Braun Series 5-5090cc Spezifikationen

Stöbern Sie online oder laden Sie Spezifikationen nach Rasierer für Männer Braun Series 5-5090cc herunter. Braun Series 5-5090cc Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 73
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Series 5
5090cc
5070cc
5050cc
5040s wet&dry
5030s
5020s
Type 5748, 5749
www.braun.com
97144167_5090cc_MN_S1.indd 197144167_5090cc_MN_S1.indd 1 28.07.14 08:2828.07.14 08:28
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 76 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = Pantone 485 C + black
Braun Print Spec K 92194886
CSS APPROVED Effective Date 26Sep2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 1 of 76
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 72 73

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Series 5

Series 55090cc5070cc5050cc5040s wet&dry5030s5020sType 5748, 5749www.braun.com97144167_5090cc_MN_S1.indd 197144167_5090cc_MN_S1.indd 1 28.07.14

Seite 2 - 97144167/IX-14

10Problembehebung / HilfestellungProblem: Mögliche Ursache: Selbsthilfe:RASIERERSchersystem riecht unangenehm.1. Schersystem wird nass gereinigt.2. R

Seite 3

11EnglishOur products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. Thank you for your trust in Braun’s quality and

Seite 4

12• Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.• When the shaver will be connected to an electrical ou

Seite 5

13Installing the Clean&Charge Station (see fig. D)• Remove the protection foil from the Clean&Charge Station display.• Using the special cord

Seite 6 - Rasierer

14Trouble-ShootingProblem Possible reason RemedySHAVERUnpleasant smell from the shaver head. 1. Shaver head is cleaned with water.2. Cleaning cartridg

Seite 7 - Rasierer Display

15For UK only:This guarantee in no way affects your rights under statutory law.For Australia & New Zealand only:WarrantyIn Australia, our goods co

Seite 8

16Australian & New Zealand Service AgentsVICTORIA & TASMANIAStatewide Services Pty Ltd trading as J A Appliances 17-19 Hossack Avenue Coburg N

Seite 9

17FrançaisNos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous s

Seite 10

18Première utilisation et mise en charge du rasoirAvant la première utilisation, vous devez brancher le rasoir sur une prise électrique avec le cordo

Seite 11 - First use and Charging

19toute la mousse et laissez fonctionner le rasoir pendant quelques secondes. • Ensuite, arrêtez le rasoir, pressez sur le bouton d’éjection de la cas

Seite 12 - Clean&Charge Station

Deutsch 6English 11Français 17Español 23Português 29Italiano 35Nederlands 40Dansk 45Norsk 49Svenska 54Suomi 58Türkçe 63Ελληνικά 68 Braun GmbHFrankfurt

Seite 13 - Environmental notice

20Retirer le rasoir de la station Clean&Charge (cf fig. E)Maintenir la station Clean&Charge avec une main et inclinez légerement le rasoir ver

Seite 14 - Trouble-Shooting

21Diagnostic de panneProblème Raison possible SolutionRASOIROdeur déplaisante provenant de la tête de rasage.1. La tête de rasage est nettoyée avec de

Seite 15 - For UK only:

22GarantieNous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement

Seite 16

23EspañolNuestros productos son diseñados para satisfacer los más elevados estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Le agradecemos su confianza

Seite 17

24Carga y primer usoAntes de usar por primera vez la afeitadora, retire el plástico protector que cubre la pantalla y conecte la afeitadora a una toma

Seite 18 - Voyants d’affichage du rasoir

25una gota de aceite ligero de máquina sobre la cas-sette de lámina y elemento de corte.Sólo modelo 9040s w&d: La afeitadora debe limpiarse despué

Seite 19

26el cartucho para evitar goteos. Antes de tirar el cartucho, asegúrese de cerrar la apertura con la tapa del cartucho nuevo, ya que el cartucho usado

Seite 20 - Respect de l’environnement

27Solución de problemasProblema Causa posible SoluciónAFEITADORAEl cabezal desprende un olor desagradable.1. El cabezal ha sido limpiado con agua.2. E

Seite 21 - Diagnostic de panne

28GarantíaBraun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo algu

Seite 22

29PortuguêsOs nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Agradecemos-lhe a c

Seite 23 - Afeitadora

3Series 5Series 5Series 512368a8b9745090cc-1513161515a1417121011a11b11c5070cc5050cc5040s w&d5030s5020s5070cc5050cc5040s w&d5030s5020s5090cc507

Seite 24 - Pantalla de la afeitadora

30 9 Ficha de alimentação da máquina de barbear10 Cabo de alimentação especial11a Escova11b Estojo de viagem11c Tampa de protecçãoPrimeira utiliz

Seite 25 - Base Clean&Charge

31Limpeza manual da máquina de barbear (consulte as figuras B/C)Limpeza com água corrente• Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de alimentação) e en

Seite 26 - Información medioambiental

32resultados de barbear, recomendamos que limpe a máquina de barbear após cada utilização. Cada programa de limpeza é constituído por vários ciclos, e

Seite 27 - Solución de problemas

33Resolução de ProblemasProblema Motivo possível SoluçãoMÁQUINA DE BARBEARCheiro desagradável proveniente da cabeça de corte.1. A cabeça de corte foi

Seite 28

34GarantiaBraun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra.Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devid

Seite 29 - Máquina de barbear

35ItalianoI nostri prodotti sono progettati per soddisfare i più elevati standard qualitativi, di funzionalità e design. Grazie per la sua fiducia in

Seite 30 - Visor da máquina de barbear

36Primo utilizzo e caricaPrima del primo utilizzo rimuovere la pellicola protet-tiva dal display del rasoio e collegare il rasoio a una presa di corre

Seite 31 - Limpeza manual da máquina de

37Pulizia con spazzolino• Spegnere il rasoio. Rimuovere il blocco radente (1) e batterlo leggermente su di una superficie piana. Utilizzando lo spazzo

Seite 32 - Nota ambiental

38essere sostituita dopo circa 8 settimane per garantire una disinfezione ottimale.La cartuccia detergente contiene anche lubrificanti per il sistema

Seite 33 - Resolução de Problemas

39Risoluzione dei problemiProblema Possibile motivo SoluzioneRASOIOOdore sgradevole emesso dalla testina del rasoio.1. La testina del rasoio è stata p

Seite 34

490°20°20°10°10°0°0°10°10°20°10°0°10°20°Series 5ACB97144167_5090cc_MN_S4.indd 197144167_5090cc_MN_S4.indd 1 28.07.14 08:2428.07.14 08:24CSS A

Seite 35

40NederlandsOnze producten voldoen aan de hoogste standaard wat betreft kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. Wij danken u voor uw vertrouwen in de B

Seite 36 - Display del rasoio

41Oplaad- en functioneringsinformatie• Volledig opgeladen kunt u tot 45 minuten lang snoerloos scheren. Dit hangt af van uw baardgroei en de omgevings

Seite 37

42Reinigen met het borsteltje• Schakel het scheerapparaat uit. Verwijder de scheerbladcassette (1) en klop hem uit op een vlakke ondergrond. Reinig me

Seite 38 - Nota ambientale

43dekseltje van de nieuwe cartridge voordat u hem weggooit, om weglekken van gebruikte reinigings-vloeistof te voorkomen. De hygiëne reiniging cartri

Seite 39 - Risoluzione dei problemi

44ProbleemoplossingenProbleem Mogelijke reden RemedieSCHEERAPPARAATOnaangename geur van de scheerkop.1. Scheerkop is gereinigd met water.2. Reinigings

Seite 40 - Eerste gebruik en opladen

45DanskVores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Tak for din tillid til Brauns kvalit

Seite 41

46• Apparatet må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i længere perioder.• Når barbermaskinen bliver tilsluttet en stikkontakt, kan det tage et p

Seite 42 - Clean&Charge station

47Installering af Clean&Charge-stationen (se fig. D)• Fjern beskyttelseshætten fra Clean&Charge-displayet.• Tilslut stationens stik (12) til l

Seite 43 - Mededeling ter bescherming

48Rensepatronen kan kasseres sammen med det almindelige husholdningsaffald.Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.Elektriske specif

Seite 44 - Probleemoplossingen

49NorskVåre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjon og design. Takk for at du stoler på Brauns kvalitet, og

Seite 45 - Ibrugtagning og opladning

521DEF1297144167_5090cc_MN_S5.indd 197144167_5090cc_MN_S5.indd 1 28.07.14 08:2328.07.14 08:23CSS APPROVED Effective Date 26Sep2014 GMT - Pr

Seite 46 - Clean&Charge-station

50• Beste temperatur for lading er mellom 5 °C og 35 °C. Ved ekstremt lave eller høye temperaturer vil batteriet kanskje ikke lades opp ordentlig, ell

Seite 47 - Miljømæssige oplysninger

5112 Stasjonens kontakt13 Løfteknapp for bytte av patron14 Kontaktpunkter mellom stasjon og barbermaskin15 Clean&Charge-display15a Statuslys16 S

Seite 48 - Fejlfinding

52MiljøhensynDette produktet inneholder oppladelige batterier og/eller resirkulerbart elektrisk avfall. For å beskytte miljøet, vennligst kast i husho

Seite 49 - Barbermaskinen

53GarantiVi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, ent

Seite 50 - Clean&Charge-stasjon

54SvenskaVåra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarderna avseende kvalitet, funktion och design. Tack för att du uppskattar Braun

Seite 51

55Rekommenderad omgivningstemperatur för förva-ring och rakning är 15 °C till 35 °C.• Utsätt inte apparaten för temperaturer som översti-ger 50 °C un

Seite 52 - Problemløsing

56Så här installerar du Clean&Charge-stationen (se fig. D)• Avlägsna skyddsfolien från Clean&Charge-displayen.• Anslut eluttaget på stationen

Seite 53

57Rengöringskassetten kan kastas i hushållssoporna.Kan ändras utan föregående meddelande.För elektriska specifikationer, se texten på special-sladden.

Seite 54 - Rakapparat

58SuomiTuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Kiitos osoittamastasi luottamuksesta. Toivottavasti

Seite 55 - Rakapparatens visningsskärm

59Lataaminen ja käytön perusteet• Täydellä akulla parranajokonetta voi käyttää johdottomasti jopa 45 minuuttia. Aika voi vaihdella parrankasvun ja ymp

Seite 56 - Miljöskyddsmeddelande

6DeutschUnsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Brau

Seite 57 - Felsökning

60Puhdistus harjalla• Sammuta parranajokoneesta virta. Poista teräverkko- ja teräkasetti (1) ja kopauta kasettia kevyesti tasaista pintaa vasten. Puhd

Seite 58 - Ensimmäinen käyttökerta ja

61Puhdistuskasetti sisältää myös voiteluaineita, jotka voivat jättää jälkiä teräverkon kehykseen ja Clean&Charge -aseman puhdistuskammioon. Jäljet

Seite 59 - Parranajokoneen manuaalinen

62VianetsintäOngelma Mahdollinen syy RatkaisuPARRANAJOKONEAjopää haisee epämiellyttävältä.1. Ajopää puhdistetaan vedellä.2. Puhdistuskasettia käytetää

Seite 60 - Clean&Charge -asema

63TürkçeÜrünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik ve şık dizayn ilkelerine bağlı kalınarak tasarlanmıştır. Braun kalitesine güvendiğiniz için teşekkür

Seite 61 - Lisäosat

64• Şarj için en uygun ortam sıcaklık aralığı 5 °C ila 35 °C arasıdır. Aşırı düşük ya da yüksek sıcaklıklarda pil düzgün şekilde ya da hiç şarj etmey

Seite 62 - Vianetsintä

65Clean&Charge (Temizleme ve Şarj) ünitesi yalnızca 5090cc/5070cc/5050cc modelleri içinClean&Charge ünitesi, Braun tıraş makinenizi temizle-me

Seite 63 - İlk kullanım ve Şarj

66Braun yetkili servislerinde:• Elek ve Bıçak Kutusu: 52S/52B• Temizleme kartuşu Clean&Charge: CCR• Braun Tıraş Makinesi temizleyici spreyiÇevre B

Seite 64 - Tıraş Makinesi Bilgi Ekranı

67Arıza TespitiProblem Olası Neden ÇözümTIRAŞ MAKİNESİTıraş başlığından gelen nahoş bir koku.1. Tıraş başlığı su ile temizlendi. 2. Temizleme sıvısı k

Seite 65 - Aksesuarlar

68ΕλληνικάTΤα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουρ-γικότητας και σχεδιασμού. Σας ευχαριστούμε για

Seite 66 - Çevre Bilgisi

69 5 Οθόνη ξυριστικής μηχανής 6 Φαβοριτοκόπτης 7 Επαφές σύνδεσης της ξυριστικής μηχανής με το σύστημα καθαρισμού 8a Πλήκτρο απελευθέρωσης φαβορ

Seite 67 - Arıza Tespiti

7Vor der ersten Rasur / AufladenEntfernen Sie die Schutzfolie vom Rasierer-Display und schließen Sie den Rasierer mit dem Spezialkabel (10) ans Netz a

Seite 68 - Ξυριστική Μηχανή

70κλειδώνει. Αυτό επιβεβαιώνεται από έναν χαρακτη-ριστικό ήχο ‘μπιπ’ και το σύμβολο κλειδώματος στην οθόνη. Κατόπιν η οθόνη σβήνει.• Απενεργοποίηση:

Seite 69 - Χρήση της ξυριστικής μηχανής

715070cc/5050cc: Περιλαμβάνεται ένα κανονικό πρό-γραμμα καθαρισμού.Έναρξη αυτόματου καθαρισμούΞεκινήστε τη διαδικασία καθαρισμού πιέζοντας το πλήκτρο

Seite 70

72Αντιμετώπιση προβλημάτωνΠρόβλημα Πιθανή αιτία ΛύσηΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗΔυσάρεστη οσμή από την κεφαλή ξυρίσματος.1. Η κεφαλή ξυρίσματος έχει καθαριστεί με

Seite 71 - Σημείωση για το περιβάλλον

73∂ÁÁ‡ËÛ˶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, οποιοδή

Seite 72 - Αντιμετώπιση προβλημάτων

8• Wenn Sie den Rasierer regelmäßig mit Wasser reinigen, sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Oberfläche des Scher-systems

Seite 73

9Drücken Sie die Lift-Taste (13), um das Gehäuse zu öffnen. Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie die ge-brauchte Kartusche herausnehmen (um eventuell

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare