Series 55090cc5070cc5050cc5040s wet&dry5030s5020sType 5748, 5749www.braun.com97144167_5090cc_MN_S1.indd 197144167_5090cc_MN_S1.indd 1 28.07.14
10Problembehebung / HilfestellungProblem: Mögliche Ursache: Selbsthilfe:RASIERERSchersystem riecht unangenehm.1. Schersystem wird nass gereinigt.2. R
11EnglishOur products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. Thank you for your trust in Braun’s quality and
12• Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.• When the shaver will be connected to an electrical ou
13Installing the Clean&Charge Station (see fig. D)• Remove the protection foil from the Clean&Charge Station display.• Using the special cord
14Trouble-ShootingProblem Possible reason RemedySHAVERUnpleasant smell from the shaver head. 1. Shaver head is cleaned with water.2. Cleaning cartridg
15For UK only:This guarantee in no way affects your rights under statutory law.For Australia & New Zealand only:WarrantyIn Australia, our goods co
16Australian & New Zealand Service AgentsVICTORIA & TASMANIAStatewide Services Pty Ltd trading as J A Appliances 17-19 Hossack Avenue Coburg N
17FrançaisNos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous s
18Première utilisation et mise en charge du rasoirAvant la première utilisation, vous devez brancher le rasoir sur une prise électrique avec le cordo
19toute la mousse et laissez fonctionner le rasoir pendant quelques secondes. • Ensuite, arrêtez le rasoir, pressez sur le bouton d’éjection de la cas
Deutsch 6English 11Français 17Español 23Português 29Italiano 35Nederlands 40Dansk 45Norsk 49Svenska 54Suomi 58Türkçe 63Ελληνικά 68 Braun GmbHFrankfurt
20Retirer le rasoir de la station Clean&Charge (cf fig. E)Maintenir la station Clean&Charge avec une main et inclinez légerement le rasoir ver
21Diagnostic de panneProblème Raison possible SolutionRASOIROdeur déplaisante provenant de la tête de rasage.1. La tête de rasage est nettoyée avec de
22GarantieNous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement
23EspañolNuestros productos son diseñados para satisfacer los más elevados estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Le agradecemos su confianza
24Carga y primer usoAntes de usar por primera vez la afeitadora, retire el plástico protector que cubre la pantalla y conecte la afeitadora a una toma
25una gota de aceite ligero de máquina sobre la cas-sette de lámina y elemento de corte.Sólo modelo 9040s w&d: La afeitadora debe limpiarse despué
26el cartucho para evitar goteos. Antes de tirar el cartucho, asegúrese de cerrar la apertura con la tapa del cartucho nuevo, ya que el cartucho usado
27Solución de problemasProblema Causa posible SoluciónAFEITADORAEl cabezal desprende un olor desagradable.1. El cabezal ha sido limpiado con agua.2. E
28GarantíaBraun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo algu
29PortuguêsOs nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Agradecemos-lhe a c
3Series 5Series 5Series 512368a8b9745090cc-1513161515a1417121011a11b11c5070cc5050cc5040s w&d5030s5020s5070cc5050cc5040s w&d5030s5020s5090cc507
30 9 Ficha de alimentação da máquina de barbear10 Cabo de alimentação especial11a Escova11b Estojo de viagem11c Tampa de protecçãoPrimeira utiliz
31Limpeza manual da máquina de barbear (consulte as figuras B/C)Limpeza com água corrente• Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de alimentação) e en
32resultados de barbear, recomendamos que limpe a máquina de barbear após cada utilização. Cada programa de limpeza é constituído por vários ciclos, e
33Resolução de ProblemasProblema Motivo possível SoluçãoMÁQUINA DE BARBEARCheiro desagradável proveniente da cabeça de corte.1. A cabeça de corte foi
34GarantiaBraun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra.Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devid
35ItalianoI nostri prodotti sono progettati per soddisfare i più elevati standard qualitativi, di funzionalità e design. Grazie per la sua fiducia in
36Primo utilizzo e caricaPrima del primo utilizzo rimuovere la pellicola protet-tiva dal display del rasoio e collegare il rasoio a una presa di corre
37Pulizia con spazzolino• Spegnere il rasoio. Rimuovere il blocco radente (1) e batterlo leggermente su di una superficie piana. Utilizzando lo spazzo
38essere sostituita dopo circa 8 settimane per garantire una disinfezione ottimale.La cartuccia detergente contiene anche lubrificanti per il sistema
39Risoluzione dei problemiProblema Possibile motivo SoluzioneRASOIOOdore sgradevole emesso dalla testina del rasoio.1. La testina del rasoio è stata p
490°20°20°10°10°0°0°10°10°20°10°0°10°20°Series 5ACB97144167_5090cc_MN_S4.indd 197144167_5090cc_MN_S4.indd 1 28.07.14 08:2428.07.14 08:24CSS A
40NederlandsOnze producten voldoen aan de hoogste standaard wat betreft kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. Wij danken u voor uw vertrouwen in de B
41Oplaad- en functioneringsinformatie• Volledig opgeladen kunt u tot 45 minuten lang snoerloos scheren. Dit hangt af van uw baardgroei en de omgevings
42Reinigen met het borsteltje• Schakel het scheerapparaat uit. Verwijder de scheerbladcassette (1) en klop hem uit op een vlakke ondergrond. Reinig me
43dekseltje van de nieuwe cartridge voordat u hem weggooit, om weglekken van gebruikte reinigings-vloeistof te voorkomen. De hygiëne reiniging cartri
44ProbleemoplossingenProbleem Mogelijke reden RemedieSCHEERAPPARAATOnaangename geur van de scheerkop.1. Scheerkop is gereinigd met water.2. Reinigings
45DanskVores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Tak for din tillid til Brauns kvalit
46• Apparatet må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i længere perioder.• Når barbermaskinen bliver tilsluttet en stikkontakt, kan det tage et p
47Installering af Clean&Charge-stationen (se fig. D)• Fjern beskyttelseshætten fra Clean&Charge-displayet.• Tilslut stationens stik (12) til l
48Rensepatronen kan kasseres sammen med det almindelige husholdningsaffald.Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.Elektriske specif
49NorskVåre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjon og design. Takk for at du stoler på Brauns kvalitet, og
521DEF1297144167_5090cc_MN_S5.indd 197144167_5090cc_MN_S5.indd 1 28.07.14 08:2328.07.14 08:23CSS APPROVED Effective Date 26Sep2014 GMT - Pr
50• Beste temperatur for lading er mellom 5 °C og 35 °C. Ved ekstremt lave eller høye temperaturer vil batteriet kanskje ikke lades opp ordentlig, ell
5112 Stasjonens kontakt13 Løfteknapp for bytte av patron14 Kontaktpunkter mellom stasjon og barbermaskin15 Clean&Charge-display15a Statuslys16 S
52MiljøhensynDette produktet inneholder oppladelige batterier og/eller resirkulerbart elektrisk avfall. For å beskytte miljøet, vennligst kast i husho
53GarantiVi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, ent
54SvenskaVåra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarderna avseende kvalitet, funktion och design. Tack för att du uppskattar Braun
55Rekommenderad omgivningstemperatur för förva-ring och rakning är 15 °C till 35 °C.• Utsätt inte apparaten för temperaturer som översti-ger 50 °C un
56Så här installerar du Clean&Charge-stationen (se fig. D)• Avlägsna skyddsfolien från Clean&Charge-displayen.• Anslut eluttaget på stationen
57Rengöringskassetten kan kastas i hushållssoporna.Kan ändras utan föregående meddelande.För elektriska specifikationer, se texten på special-sladden.
58SuomiTuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Kiitos osoittamastasi luottamuksesta. Toivottavasti
59Lataaminen ja käytön perusteet• Täydellä akulla parranajokonetta voi käyttää johdottomasti jopa 45 minuuttia. Aika voi vaihdella parrankasvun ja ymp
6DeutschUnsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Brau
60Puhdistus harjalla• Sammuta parranajokoneesta virta. Poista teräverkko- ja teräkasetti (1) ja kopauta kasettia kevyesti tasaista pintaa vasten. Puhd
61Puhdistuskasetti sisältää myös voiteluaineita, jotka voivat jättää jälkiä teräverkon kehykseen ja Clean&Charge -aseman puhdistuskammioon. Jäljet
62VianetsintäOngelma Mahdollinen syy RatkaisuPARRANAJOKONEAjopää haisee epämiellyttävältä.1. Ajopää puhdistetaan vedellä.2. Puhdistuskasettia käytetää
63TürkçeÜrünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik ve şık dizayn ilkelerine bağlı kalınarak tasarlanmıştır. Braun kalitesine güvendiğiniz için teşekkür
64• Şarj için en uygun ortam sıcaklık aralığı 5 °C ila 35 °C arasıdır. Aşırı düşük ya da yüksek sıcaklıklarda pil düzgün şekilde ya da hiç şarj etmey
65Clean&Charge (Temizleme ve Şarj) ünitesi yalnızca 5090cc/5070cc/5050cc modelleri içinClean&Charge ünitesi, Braun tıraş makinenizi temizle-me
66Braun yetkili servislerinde:• Elek ve Bıçak Kutusu: 52S/52B• Temizleme kartuşu Clean&Charge: CCR• Braun Tıraş Makinesi temizleyici spreyiÇevre B
67Arıza TespitiProblem Olası Neden ÇözümTIRAŞ MAKİNESİTıraş başlığından gelen nahoş bir koku.1. Tıraş başlığı su ile temizlendi. 2. Temizleme sıvısı k
68ΕλληνικάTΤα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουρ-γικότητας και σχεδιασμού. Σας ευχαριστούμε για
69 5 Οθόνη ξυριστικής μηχανής 6 Φαβοριτοκόπτης 7 Επαφές σύνδεσης της ξυριστικής μηχανής με το σύστημα καθαρισμού 8a Πλήκτρο απελευθέρωσης φαβορ
7Vor der ersten Rasur / AufladenEntfernen Sie die Schutzfolie vom Rasierer-Display und schließen Sie den Rasierer mit dem Spezialkabel (10) ans Netz a
70κλειδώνει. Αυτό επιβεβαιώνεται από έναν χαρακτη-ριστικό ήχο ‘μπιπ’ και το σύμβολο κλειδώματος στην οθόνη. Κατόπιν η οθόνη σβήνει.• Απενεργοποίηση:
715070cc/5050cc: Περιλαμβάνεται ένα κανονικό πρό-γραμμα καθαρισμού.Έναρξη αυτόματου καθαρισμούΞεκινήστε τη διαδικασία καθαρισμού πιέζοντας το πλήκτρο
72Αντιμετώπιση προβλημάτωνΠρόβλημα Πιθανή αιτία ΛύσηΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗΔυσάρεστη οσμή από την κεφαλή ξυρίσματος.1. Η κεφαλή ξυρίσματος έχει καθαριστεί με
73∂ÁÁ‡ËÛ˶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, οποιοδή
8• Wenn Sie den Rasierer regelmäßig mit Wasser reinigen, sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Oberfläche des Scher-systems
9Drücken Sie die Lift-Taste (13), um das Gehäuse zu öffnen. Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie die ge-brauchte Kartusche herausnehmen (um eventuell
Kommentare zu diesen Handbüchern