fully charged, it will light up for a few seconds,
13• Carefully remove the lid from the cartridge.• Slide the cartridge from the rear side into the base of the station until it snaps into place.• Slow
14Trouble-ShootingProblem Possible reason RemedySHAVERUnpleasant smell from the shaver head. 1. Shaver head is cleaned with water.2. Cleaning cartridg
15GuaranteeWe grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in
16to obtain information about your claim and any costs associated with claiming under Our Warranty. You will bear the cost of returning your product t
17FrançaisNos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous vous remercions pou
18• Placez le rasoir sur le support de recharge. Les plots (7) à l’arrière du rasoir doivent être alignés avec les plots (12b) du support de recharge.
19• Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l’eau, appliquez une fois par semaine une goutte d’huile sur le haut de la cassette de rasage.Vou
Deutsch 6English 11Français 17Español 22Português 27Italiano 32Nederlands 37Dansk 42Norsk 46Svenska 50Suomi 54Türkçe 58Ελληνικά 62Braun GmbHFrankfurte
20Chaque cartouche, si elle n’est pas utilisée quoti-diennement, doit être remplacée après environ 8 semaines pour assurer une désinfection optimale.L
21GarantieNous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement
22EspañolNuestros productos son diseñados para satisfacer los más elevados estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Le agradecemos su confianza
23función del largo y densidad de la barba y de la temperatura ambiental.• La temperatura ambiental recomendada para la carga se sitúa entre 5°C y 35°
24contra una superficie plana. Con un cepillo, limpie la zona interior del cabezal pivotante. ¡No utilice el cepillo para limpiar la cassette ya que p
25AccesoriosBraun recomienda sustituir el cassette de Lámina y Elemento de Corte de la afeitadora cada 18 meses para mantener al máximo el rendimiento
26ESTACIÓN CLEAN&CHARGELa limpieza no se inicia al pulsar el botón de encendido.1. La afeitadora no está correctamente colocada en la estación Cle
27PortuguêsOs nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Agradecemos-lhe a co
28trás da máquina de barbear, devem corresponder aos terminais de contacto (12d) do carregador.O sinal sonoro confirma que a máquina de barbear está c
29• Ligue a máquina de barbear e passe a cabeça da máquina por água quente corrente. Poderá utilizar um sabonete líquido que não contenha substâncias
3CoolTecCoolTec1236875141716a159416b18131011a12a12c12b12d11b11cCT6ccCT5ccCT4ccCT3ccCT2ccCT5ccCT4ccCT4sCT6ccCT3ccCT2ccCT2s+CT4sCT2sCT5ccSTOPCoolTecCool
30cador de nível começar a piscar, o cartucho deve ser substituído (cerca de 3-4 semanas ao ser utili-zado diariamente).Depois de premir o botão de de
31O elemento refrescante está quente.1. A máquina de barbear foi utilizada com a função refrescante poucos minutos antes.2. A capacidade da bateria es
32ItalianoI nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ringraziamo per la f
33a seconda della lunghezza della barba e della temperatura ambientale.• La temperatura ambientale consigliata per la ricarica è compresa tra 5 °C e
3413 Alimentatore della base14 Pulsante di rilascio per cambio cartuccia15 Contatti base-rasoio16a Indicatore livello16b Spia stato17 Pulsante di a
35AccessoriBraun consiglia di cambiare il gruppo Foil & Cutter (Lamina e Blocco Coltelli) ogni 18 mesi per mante-nere le prestazioni massime del r
36LA STAZIONE CLEAN&CHARGELa pulizia non viene avviata quando si preme il pulsante di avvio.1. Il rasoio non viene posizionato correttamente nella
37NederlandsOnze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen, de beste functionaliteit en design. Wij willen u bedanken voo
38apparaat dienen op één lijn te zitten met de con-tacten (12d) van de oplaadhouder. Een piepje geeft aan dat het scheerapparaat op de juiste manier i
39• Wanneer u het scheerapparaat regelmatig met water reinigt, dient u een keer per week een druppeltje lichte machineolie aan te brengen op de bovenk
4290°oilACclick!2BCoolTecCoolTecCoolTecCoolTecCoolTecCoolTecCoolTecCoolTecCoolTecCoolTecD1196189703_CoolTec_MN_S4.indd 196189703_CoolTec_MN_S4.indd
40De reinigingscartridge bevat tevens smeermiddel voor het scheersysteem, wat vlekken kan maken op de behuizing en de reinigingskamer van het Clean&am
41CLEAN&CHARGE STATIONHet reinigen wil niet starten na het indrukken van de startknop. 1. Het scheerapparaat is niet op de juiste manier in het Cl
42DanskVores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Tak for din tillid til Brauns kvalit
43Barbermaskinens displayOpladningsstatusUnder opladning blinker symbolet på tænd/sluk-knappen (5) grønt. Når barbermaskinen er fuldt opladet, lyser d
44• Hold rengøringspatronen (18) ned mod en flad, stabil overflade (f.eks. et bord).• Fjern forsigtigt låget fra patronen.• Skub patronen ind i statio
45FejlfindingProblem Mulig årsag UdbedringBARBERMASKINEUbehagelig lugt fra barberhovedet.1. Barberhoved er rengjort med vand.2. Rengøringspatron har v
46NorskVåre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standarder for kvalitet, funksjonalitet og design. Takk for at du stoler på Brauns kvalite
47turer vil batteriet kanskje ikke lades opp ordentlig, eller ikke lades i det hele tatt. Anbefalt omgivelses-temperatur for barbering er mellom 15 og
48Installering av Clean&Charge-stasjonen (se fig. E)• Fjern beskyttelsesfolien fra Clean&Charge-displayet.• Trykk på løfteknappen (14) på bak
49FeilsøkingProblem Mulig årsak LøsningBARBERMASKINENUbehagelig lukt fra barberhodet.1. Barberhodet er rengjort med vann.2. Rensepatron har vært i bru
52oldnew21EFnewGCoolTec196189703_CoolTec_MN_S5.indd 196189703_CoolTec_MN_S5.indd 1 11.10.12 10:1811.10.12 10:18
50SvenskaVåra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet, funktionalitet och design. Tack för att du uppskattar Brauns
51• Utsätt inte apparaten för temperaturer som över-stiger 50 °C under längre tidsperioder.• När rakapparaten ansluts till ett eluttag kan det ta någr
52Så här installerar du Clean&Charge-stationen (se fig. E)• Avlägsna skyddsfilen från Clean&Charge-displayen.• Tryck på lyftknappen (14) på ba
53FelsökningProblem Möjlig orsak ÅtgärdRAKAPPARATDålig lukt från rakhuvudet.1. Rakhuvudet har rengjorts med vatten.2. Rengöringskassetten har använts
54SuomiTuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat vaatimukset laadun, toimivuuden ja muotoilun osalta. Kiitos osoittamastasi luottamuksesta. Toiv
55Parranajokoneen näyttöLatauksen tilaLatauksen aikana virtakytkimen (5) merkkivalo vilkkuu vihreänä. Kun lataus on valmis, merkkivalo syttyy muutamak
56• Pidä puhdistuskasetti (18) tasaisella pinnalla (esim. pöydällä).• Irrota kasetin kansi varovaisesti.• Työnnä kasetti asemaan sen takaosasta siten,
57VianetsintäOngelma Mahdollinen syy RatkaisuPARRANAJOKONEAjopää haisee epämiellyttävältä.1. Ajopää on puhdistettu vedellä.2. Puhdistuskasettia käytet
58TürkçeÜrünlerimiz en yüksek kalite, işlevsellik ve tasarım standartlarını karşılayacak şekilde tasarlanmaktadır. Braun’un kalitesine güvendiğiniz iç
59Tıraş makinesi ekranıŞarj durumuŞarj sırasında açma/kapama düğmesindeki (5) simge yeşil renkte yanıp söner. Makine tam şarj olduğunda, makinenin bir
6DeutschUnsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Brau
60• Temizleme kartuşunu (18) düz, dengeli bir yüzeye (örneğin, masa) koyun.• Kartuşun kapağını dikkatle kaldırın.• Yerine oturuncaya kadar kartuşu ark
61Arıza GidermeSorun Olası neden ÇözümTIRAŞ MAKİNESİTıraş başlığından kötü koku geliyor.1. Tıraş başlığı suyla temizlenmiştir.2. Temizleme kartuşu 8 h
62ΕλληνικάΤα προϊόντα μας έχουν σχεδιαστεί για να ανταποκρί-νονται στα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουρ-γικότητας και σχεδιασμού. Σας ευχαριστούμε
63(12b) σε μια πρίζα ρεύματος, χρησιμοποιώντας το ειδικό σετ καλωδίου (10).• Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή στο πλαίσιο φόρτισης. Οι επαφές (7) στην
64Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν την καθαρίσετε με νερό.• Ενεργοποιήστε τη συσκευή και ξεπλύνετε την κεφαλή της ξυριστικής μηχανής κάτω από
65επαρκεί περίπου για 3 ακόμα κύκλους. Αν η ένδειξη στάθμης αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα, το φυσίγγιο πρέπει να αντικατασταθεί (περίπου κάθε 3–4 εβδο-
66Σημαντική μείωση της απόδοσης ξυρίσματος.1. Το σύστημα ξυρίσματος έχει υπερφορτωθεί.2. Το έλασμα και ο κοπτικός μηχανισμός έχουν φθαρεί.1. Καθαρίστε
7hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku nicht richtig geladen werden kann. Die emp-fohlene Umgebungstemperatur zum Rasieren liegt bei 15 °C bi
8Clean&Charge Station (nur Modelle CT6cc/CT5cc/CT4cc/CT3cc/CT2cc)Die Clean&Charge Station wurde zum Reinigen, Laden, Pflegen, Desinfizieren un
9Informationen zum UmweltschutzDieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Haus
Kommentare zu diesen Handbüchern