Braun CareStyle 7 Pro Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Eisen Braun CareStyle 7 Pro herunter. Braun CareStyle 7 Pro User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 119
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Deutsch 4
English 9
Français 14
Español 19
Português 24
Italiano 29
Nederlands 34
Dansk 39
Norsk 43
Svenska 47
Suomi 51
Polski 55
Český 60
Slovenský 64
Magyar 68
Hrvatski 73
Slovenski 77
Türkçe 81
Română (MD) 85
Ελληνικά 90
Қазақ 95
Русский 100
Українська 105
110
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
5712811801/03.16
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/
SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/KZ/RU/UA/Arab
Print Spec J 92194885 – Stapled booklet, 148 x 210 mm, 120 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
CareStyle7 removable tank Ti MN KURTZ DESIGN 25.02.16
www.braunhousehold.com
CareStyle 7
CareStyle 7 Pro
Steam generator iron
CareStyle 7 Pro
eco
normalturbo
max
min
Calc clean
iCare technology
CareStyle 7
CareStyle 7 Pro
DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 118 31.03.16 11:24
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 118 119

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - CareStyle 7

Deutsch 4English 9Français 14Español 19Português 24Italiano 29Nederlands 34Dansk 39Norsk 43Svenska 47Suomi 51Polski 55Český 60Slovenský 64Magyar 68Hrv

Seite 2 - 5712811801/03.16

English Before usePlease read instructions carefully and completely before using the appliance.Caution • Caution: Hot surfaces! Electric ironing st

Seite 3 - Water Reservoir Guide

Ақаулықтарды жою нұсқаулығы АҚАУЛЫҚ СЕБЕБІ ЖӨНДЕУҚұрылғы қосылмайды. Құрылғы қуат көзіне жалғанбаған. Құрылғының дұрыс қосылып тұрғанын тексеріп, қосу

Seite 4

Русский Перед использованиемПожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации перед использованием прибора.Внимание • Осторожно!

Seite 5 - (A) Befüllen des Wassertanks

Описание деталейУтюг с парогенератором 1 Дисплей2 Кнопка «Вкл./Выкл.»3 Настройки («eco», «normal», «turbo»)4 Система очистки от накипи5 Плат

Seite 6 - (B) Bügeln

turbo + Эта настройка рекомендуется для тканей, ко-торым требуется более мощная подача пара, например, плотный хлопок, лен или джинсо-вый материал.При

Seite 7

(F) Удаление накипи В целях обеспечения максимальной эффектив-ности работы системы, ее следует очищать от известкового налета после каждых 15 литров в

Seite 8 - (G) Reinigung und Pflege

Руководство по устранению неисправностей ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА МЕРАПрибор не включается. Прибор не включен в розетку электропитания.Убедитесь, что прибор п

Seite 9

Українська Перед використаннямБудь ласка, ретельно вивчіть вказівки по використанню, перш ніж користуватися приладом.Увага • Обережно! Гаряча поверхн

Seite 10 - Description

ОписПраска з парою 1 Дисплей2 Кнопка Вкл./Викл.3 Налаштування (режими еко, нормальний, турбо)4 Система очищення накипу5 Підставка для праски6 Резер

Seite 11 - (C) Precision shot

turbo + Рекомендовано для тканин, що потребують більше пари, наприклад, товста бавовна/льон і джинс.Примітка: Через вищу температуру в режимі турбо не

Seite 12 - (G) Cleaning and maintenance

(F) ДекальцинаціяДля підтримки оптимальної продуктивності необхідно виконувати декальцинацію системи після споживання кожних 15 літрів води (близько 8

Seite 13 - For UK Only

(A) Filling the water tank• Make sure that the appliance is switched off and the system is unplugged.• Remove the water tank (6).• Fill the water tank

Seite 14 - Troubleshooting guide

Керівництво з пошуку та усунення несправностейПРОБЛЕМА ПРИЧИНА СПОСІБ УСУНЕННЯПрилад не вмикається. Прилад не підключений до розетки.Переконайтеся, що

Seite 15 - Attention

110  • 

Seite 16 - (B) Début du repassage

111111 •.)A

Seite 17

112F(.

Seite 18 - (G) Nettoyage et entretien

   

Seite 19 - Guide de dépannage

114DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 114 31.03.16 11:24

Seite 20 - Cuidado

115115DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 115 31.03.16 11:24

Seite 21 - (B) Empezar a planchar

116116DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 116 31.03.16 11:24

Seite 22

DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 117 31.03.16 11:24

Seite 23 - (G) Limpieza y mantenimiento

DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 120 31.03.16 11:24

Seite 24

(D) Iron Auto-Off• When the iron is in the auto-off mode, the icon is flashing and the temperature control LED (12) is off. The iron will turn off t

Seite 25 - Atenção

For UK OnlyGuarantee InformationAll Braun Household products carry a minimum guarantee period of two years. The rights and benefits under this guarant

Seite 26 - (B) Começar a engomar

Troubleshooting guidePROBLEM CAUSE REMEDYThe appliance does not switch on.The appliance is not plugged into a mains socket.Make sure the appliance is

Seite 27

Français Avant utilisationLisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.Attention • Attention: surfaces chaudes! Les statio

Seite 28 - (G) Limpeza e manutenção

DescriptionFer à repasser avec centrale vapeur 1 Écran2 Bouton marche/arrêt3 Réglages (éco, normal, turbo)4 Système de détartrage5 Repose-fer6 Rés

Seite 29

Remarque : Afin d‘éviter tout dommage, ne laissez pas le fer à repasser sans surveillance sur des tissus, en raison de la température plus élevée en

Seite 30 - Attenzione

• Une fois cette procédure de détartrage terminée, branchez l’appareil, mettez-le en marche (2) et appuyez sur le bouton du système de détartrage (4)

Seite 31 - Descrizione

Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTIONL'appareil ne s'allume pas. L'appareil n'est pas branché à une prise de courant.Assurez-

Seite 32

Deutsch 4English 9Français 14Español 19Português 24Italiano 29Nederlands 34Dansk 39Norsk 43Svenska 47Suomi 51Polski 55Český 60Slovenský 64Magyar 68Hrv

Seite 33 - (G) Pulitura e manutenzione

Español Antes de empezarLea atenta y enteramente el folleto de instrucciones antes de usar el producto.Cuidado • Precaución: ¡Superficies calientes!

Seite 34

DescripciónPlancha generadora de vapor 1 Pantalla2 Botón de encendido/apagado3 Ajustes de vapor (eco, normal, turbo)4 Sistema de limpieza de cal5

Seite 35 - Waarschuwing

Nota: Cuando se enciende el dispositivo, se selecciona siempre el modo de vapor normal de forma automática, independientemente del último ajuste elegi

Seite 36 - (B) Beginnen met strijken

Nota: Puesto que cuando se utiliza un descalcificador permanente interno instalado la composición del agua es distinta, se recomienda descalcificar el

Seite 37

Guía de resolución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓNEl dispositivo no se enciende.El dispositivo no está conectado a la toma de corriente.Asegúrese

Seite 38 - (G) Reiniging en onderhoud

Português Antes de Utilizar o seu AparelhoAntes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atenta e cuidadosamente as instruções de utilização

Seite 39

DescriçãoFerro com caldeira 1 Visor2 Botão On/Off3 Definições (eco, normal, turbo)4 Sistema de limpeza de calcário5 Suporte do ferro de engomar6

Seite 40 - Beskrivelse

Nota: Quando o aparelho é ligado, estará sempre configurado no modo de vapor “normal”, independentemente da última definição selecionada.• Para engoma

Seite 41 - (B) Start strygning

(G) Limpeza e manutenção• Antes da limpeza, certifique-se sempre de que o aparelho está desligado, desconetado da tomada e que arrefeceu completamente

Seite 42

Guia de resolução de problemasPROBLEMA CAUSA SOLUÇÃOO aparelho não liga. O aparelho não está ligado a uma tomada elétrica.Certifique-se de que o apare

Seite 43 - Fejlfindingsguide

CareStyle 7 ProeconormalturbomaxminCalc cleanSteamStation CareStyle 7 Pro - Explo Digitales Modell removable tank - KURTZ DESIGN 26.02.16ecoSteam

Seite 44 - Advarsel

Italiano Prima dell’utilizzoPrima di usare il prodotto, leggere attentamente e interamente le istruzioni.Attenzione • Attenzione: Superfici calde!

Seite 45 - (B) Start stryking

DescrizioneFerro a vapore 1 Display2 Tasto on/off3 Impostazioni (eco, normale, turbo)4 Sistema di eliminazione calcare5 Superficie di appoggio per

Seite 46

Attenzione: Quando l’apparecchio viene acceso, sarà impostato sempre sulla modalità di vapore normale, indipendentemente dall’ultima impostazione sel

Seite 47 - Veiledning for feilsøking

Attenzione: A causa della diversa composizione dell‘acqua derivante dall‘utilizzo di un sistema di decalcificazione permanente internamente installat

Seite 48 - Beskrivning

Guida alla risoluzione degli erroriPROBLEMA CAUSA SOLUZIONEL’apparecchio non si accende.L’apparecchio non è collegato alla presa di alimentazione elet

Seite 49 - (B) Börja stryka

Nederlands Vóór gebruikLees de handleiding voordat u het apparaat in gebruik neemt in zijn geheel zorgvuldig door.Waarschuwing • Opgelet: Warme oppe

Seite 50

BeschrijvingStoomstrijkijzer 1 Display2 Aan/Uit-knop3 Instellingen (eco, normaal, turbo)4 Kalkreinigingssysteem5 Houder strijkijzer6 Watertank7 Stro

Seite 51 - Felsökningsguide

Opmerking: Wanneer het toestel ingeschakeld wordt, zal het altijd in de normale stoomfunctie staan, ongeacht de laatst gekozen instelling.• Voor stoom

Seite 52 - Varoitus

(G) Reiniging en onderhoud• Vergewis u er vóór de reiniging altijd van dat het toestel is uitgeschakeld, de stekker is uitgetrokken en het toestel vol

Seite 53 - (B) Aloita silittäminen

Gids voor het oplossen van problemen PROBLEEM OORZAAK OPLOSSINGHet toestel kan niet ingeschakeld worden.De stekker is niet in een stopcontact gestoken

Seite 54

CareStyle 7 ProeconormalturbomaxminCalc cleanSteamStation CareStyle 7 Pro - Explo Digitales Modell removable tank - KURTZ DESIGN 26.02.16ecoSteam

Seite 55 - Vianetsintäopas

Dansk Før ibrugtagningLæs venligst instruktionerne grundigt og fuldstændigt inden brug af apparatet.Bemærk • Forsigtig: Varme overflader! Elektriske

Seite 56

(A) Påfyldning af vandbeholderen• Sørg for, at apparatet er slukket og systemet er frakoblet strømforsyningen.• Fjern vandbeholderen (6).• Fyld postev

Seite 57 - (B) Rozpoczęcie prasowania

(C) Dampstråle • Tryk dampstråleknappen (13) helt ned.• Der vil kun komme damp ud fra spidsen af strygejernet.• Slip knappen (13) for at stoppe denne

Seite 58

Fejlfindingsguide PROBLEM ÅRSAG LØSNINGApparatet tænder ikke. Apparatet er ikke tilsluttet strømforsyningen.Sørg for, at apparatet er korrekt tilslutt

Seite 59 - G) Czyszczenie i konserwacja

Norsk Før brukLes hele bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke apparatet.Advarsel • Forsiktig: Varme flater! Elektriske strykejern kombinerer

Seite 60 - Rozwiązywanie problemów

(A) Fylling av vanntanken• Påse at apparatet er slått av og strømledningen trukket ut.• Fjern vanntanken (6).• Fyll vanntanken med vann fra springen.

Seite 61

(C) Presisjonsstøt• Trykk knappen for presisjonsstøt (13) helt ned for å aktivere den.• Dampen kommer kun ut av spissen på strykejernet.• Slipp knappe

Seite 62 - (B) Zahájení žehlení

Veiledning for feilsøkingPROBLEM ÅRSAK LØSNINGApparatet kan ikke slås på. Apparatet er ikke tilkoblet stikkontakten.Sørg for at apparatet er riktig ti

Seite 63

Svenska Före användningLäs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du använder apparaten.Varning • Varning: Heta ytor! Elektriska strykjärn kom

Seite 64

(A) Fylla på vattenbehållaren• Se till att apparaten är avstängd och stickkontakten utdragen.• Ta loss vattenbehållaren (6).• Fyll vattenbehållaren me

Seite 65 - Upozornenie

Deutsch Vor dem GebrauchBitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.Vorsicht • Vorsicht

Seite 66 - (B) Začnite žehliť

(C) Precisionsstråle• Tryck ner knappen för precisionsstråle (13) helt och håll den nere.• Ånga kommer nu endast ut från stryksulans spets.• För att s

Seite 67

FelsökningsguidePROBLEM ORSAK ÅTGÄRDApparaten går inte att sätta igång.Apparatens nätsladd sitter inte i eluttaget.Se till att apparaten är korrekt an

Seite 68 - Sprievodca riešením problémov

Suomi Ennen käyttöäLue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa.Varoitus • Varoitus! Kuumia pintoja! Sähköiset silitysasemat yhd

Seite 69 - Figyelem

(A) Vesisäiliön täyttäminen• Varmista, että laite on sammutettu ja järjestelmä on irrotettu pistorasiasta.• Irrota vesisäiliö (6).• Täytä vesisäiliö r

Seite 70 - (B) A vasalás megkezdése

(C) Suihke • Paina suihkepainike (13) kokonaan alas.• Höyryä virtaa vain silitysraudan kärjestä.• Voit pysäyttää tämän toiminnon vapauttamalla painikk

Seite 71 - (F) Vízkőmentesítés

Vianetsintäopas ONGELMA SYY RATKAISULaite ei kytkeydy päälle. Laitetta ei ole kytketty pistorasiaan. Varmista, että laite on kytketty asianmukaisesti,

Seite 72 - (G) Tisztítás és karbantartás

Polski Przed użyciemPrzed użyciem urządzenia należy dokładnie i w całości przeczytać instrukcję obsługi.Uwaga • Ostrożnie! Gorące powierzchnie! W ele

Seite 73 - Hibaelhárítási útmutató

Opis urządzeniaŻelazko z generatorem pary 1 Wyświetlacz2 Przycisk On/Off (wł./wył.)3 Ustawienia (eco, normal, turbo)4 System usuwania kamienia5 St

Seite 74

• Aby zacząć prasowanie parowe, należy nacisnąć przycisk pary (11) znajdujący się pod uchwytem żelazka. Para wyjdzie ze wszystkich otworów w stopie że

Seite 75 - (B) Početak glačanja

G) Czyszczenie i konserwacja• Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze upewnić się, że urządzenie jest wyłą-czone, odłączone od prądu i całko

Seite 76

BeschreibungDampfstation1 Display2 Ein-/Ausschalttaste3 Einstellungen (eco, normal, turbo)4 Reinigungsanzeigetaste5 Bügeleisenablage6 Wassertank7 Net

Seite 77 - Upute za rješavanje problema

Rozwiązywanie problemów PROBLEM PRZYCZYNA ŚRODEK ZARADCZYUrządzenie się nie włącza. Urządzenie nie jest podłączone do gniazdka sieciowego.Upewnić się,

Seite 78 - Opozorilo

Český Před použitímNež začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte celý tento návod.Pozor • Pozor: Horké povrchy! Elektrické žehlicí stanice kom

Seite 79 - (B) Začetek likanja

(A) Plnění nádržky na vodu• Ujistěte se, že je přístroj vypnutý a systém vytažený ze zásuvky.• Vyjměte nádržku na vodu (6).• Naplňte nádržku vodou z k

Seite 80

(C) Precision Shot („přesný výtr ysk páry“)• Stiskněte tlačítko pro přesný výtrysk páry (13) úplně dolů.• Pára bude vycházet pouze z přední části ž

Seite 81 - Vodič za odpravljanje napak

Průvodce odstraňováním poruch PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍPřístroj se nezapíná. Přístroj není zapojený do zásuvky. Ujistěte se, že je zapojený do zásuvky, a

Seite 82 - Açıklama

Slovenský Pred použitím prístrojaNež začnete prístroj používať, pozorne si prečítajte celý tento návod.Upozornenie • Pozor! Horúci povrch! Elektrick

Seite 83 - (B) Ütülemeye Başlama

PopisParná žehlička 1 Displej2 Vypínač3 Nastavenia (režim eco, normal (normálny), turbo)4 Systém odvápňovania5 Opierka žehličky6 Nádržka na vodu7

Seite 84

• Pre parné žehlenie stlačte parné tlačidlo (11) pod rúčkou žehličky. Zo všetkých otvorov v žehliacej platni začne vychádzať para. • Dvojitý spúšťač:

Seite 85 - Sorun giderme kılavuzu

Sprievodca riešením problémovPROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIESpotrebič sa nezapne. Spotrebič nie je pripojený do siete. Uistite sa, že je spotrebič správne pr

Seite 86 - Atenţie

Magyar Használat előttKérjük, a készülék használata előtt figyelmesen és teljes egészében olvassa el a használati utasítást.Figyelem •Figyelmeztetés:

Seite 87 - (B) Începerea procesului de

Hinweis: Nach dem Anschalten des Gerätes wird immer, unabhängig von der zuletzt gewählten Einstellung, die normale Dampfeinstellung aktiviert.• Zum Bü

Seite 88

LeírásGőzfejlesztős vasaló 1 Kijelző2 Be/Ki nyomógomb3 Beállítások (gazdaságos, normál, turbó)4 Vízkőmentesítő rendszer5 Vasalóállvány6 Víztartály7

Seite 89 - (G) Curăţare şi întreţinere

Megjegyzés: A készülék bekapcsolásakor azon minden esetben a normál gőzöléses üzemmód kerül beállításra, függetlenül az utolsó kiválasztott beállítás

Seite 90 - Instrucţiuni de depanare

(G) Tisztítás és karbantartás• A tisztítást megelőzően minden esetben ügyeljen arra, hogy a készülék ki legyen kapcsolva, le legyen választva az áramf

Seite 91 - Προσοχή

Hibaelhárítási útmutató PROBLÉMA OK A HIBA ELHÁRÍTÁSAA készülék nem kapcsolódik be.A készülék csatlakozódugója nincs bedugva a hálózati aljzatba.Ellen

Seite 92 - (B) Ξεκινήστε το σιδέρωμα

Hrvatski Prije uporabeMolimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo i u cijelosti pročitajte upute.Pozor • Pažnja: Vruće površine! Električne postaje

Seite 93

(A) Punjenje spremnika vodom• Uvjerite se da je uređaj isključen (Off) i da sustav nije priključen na električnu mrežu.• Uklonite spremnik za vodu (6)

Seite 94 - (G) Καθαρισμός και συντήρηση

(C) Precizno usmjeravanje• Pritisnite gumb za precizno usmjeravanje (13) do kraja.• Para će izlaziti samo iz gornjeg dijela podnice glačala.• Da biste

Seite 95 - Οδηγός επίλυσης προβλημάτων

Upute za rješavanje problema PROBLEM UZROK RJEŠENJEGlačalo se ne uključuje. Kabel nije priključen na zidnu utičnicu.Provjerite je li kabel ispravno pr

Seite 96 - Ескертпе

Slovenski Pred uporaboPred prvo uporabo naprave natančno in v celoti preberite navodila za uporabo.Opozorilo • Pozor: Vroče površine! Električne lik

Seite 97 - (B) Үтіктеуді бастаңыз

(A) Polnjenje posode za vodo• Prepričajte se, da je naprava izključena in sistem odklopljen.• Odstranite posodo za vodo (6).• Posodo napolnite z vodo

Seite 98

Falls das Gerät ohne vorgenommene Entkalkungausgeschaltet wird, beginnt das Symbol beimnächsten Einschalten erneut zu blinken.Hinweis: Aufgrund der a

Seite 99

C) Precizno likanje• Gumb za precizno parno likanje (13) pritisnite popolnoma navzdol.• Para izhaja samo iz konice likalne plošče.• To funkcijo ustavi

Seite 100 - Ақаулықтарды жою нұсқаулығы

Vodič za odpravljanje napakTEŽAVA VZROK UKREPNaprava se ne vklopi. Naprava ni priključena v električno vtičnico.Prepričajte se, da je naprava pravilno

Seite 101 - Внимание

Türkçe UyarıCihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz.Dikkat •Uyarı: Sıcak yüzeyler! Elektrikli ü

Seite 102 - (В) Начало глажения

(A) Hazneyi suyla doldurma• Aygıtın kapatıldığından ve fişin çekildiğinden emin olun.• Su haznesini çıkartın (6).• Su haznesini, „maks“ seviyesini geç

Seite 103 - (D) Режим автоматического

(C) Hassas Ütüleme• Hassas ütüleme düğmesine (13) sonuna kadar basın.• Buhar sadece taban plakasının burun kısmından gelecektir.• Bu özelliği durdurma

Seite 104 - (G) Очистка и уход

Sorun giderme kılavuzuSORUN SEBEP ÇÖZÜMAygıt açılmıyor. Aygıt şebekeye bağlanmamıştır. Aygıtın düzgün şekilde bağlandığından emin olun ve Açma/Kapama

Seite 105

Română (MD) Înainte de utilizareCitiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte a folosi aparatul.Atenţie • Atenţie: Suprafeţe fie

Seite 106

DescriereFier de călcat cu generator de aburi 1 Afişaj2 Buton de pornire/oprire3 Setări (eco, normal, turbo)4 Sistemul de curăţare a depunerilor de

Seite 107 - (B) Початок прасування

Notă: Când aparatul este oprit, acesta va fi setat întotdeauna pe modul abur normal, independent de ultima setare aleasă.• Pentru călcarea cu abur apă

Seite 108 - (E) Система блокування

(G) Curăţare şi întreţinere• Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aparatul este oprit, deconectat şi s-a răcit complet.• Curăţaţi talpa fierului de că

Seite 109 - (F) Декальцинація

Mögliche Probleme und deren Behebung PROBLEM URSACHE BEHEBUNGDas Gerät schaltet sich nicht ein. Der Netzstecker ist nicht angeschlossen.Überzeugen Sie

Seite 110

Instrucţiuni de depanare PROBLEMĂ CAUZĂ REMEDIUAparatul nu porneşte. Aparatul nu este conectat la o priză.Asiguraţi-vă că aparatul este conectat corec

Seite 111 - A(

Ελληνικά Πριν τη χρήσηΠαρακαλούμε διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.Προσοχή • Προσοχή: Θερμές επιφάνειες! Οι στα

Seite 112 - E(

ΠεριγραφήΣίδερο με γεννήτρια ατμού 1 Παρουσίαση2 Κουμπί On/Off3 Ρυθμίσεις (eco, normal, turbo)4 Σύστημα καθαρισμού των αλάτων5 Βάση σίδερου6 Δεξα

Seite 113 - G(

Σημείωση: Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, είναι πάντα ρυθμισμένη στη λειτουργία ατμού normal, ανεξάρτητα από την τελευταία επιλεγμένη ρύθμιση.• Γ

Seite 114 - 

Σημείωση: Εξαιτίας της διαφορετικής σύνθεσης του νερού χρησιμοποιώντας μία μόνιμη συσκευή καθαρισμού από τα άλατα που είναι εγκατεστημένη στο σπίτι, σ

Seite 115

Οδηγός επίλυσης προβλημάτων ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗΗ συσκευή δεν ενεργοποιείται.Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη σε κάποια πρίζα.Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή

Seite 116

Қазақ Пюре жабдығы Осы өнімді пайдаланардан бұрын нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз.Ескертпе • Caқтандыру: Ыстық беткей! Электрлі үтіктеу бекеттері кү

Seite 117

СипаттамасыБу шығаратын үтік 1 Дисплей2 Қосу/Өшіру түймесі3 Режимдер (эко, қалыпты, турбо)4 Әк тазалау жүйесі5 Үтік қойғыш6 Cу құятын ыдысы7 Қуа

Seite 118

• Бумен үтіктеу үшін, үтіктің тұтқасының астындағы бу түймесін (11) басыңыз. Үтіктің табанындағы барлық тесіктерден бу шығады. • Қос тұтқыш: Бу түймес

Seite 119

Шығарылған жылыШығарылған жылын белгілеу үшін б·йым такташасындағы 5-сандык шығарушы кодын караңыз. Шығарушы кодының бірінші саны шығарған жылдың соңғ

Verwandte Modelle: CareStyle 7

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare