Braun ThermoScan Pro3000 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Thermometer Braun ThermoScan Pro3000 herunter. Braun ThermoScan Pro3000 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 63
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
PRO 3000 NA, WelchAllyn 12.02.01 KURTZ DESIGN
ThermoScan
Type 6014
PRO 3000
/ mem
6014126_Seite1 Seite 2 Montag, 12. November 2001 7:25 07
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 62 63

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - ThermoScan

PRO 3000 NA, WelchAllyn 12.02.01 KURTZ DESIGNThermoScanType 6014PRO 3000/ mem6014126_Seite1 Seite 2 Montag, 12. November 2001 7:25 07

Seite 2 - Internet:

10 Care and cleaning Braun ThermoScan probe covers are intended for single use only! To ensure accurate readings, always use Braun ThermoScan dispo

Seite 3 - KURTZ DESIGN

11 Troubleshooting Error message Situation Solution No probe cover is attached and activation button was pressed while probe was in the

Seite 4 - Deutsch English

12 Replacing the batteries The thermometer is supplied with 2 lithium cells, type CR 2032/DL 2032. Insert new batteries when the battery sym

Seite 5 - Body temperature

13 Guarantee This product is guaranteed for 3 years from date of purchase against material and/or workmanship defects. These will be eliminated eith

Seite 6 - How to use Braun ThermoScan

14Le thermomètre ThermoScan de Braun a été élaboré avec soin pour prendre des mesures de température auriculaire précises, rapides et en toute sécuri

Seite 7

15Les avantages de la prise de température auriculaire par rapport aux autres prises de températures : ø La température axillaire reflète uniquement

Seite 8 - Temperature taking hints

16 Description du produit 1. Protecteur de sonde 2. Lentille 3. Sonde 4. Détecteur de protecteur de sonde 5. Ejecteur de protecteur de son

Seite 9 - Memory mode

173. Pendant que vous tirez l’oreille, introduisez délicatement la sonde dans le conduit auditif et appuyez sur le bouton de lecture. Relâcher le bou

Seite 10 - Care and cleaning

18 Conseils pour la prise de température auriculaire ø Il peut y avoir une différence de température entre l’oreille gauche et l’oreille droite. Il f

Seite 11 - Troubleshooting

19 Mode mémoire La dernière température prise avant l’arrêt du thermomètre est mémorisée. Pour activer le mode mémoire, appuyez sur la touche

Seite 12 - Product specifications

English 4, 13Français 14, 23Deutsch 24, 33Español 34, 43Italiano 44, 53Nederlands 54, 63 Welch Allyn Customer Service: UK 0207-36556780, Fax 0207-365

Seite 13

20 Instructions d’entretien et de nettoyage Les protecteurs de sonde ThermoScan de Braun sont conçus pour une utilisation unique. Pour assurer une l

Seite 14 - Français

21 Causes principales de panne et solutions Situation Solution Aucun protecteur de sonde n’est installé et le b

Seite 15 - Température du corps

22 Remplacement des piles Le thermomètre est livré avec deux piles au lithium, du type CR 2032/DL 2032. Mettre de nouvelles piles lorsque le

Seite 16 - Braun ThermoScan

23 Garantie Nous accordons une garantie de trois ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.Pendant la durée de la garantie, Braun se réserve l

Seite 17

24Das Braun ThermoScan Thermometer wurde entsprechend hoher Präzisions- und Sicherheitsanforderungen für die Messung der menschlichen Körpertemperatu

Seite 18

25Vorteile der Temperaturmessung im Ohr gegenüber herkömmlichen Messmethoden: ø Axillar gemessene Temperaturen geben Aufschluss über die Hauttempera

Seite 19 - Mode mémoire

26 Gerätebeschreibung 1. Messfilter 2. Messlinse 3. Messspitze 4. Messfilter-Fühler 5. Messfilter-Abwurf-Taste 6. Anzeige (LCD) 7. Taste

Seite 20

273. Während die Ohrmuschel gezogen wird, die Messspitze behutsam so weit wie möglich in den Gehörgang einführen und den Aktivierungs-knopf drücken.

Seite 21

28Nützliche Hinweise øEs kann vorkommen, dass aus anatomischen Gründen die im rechten Ohr gemessene Temperatur von einer Messung im linken geringfügig

Seite 22 - Spécifications du produit

29Speicherfunktion ThermoScan speichert die zuletzt gemessene Temperatur, bevor sich das Thermometer ausschaltet. Drücken Sie die /mem Taste, um

Seite 23

1312ba/ mem1234567891011PRO 3000 NA, WelchAllyn 12.02.01 KURTZ DESIGN 6014126_Seite3 Seite 2 Montag, 12. November 2001 7:26 07

Seite 24 - Deutsch Deutsch

30Pflege und Reinigung Braun ThermoScan Messfilter sind nur für einmaligen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie für jede Messung einen neuen, sauberen Messfi

Seite 25 - Körpertemperatur

31Fehlerbehebung Anzeige Situation Lösung Es ist kein Messfilter aufge-setzt und der Aktivierungs-knopf wurde im Ohr gedrückt. Stellen Sie s

Seite 26 - ThermoScan Thermometer

32Neue Batterien einsetzen Das Gerät wird mit 2 Lithium-Zellen (3 Volt, CR 2032/DL 2032) ausgeliefert. Setzen Sie neue Batterien ein, wenn da

Seite 27

33Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungs-ansprüchen gegen den

Seite 28 - Nützliche Hinweise

34El termómetro Braun ThermoScan ha sido cuidadosamente diseñado para tomar la temperatura en el oído de una forma rápida, segura y precisa. La forma

Seite 29 - Umschalten der Messskala

35Ventajas de tomar la temperatura en el oído en comparación con otras partes del cuerpo: øLa temperatura axilar refleja solamente la temperatura de la

Seite 30 - Pflege und Reinigung

36Descripción del producto 1.Protector de sonda 2.Ventana de la sonda 3.Sonda 4.Detector de protector de sonda 5.Botón de expulsión de prote

Seite 31 - Fehlerbehebung

373. Mientras tira de la oreja, introduzca la sonda suavemente en el canal auditivo tanto como sea posible y presione el botón de activación. Suéltelo

Seite 32 - Technische Daten

38Consejos para tomar la temperatura øLa temperatura puede variar según sea tomada en el oído izquierdo o derecho. En consecuencia, es recomendable to

Seite 33

39Modo de memoria La última temperatura tomada antes de apagarse el termómetro es almacenada en la memoria. Para entrar en el modo de memoria, pr

Seite 34 - Español

4The Braun ThermoScan thermometer has been carefully developed for accurate, safe and fast human body temperature measurements in the ear. The shape o

Seite 35 - La temperatura corporal

40Cuidados y limpieza Los protectores de sonda Braun ThermoScan han sido diseñados para un solo uso. Para asegurar mediciones precisas, utilice siempr

Seite 36 - Descripción del producto

41Problemas y soluciones Situación Solución El protector de sonda no está colocado y se ha presionado el botón d

Seite 37

42Cambio de las pilas El termómetro lleva instaladas 2 pilas de litio tipo CR 2032/DL 2032. Coloque pilas nuevas cuando el símbolo aparezca

Seite 38

43Garantía Braun concede a este producto tres años de garantía desde la fecha de compra. Dentro del período de garantía, subsanaremos, sin cargo algun

Seite 39 - Modo de memoria

44Il termometro Braun ThermoScan è stato progettato con cura per rilevare la temperatura corporea nel canale auricolare in modo preciso, sicuro e rap

Seite 40 - Cuidados y limpieza

45Vantaggi di una rilevazione timpanica rispetto ai siti di rilevazione tradizionali: øLa temperatura ascellare rileva unicamente la temperatura cutan

Seite 41 - Problemas y soluciones

46Descrizione del prodotto 1.Coprisonda 2.Lente della sonda 3.Sonda 4.Rilevatore di coprisonda 5.Tasto per espulsione coprisonda 6.Displa

Seite 42 - Especificaciones

473. Mentre si effettua la trazione dell'orecchio, inserire la sonda il più a fondo possibile nel canale auricolare e premere il tasto di attiva-

Seite 43

48Suggerimenti per la rilevazione della temperaturaøE’ normale che la temperatura rilevata nell’orecchio destro differisca leggermente dalla temperatu

Seite 44 - Italiano

49Funzione memoria L'ultima temperatura rilevata prima dello spegnimento del termometro rimane nella memoria dello strumento. Per attivare l

Seite 45 - La temperatura corporea

5Advantages of taking temperatures at the ear versus traditional sites: ø Axillary temperature readings only reflect skin temperature which may not

Seite 46 - Descrizione del prodotto

50Cura e pulizia I coprisonda Braun ThermoScan devono essere utilizzati una sola volta! A garanzia di una corretta rilevazione utilizzate sempre copri

Seite 47

51Visualizzazione di errore Situazione Soluzione Non è stato posizionato un coprilente e si è premuto il tasto di attivazione con il termome

Seite 48

52Sostituzione delle pile Il termometro è fornito con 2 pile al litio, tipo CR 2032/DL 2032. Inserire le nuove pile quando il simbolo appar

Seite 49 - Funzione memoria

53Garanzia Questo prodotto è garantito per tre anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale o di fabbricazione. nel periodo di garanzia ver

Seite 50 - Cura e pulizia

54De Braun ThermoScan thermometer is met zorg ontwikkeld voor een nauwkeurige, veilige en snelle temperatuuropname in het oor.De thermometer is zo ont

Seite 51 - Visualizzazione di errore

55Voordelen van het temperaturen in het oor ten op zichte van traditionele plaatsen van meting: øAxillaire temperatuurmetingen geven de huidtemperatuu

Seite 52 - Caratteristiche del prodotto

56Productomschrijving 1.Lenskapje 2.Lens van sonde 3.Sonde 4.Lenskap detector 5.Knop voor verwijderen van lenskapje 6.LCD-display 7.LCD

Seite 53

573. Terwijl u aan het oor trekt brengt u de thermometer met een enigszins heen- en weergaande beweging zo ver mogelijk in de gehoorgang en druk u op

Seite 54 - Nederlands

58Tips voor het opnemen van de temperatuur øHet komt voor dat de opgenomen temperatuur in het rechteroor iets verschilt van die in het linkeroor. Neem

Seite 55 - Lichaamstemperatuur

59Geheugenfunctie Voordat de thermometer wordt uitgeschakeld, wordt de laatst geregistreerde temperatuur opgeslagen in het geheugen. Om de geheug

Seite 56 - Productomschrijving

6 Product description 1. Probe cover 2. Probe window 3. Probe 4. Probe cover detector 5. Probe cover ejector 6. Display (LCD) 7. LCD l

Seite 57

60Onderhoud en reiniging Braun ThermoScan lenskapjes zijn bedoeld voor eenmalig gebruik! Om zeker te zijn van een nauwkeurige meting dient u voor de P

Seite 58

61Oplossen van problemen Foutmelding Situatie Oplossing Er is geen lenskapje aangebracht en de activeringsknop werd ingedrukt terwijl de

Seite 59 - Geheugenfunctie

62Vervangen van de batterijen De thermometer is uitgerust met 2 lithium cellen, type CR 2032/DL 2032. Plaats nieuwe batterijen wanneer het ba

Seite 60 - Onderhoud en reiniging

63Garantie Op dit produkt wordt een garantie van 3 jaren verleend geldend vanaf de koopdatum.Binnen de garantieperiode zullen fabricage- en/of materia

Seite 61 - Oplossen van problemen

73. While tugging the ear, fit the probe snugly into the ear canal as far as possible and press the activation button. Release it when you hear a beep

Seite 62 - Productspecificaties

8 Temperature taking hints ø The right ear reading may differ from the reading taken at the left ear. Therefore, always take the temperature in the s

Seite 63

9 Memory mode The last temperature taken before the thermometer powers down is stored in memory. To enter the memory mode, press the /mem butto

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare