Braun MultiToast HT400 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Toaster Braun MultiToast HT400 herunter. Braun MultiToast HT400 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 54
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Multiquick 5
Multiquick 3
www.braunhousehold.com
HT 500/550
HT 400/450
Type 4120
Type 4119
2
3
4
5
2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S1.indd 1 10.07.15 08:37
Print Spec J 92194885 – Stapled booklet, 148 x 210 mm, 54 p (incl. 6 p cover), 1/1c = black
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 53 54

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Multiquick 3

Multiquick 5Multiquick 3www.braunhousehold.comHT 500/550HT 400/450Type 4120Type 411923452301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S1.indd 1 10.07.15 08:37P

Seite 2

10EspañolNuestros productos han sido diseñados para satisfacer los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute ple

Seite 3 - HT400/500 HT450/550

11• Levante la palanca (D) para hacer que el pan salga más. Para mayor comodidad, la palanca se mantiene levantada.• Si desea interrumpir el proceso d

Seite 4 - HT 550/HT 450)

12PortuguêsOs nossos produtos foram desenvolvidos para ir ao encontro dos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que d

Seite 5 - Reinigung

13• Assugure-se de que Bandeja para recolher migalhas (H) se encontra devidamente encaixada.• Insira o pão e de seguida empurre, para baixo, a Alavanc

Seite 6 - Jammed bread

14ItalianoI nostri prodotti sono progettati per soddisfare i più alti standard qualitativi, funzionali e di design. Ci auguriamo che questo elettrodom

Seite 7 - Rewarming

15• Se il tostapane inaspettatamente si spegnesse riaccenderlo semplice-mente.Toast incastratoSe il pane è incastrato (G) togliere la spina dalla pres

Seite 8 - Utilisation

16NederlandsOnze producten zijn ontworpen volgens de hoogste normen van kwaliteit, functionaliteit en vormgeving. Wij hopen dat u veelvuldig van uw n

Seite 9 - Nettoyage

17• Plaats het brood en druk de lift (D) naar beneden. • Met de variabele bruiningsschakelaar (E) kunt u de bruiningsgraad van uw voorkeur instellen v

Seite 10 - Operación

18DanskVores produkter er skabt til at opfylde de største krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, at du vil få stor glæde af

Seite 11 - Limpieza

19Frosset brødØnsker man at riste frosset brød, det frosne brød sættes i brødristeren, og den ønskede bruningsgrad vælges (bruningskontrol E). Tryk gr

Seite 12 - Utilização

Deutsch 4English 6Français 8Español 10Português 12Italiano 14Nederlands 16Dansk 18Norsk 20Svenska 22Suomi 24Polski 26Český 28Slovenský 30Magyar 32Hrva

Seite 13

20NorskVåre produkter er konstruert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper at du blir for

Seite 14 - Procedimento

21Brød som sitter fastHvis brød blir sittende fast i åpningen (G) på brødristeren, trekker du ut ledningen og lar apparatet kjøle ned før du fjerner b

Seite 15 - Pulitura

22SvenskaVåra produkter är utformade för att uppfylla de högsta standarder vad gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att ha my

Seite 16 - In gebruik nemen

23Bröd som fastnatOm bröd fastnat i brödfacket (G) ska brödrostens kontakt dras ut ur vägguttaget. Låt brödrosten svalna och avlägsna sedan försiktigt

Seite 17 - Schoonmaken

24SuomiTuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat vaatimukset laadun, toimivuuden ja muotoilun osalta. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä u

Seite 18 - Brødet sidder fast

25Pakastettu leipäJos haluat paahtaa pakastettua leipää, aseta pakastetut viipaleet paahtimeen, valitse paahdon tummuusaste käyttä-mällä säädintä (E),

Seite 19 - Rengøring

26PolskiWyroby firmy Braun spełniają najwyższe wymagania dotyczące jakości, wzornictwa oraz funkcjonalności. Gratulujemy zakupu i życzymy zadowolenia

Seite 20

27Przed u˝yciem po raz pierwszy podgrzej pusty toster 2, 3 razy w ustawieniu «4». To usunie nieprzyjemny zapach spowodowany procesem produkcyjnym. Obs

Seite 21 - Rengjøring

28ČeskýNaše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňovaly nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design. Doufáme, že budete s novým přístrojem Braun spoko

Seite 22 - Användning

29• Chcete-li pfieru‰it opékání, stisknûte spínaã manuálního vypnutí (B). Topinka se vysune a opékaã se vypne. • Pokud se opékaã neoãekávanû vypne, j

Seite 23

HT 400 550 Multitoast MN Korea KURTZ DESIGN 02.07.15GHHHDANS L'EAUDO NOTIMMERSEIN WATERNE PASPLONGERQuality and Design by Braun

Seite 24 - Käyttäminen

30SlovenskýNaše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn. Dúfame, že so svojím novým výrobkom Braun bu

Seite 25 - Puhdistaminen

31vysunúÈ chlieb (hrianku) posunutím páãky smerom nahor.• Ak chcete preru‰iÈ opekanie, stlaãte spínaã manuálneho vypnutia (B). Hrianka sa vysunie a h

Seite 26

32MagyarTermékeinket a legmagasabb minőségi, funkcionális és formatervezői elvárások alapján terveztük. Reméljük, örömét leli majd új Braun készülékéb

Seite 27

33• Ha meg kívánja szakítani a pirítást, nyomja meg a manuális leállítót (B). A kenyér kiemelkedik, és a készülék automatikusan kikapcsol.• Ha a ken

Seite 28

34HrvatskiNaši proizvodi su dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživat

Seite 29 - Nástavec na rozpékání peãiva

35Kruh koji se zaglaviAko se kruh zaglavi u otvoru tostera (G), iskljuãite toster iz utiãnice, pustite da se ohladi i paÏljivo izvucite kruh koji se z

Seite 30 - PouÏitie

36SlovenskiNaši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Želimo si, da bi vaš novi Braunov

Seite 31 - Opätovn˘ ohrev

37Zagozden kos kruhaâe se rezina kruha zagozdi v reÏi opekaãa (G), opekaã izkljuãite iz elektriãnega omreÏja in poãakajte, da se ohladi, nato pa z nek

Seite 32 - Használat

38TürkçeÜrünlerimiz en yüksek kalite, işlevsellik ve tasarım standartlarını karşılayacak şekilde tasarlamıştır. Umarız yeni Braun ürününüzü keyif ala

Seite 33 - Tisztítás

39Ekmek Kızartma Makinesi (sadece HT 550/HT 450 modeli için)Ekmek kızartma makinesi (F) en fazla 2 ekmek dilimi ısıtmak için dizayn edilmiμtir. Ürünü

Seite 34 - Rad s ure∂ajem

4DeutschUnsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neue

Seite 35 - DrÏaã za peciva

40Română (MD)Produsele noastre sunt proiectate pentru a atinge cel mai înalt nivel de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că veţi fi multumiţi

Seite 36 - Delovanje

41• Dacă prăjitorul se închide în mod accidental, trebuie doar să îl deschideţi din nou.Blocarea pâinii în aparatDacă pâinea se blochează în spaţiul p

Seite 37 - Nastavek za Ïemlje

42ΕλληνικάΤα προϊόντα μας έχουν σχεδιαστεί για να ανταπο-κρίνονται στα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολ

Seite 38 - Tekrar ∂s∂tma

43• ΔÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ „ˆÌ› Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ȤÛÙ ÙÔÓ ÌÔ¯Ïfi (D) ÚÔ˜ Ù· οو.• ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ß·ıÌÔ‡ „Ë̷ۛÙÔ˜ (∂) Â

Seite 39 - Temizleme

44азаБізді німдер сапа, жмыс німділігі мен сырт¢ы крінісі бойынша е жо¨ары талаптар¨а сай болатын етіп жасалады. Біз жаа Braun ¢рыл¨ы-ызды

Seite 40 - Utilizare

45¢ызуды жиналуына ªкеліп со¢тырады. Орамдар жªне т.б. ешбір фольга т©рімен оралмауы керек.Жылыту ©шін ¢уыру реттегішін (E) орам табасына дейін ªкел

Seite 41

46РусскийРуководство по эксплуатацииНаша продукция отвечает самым высоким стандартам качества, функциональности и дизайна. Надеемся, Вы в полной мере

Seite 42 - §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·

47Не пытайтесь использовать для разогрева пирогов, пиццы, продуктов в формочках для выпечки или целых буханок. Это может привести к перегреву тостера.

Seite 43 - ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜

48УкраїнськаКерівництво з експлуатаціїНаша продукція відповідає найвищим стандартам якості, функціональності та дизайну. Сподіваємося, Ви повною мірою

Seite 44 - Пюре жабдыы

49Підставка для розігрівання булочок(лише в моделях НТ 550/НТ 450)Щоб підігріти продукт, який не проходить через проріз тостера (G), Ви можете викорис

Seite 45

5• Sie können das Brot noch weiter aus dem Toaster heben, indem Sie den Brotheber (D) nach oben ziehen. Er rastet in der oberen Position ein.• Wenn Si

Seite 46 - Перед использованием

502301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 50 10.07.15 08:40

Seite 47

512301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 51 10.07.15 08:40

Seite 48 - Перед використанням

522301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 52 10.07.15 08:40

Seite 49 - Очищення

2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 53 10.07.15 08:40

Seite 50

2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 54 10.07.15 08:40

Seite 51

6EnglishOur products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope that you thoroughly enjoy your new Bra

Seite 52

7Frozen breadIf you wish to toast frozen bread insert the bread, choose the degree of brown-ing you prefer (browning control E), push down the lift (D

Seite 53

8FrançaisNos produits sont conçus afin de répondre aux plus hautes exigences en termes de qualité, de fonction-nalité et de design. Nous espérons que

Seite 54

9• Une fois sélectionné le degré de grillage, le pain remontera automatiquement une fois grillé.• Vous pouvez remonter le pain plus haut en actionnant

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare