390cc-4370cc-4350cc-4www.braun.comType 5411, 5412Series3+–390cc-4Series 3 Series 3 97144169_390cc–370cc–350cc_MN_S01.indd 197144169_390cc–370cc–350c
10• Bei regelmäßiger Nassreinigung, sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Oberfläche des Schersystems (1) und dem Langhaarsc
100ΦόρτισηΗ συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη φόρτιση είναι από 5 °C έως 35 °C. Η μπαταρία μπορεί να μη φορτιστεί σωστά ή και καθόλου σε πε
101Τα βυθιζόμενα πλέγματα προσαρμόζονται αυτόματα σε κάθε καμπύλη του προσώπου σας (εικόνα A).Φαβοριτοκόπτης (2)Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το
102Καθαρισμός με το χέριΟ τακτικός καθαρισμός εξασφαλίζει καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα. Το πλύσιμο της κεφαλής ξυρίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό μετ
103αναβοσβήνει και θα σβήσει όταν η επαναφορά έχει ολοκληρωθεί. Η επανα-φορά με το χέρι μπορεί να γίνει οποιαδήποτε στιγμή.Διατήρηση των μπαταριώνΓια
104 • Κρατήστε την κασέτα καθαρισμού πάνω σε μια επίπεδη, σταθερή επιφάνεια (π.χ. τραπέζι). Αφαιρέστε προσεκτικά το καπάκι από την κασέτα καθαρισμού.
105στο σημείο , το υπολειπόμενο καθαριστικό υγρό μέσα στην κασέτα επαρκεί για περίπου 5 ακόμα κύκλους καθαρισμού. Τότε η κασέτα πρέπει να αντικαθίστα
106∂ÁÁ‡ËÛ˶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, οποιοδ
11Während des Reinigungsvorganges wird der Rasierer automatisch mehrfach ein- und ausgeschaltet, um optimale Reinigungsergebnisse zu erzielen. Da die
12• Der laufende Reinigungsprozess sollte nicht unterbrochen werden, weil dann der Rasierer nicht trocken und zur Benutzung ungeeignet ist. Muss denno
13GarantieAls Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Ve
14EnglishOur products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.Read th
15Do not place the appliance in a mirror cabinet, nor store it over radiators, nor place it on polished or lacquered surfaces. Do not expose to direct
16• Maximum battery capacity will only be reached after several charging/discharging cycles.• 5-minute quick charge (with the special cord set (10)) i
17done, the yellow light will go out after some time. The shaver’s electronics will then assume it has been cleaned manually and a new calculation of
18Preserving the batteriesIn order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the shaver has to be fully discharged (by shaving)
19since the used cartridge will contain contaminated cleaning solution. The used cartridge can be disposed in the household waste.Operating your Clean
Deutsch 6English 14Français 24Español 32Português 40Italiano 48Nederlands 55Dansk 63Norsk 70Svenska 77Suomi 84Türkçe 91∂ÏÏËÓÈο 98Braun GmbHFrankfu
20GuaranteeWe grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in
21For claims in New Zealand please contact:Procter & Gamble Distributing New Zealand LimitedUnit 3, Building I, 5 Orbit DriveRosedale, North Shore
22If the appliance is powered by a cord extension set or electrical portable outlet device these should be positioned so they are not subject to spla
23Australian & New Zealand Service AgentsVICTORIA & TASMANIAStatewide Services Pty Ltd trading as J A Appliances 17-19 Hossack Avenue Coburg N
24FrançaisNos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matiere de qualite, de fonctionnalite et de design. Nous espérons que
25Clean&RenewAfin d’éviter tout débordement du liquide de nettoyage, placez le système sur une surface plane et stable. Ne pas l’incliner, le boug
26Mise en charge du rasoirLa température ambiante recommandée pour charger le rasoir est comprise entre 5 °C et 35 °C. La batterie peut ne pas se char
27Tondeuse rétractable pour poils longs (2)Pour tailler les pattes, la moustache ou la barbe, faites glisser la tondeuse rétractable vers le haut.Loqu
28• Allumez le rasoir (sans le cordon) et rincez la tête du rasoir sous l’eau chaude jusqu’à retirer tous les résidus. Vous pouvez utiliser du savon l
29Respect de l’environnementCe produit contient des batteries rechargeables et/ou des déchets électriques recyclables. Afin de protéger l’environnemen
3Series 3 Series 3 +–390cc-4Series 3 Series 3 13456789210 +–390cc-4Series 3 Series 3 +Series 3 Series 3 +–+–350cc390cc370cc380s-43338800s0s--443311123
30refermez-la en utilisant l’opercule de la nouvelle cartouche. La cartouche de nettoyage usagée peut être jetée avec les ordures ménagères.Installati
31Sujet à toute modification sans préavis.Voir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse tension.A la fin de vie de votre appa
32EspañolNuestros productos están diseñados para cumplir los más altos niveles de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva
33ni lo mueva bruscamente o lo transporte si está instalado el cartucho de limpieza.No coloque el dispositivo en un armario de espejo, ni lo guarde so
34batería puede no cargarse, o no hacerlo adecuadamente. La temperatura ambiental recomendada para el afeitado es de 15 ° C a 35 ° C. No exponga la af
35Interruptor de ajuste de precisión (3) Para un uso preciso en zonas de difícil afeitado (p.ej. bajo la nariz) deslice el interruptor (3) hacia la d
36• A continuación, apague la afeitadora eléctrica, retire el dispositivo de Láminas y Cuchillas de la afeitadora eléctrica (1) y déjelo secar.• Si li
37Clean&Renew (C)Su Braun Clean&Renew ha sido ideada para limpiar, cargar y guardar su afeitadora eléctrica. Limpie su afeitadora eléctrica di
38• Empuje el botón de inicio/apertura (1) para bloquear y conectar la afeita-dora eléctrica. Comenzará el proceso de limpieza. La luz amarilla de la
39GarantíaBraun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo algu
490°lockfullfull+AB97144169_390cc–370cc–350cc_MN_S04.indd 197144169_390cc–370cc–350cc_MN_S04.indd 1 13.08.14 08:1413.08.14 08:14CSS APPROVED
40Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute da sua no
41Clean&RenewPara evitar derramamento do líquido de limpeza, coloque o aparelho numa superfície plana e estável. Não incline, mova rapidamente ou
42temperaturas extremamente altas ou baixas. A temperatura ideal para se barbear é de 15 °C a 35 °C. Não exponha o aparelho a temperaturas superiores
43Botão de configuração de precisão (3) Para um manuseamento preciso nas áreas difíceis de barbear (por exemplo, em baixo do nariz) deslize o botão (
44Poderá utilizar um sabonete líquido que não contenha substâncias abrasivas. Enxagúe os restos de sabão e ponha a máquina de barbear a funcionar por
45Aviso ambientalEste produto contém baterias recarregáveis e/ou resíduos domésticos recicláveis. Com o intuito de proteger o ambiente, não elimine o
46cartucho usado conterá solução de limpeza contaminada. O cartucho usado pode ser deitado fora no lixo doméstico.Usar a sua estação de limpeza Clean&
47Ver especificações eléctricas no impresso relativo ao cabo de conexão especial.Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida
48I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo Braun sodd
49Clean&RenewPer evitare fuoriuscite del liquido di pulizia, posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile. Non inclinare, muovere b
5-+lock-+-+lock-+lock-+••••••••••••abc1234512C97144169_390cc–370cc–350cc_MN_S05.indd 197144169_390cc–370cc–350cc_MN_S05.indd 1 13.08.14 08:1813.
50avvenire del tutto in caso di temperature estremamente basse o alte. La temperatura ambientale consigliata per la rasatura è tra 15 °C e 35 °C.Non e
51Tasto settaggio di precisione (3) Per radere zone difficili (es. sotto al naso) far scorrere a destra l’interruttore di blocco (3) nella posizione
52In alternativa, pulire il rasoio con un spazzolino:• Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema di rasatura e batterlo leggermente su una superficie
53Descrizione1 Pulsante avvio/rilascio 2 Contatti supporto – rasoio3 Pulsante per cambio cartuccia4 Indicatore livello5 Cartuccia di puliziaPrima d
54rimanente è sufficiente per altri 5 cicli di pulizia. In seguito, la cartuccia deve essere sostituita, se utilizzata quotidianamente, circa ogni 4 s
55Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe B
56plaatsen. Indien een reingingscartridge geplaatst is dient u het station niet te kantelen, plots te bewegen of het station te verplaatsen omdat er a
57tijdens het scheren is 15 °C tot 35 °C. Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C gedurende langere tijd.• Gebruik het speciale
58Tips voor perfect droog scherenVoor de beste resultaten, adviseert Braun de volgende 3 eenvoudige stappen:1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wa
59U kunt het scheerapparaat tevens schoonmaken met een borsteltje:• Zet het apparaat uit. Verwijder het scheerblad en de messenblok cassette en klop d
6DeutschUnsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Brau
60intervallen aan en uit gezet voor het bet beste reinigingsresultaat. Aangezien de speciaal samengestelde stoffen van de reingingscartridge een klein
61scheerapparaat zal knipperen gedurende het gehele proces (ongeveer 2 minuten reinigen, minstens 4 uur drogen) • De reinigingsprogramma’s mogen niet
62GarantieOp dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefou
63Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye barb
64Undgå at placere apparatet i et spejlskab, over radiatorer eller på polerede eller lakerede overflader. Må ikke udsæt-tes for direkte sollys.Apparat
65• En fuld opladning giver op til 45 minutters trådløs barbering afhængig af skægvækst.• Den maksimale batterikapacitet nås først efter flere cykluss
66Hold din barbermaskine i topform (B)Indikator til rengøringBarbermaskinen bør rengøres dagligt i Clean&Renew, og især når det gule lys (7) er tæ
67Efter at kassetten med skæreblade og lamelknive er sat tilbage (1), trykkes på start/stop-knappen (4) i mindst 5 sekunder for at nulstille tælleren.
68Udskiftning af patronTryk på løfteknappen og vent nogle få sekunder, før kabinettet åbnes, og den brugte patron fjernes. Sørg for at lukke åbningern
69Elektriske specifikationer findes på specialkablet.Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med hushold-ningsaffaldet. Bortskaffelse ka
7Clean&RenewUm ein Auslaufen der Reinigungsflüssigkeit zu vermeiden, achten Sie beim Aufstellen des Geräts auf einen sicheren Stand. Das Gerät dar
70Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye
71Ikke sett apparatet i et speilskap eller oppbevar det over en radiator. Ikke sett det på en polert eller lakkert overflate. Det må ikke utsettes for
72• En full oppladning gir opptil 45 minutter med ledningsfri barbering, avhengig av skjeggveksten.• Full kapasitet oppnås først etter flere sykluser
73Vedlikehold av barbermaskinen (B)RengjøringsindikatorBarbermaskinen bør rengjøres daglig i Clean&Renew, og i alle fall når det gule rengjøringsl
74Etter at du har satt inn kassetten med skjæreblad og lamellkniv (1), holder du inne på/av-knappen (4) i minst 5 sekunder for å tilbakestille tellere
75Bytte patronEtter at du har trykket på løfteknappen for å åpne beholderen må du vente i noen sekunder før du tar ut den brukte patronen. Før du kast
76Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesial ledningssettet.Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det k
77Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya B
78rengöringspatron är installerad. Då ska den inte heller transporteras.Ställ inte apparaten i spegelskåp, ovanför element eller på polerade eller lac
79• När du laddar rakapparaten för första gången eller när rakapparaten inte har använts på ett par månader ska den laddas oavbrutet i fyra timmar. Ef
8Rasierer aufladenDie empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden ist 5 °C bis 35 °C. Bei extrem niedrigen oder hohen Temperaturen kann es sein, dass der
80Håll rakapparaten i topptrim (B)RengöringsindikatorRakapparaten bör rengöras dagligen i Clean&Renew, och den måste rengöras när den gula rengöri
81Efter att du har satt in skärblad- & saxkassetten (1), tryck in på-/av-knappen (4) under minst 5 sekunder för att återställa räknaren.Återställn
82Att byta refillTryck på lyftknappen för att öppna höljet och vänta i någon sekund innan du tar ur refillen. Innan du kastar den använda refillen bör
83Med förbehåll för ändringar.För elektriska specifikationer, se texten på specialsladden.När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans m
84Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme sinun saavan iloa ja hyötyä uudesta Braun-parran
85Älä säilytä laitetta peilikaapissa eikä patterin päällä, äläkä aseta sitä kiillotetuille tai lakatuille pinnoille. Älä sijoita laitetta suoraan auri
86• Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa riittää virtaa jopa 45 minuu-tin parranajoon parrankasvusta riippuen.• Täysi akkukapasiteetti saavute
87Parranajokoneen pitäminen huippukunnossa (B)Puhdistustarpeen osoitinParranajokone tulisi puhdistaa päivittäin Clean&Renew-huoltokeskuksessa. Puh
88Vaihdon valo muistuttaa teräverkon ja leikkurin kasetin vaihdosta seuraavien 7 parranajon aikana. Tämän jälkeen parranajokone nollaa asetuksen auto-
89Ennen Clean&Renew-huoltokeskuksen käyttöä Kasetin asennus• Avaa kotelo painamalla irrotuspainiketta (3).• Pidä kasettia tasaisella pinnalla (esi
9Präzisionseinstellung (3) Für die präzise Rasur (z. B. unter der Nase) schieben Sie den Schalter (3) nach rechts auf Stellung . Der Mittelschneider
90• Puhdista kotelo silloin tällöin kostealla liinalla, erityisesti syvennys, johon parranajokone asetetaan. LisävarusteetSaatavana jälleenmyyjiltä ta
91Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek için üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı um
92Cihazınızı cam bölmeler, radyasyona maruz kalacağı yerler ve cilalı yüzeylerde bulundurmayınız. Direk güeş ışığına maruz bırakmayınız. Cihazda yükse
93 • Tam olarak şarj edilmiş cihaz – sakalınızın sertliğine ve uzama süresine bağlı olarak – 45 dakikaya kadar kablosuz kullanım sağlar. • Maksimum b
94Tıraş Makinenizin ömrünü uzatmak için (B)Temizleme ndikatörü Tıraş makinenizin günlük temizliği Clean&Renew içinde, temizleme ünitesi ışığı (7)
95Bıçak & Elek kasetini değiştirdikten sonra, tıraş makinesinin sayacını resetlemek için açma/kapama düğmesine en az 5 saniye kadar basınız. Bunu
96Kartuş Değiştirme Çıkarma düğmesine basarak kapağı açtıktan sonra, eski kartuşu çıkarmadan önce bir kaç saniye bekleyiniz. Kullanılmış kartuş kirlen
97AEEE Yönetmeliğine UygundurBakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Üretici fi rma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:Braun GmbHFr
98Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε απ
99Clean&RenewΓια να αποφύγετε οποιαδήποτε διαρροή του καθαριστικού υγρού, τοποθετήστε την συσκευή πάνω σε μια επίπεδη, σταθερή επιφάνεια. Μην γέρν
Kommentare zu diesen Handbüchern