Braun HM 3100 WH Handbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Handbuch nach Mixer Braun HM 3100 WH herunter. Braun HM 3135 WH mixer Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Type 4644
HM 3100
HM 3105
HM 3135
www.braunhousehold.com
HM 310
0
MultiMix 3
5722210044_HM3100_3105_3135_S01.indd 15722210044_HM3100_3105_3135_S01.indd 1 11.11.14 15:2011.11.14 15:20
Print Spec J 92194885 –
Stapled booklet, 120 x 200 mm, 84 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MultiMix 3

Type 4644HM 3100HM 3105HM 3135www.braunhousehold.comHM 3100MultiMix 35722210044_HM3100_3105_3135_S01.indd 15722210044_HM3100_3105_3135_S01.indd

Seite 2 - 5722210044/11.14

10mashed potatoes, as well as for whipping cream (minimum 100 ml cream), egg whites and creamy ingredients.• Position the pusher (6a) as illustrated a

Seite 3 - *certain models only

11goods (e.g. hard cheese), use the turbo speed setting. • When chopping cooked food, allow it to cool down for a few minutes before putting it into t

Seite 4

12FrançaisNos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design.Nous espèrons que

Seite 5 - Parmesan

13Veuillez nettoyer toutes les pièces avant la première utilisation – voir le paragraphe «Nettoyage».Utilsation du mixeur (A)Les crochets sont parfait

Seite 6 - Gerätebeschreibung

14• Placer les lames sur l’axe central du bol hachoir et faites-les pivoter jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent.• Placer la nourriture dans le bol hacho

Seite 7 - Anwendung des Stabmixers (B)

15EspañolNuestros productos han sido diseñados para alcanzar los más altos niveles de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nu

Seite 8 - Reinigung des Gerätes (D)

16Tiempo máximo de funcionamiento:5 minutos con los accesorios amasadores 15 minutos con los accesorios montadores.Limpie todas las piezas antes de ut

Seite 9 - Using the handmixer (A)

17nar los huesos, tendones y cartílagos de la carne.• Asegúrese siempre de que el anillo antideslizante (11d) esté colocado bajo el recipiente.• Preca

Seite 10 - Using the chopper

18PortuguêsOs nossos produtos foram desenhados por forma a cumprir os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que aprec

Seite 11 - For UK Only

19Tempo máximo de funcionamento:5 minutos com as varas para amassar15 minutos com as varas para baterLimpe todas as peças antes de as utilizar pela pr

Seite 12 - Description

Deutsch 6English 9Français 12Español 15Português 18Italiano 21Nederlands 24Dansk 27Norsk 30Svenska 33Suomi 36Polski 39âesk˘ 43Slovensk˘ 46Magyar 49Hrv

Seite 13 - Utilisation de l’accessoire

20Segure-a sempre pela parte superior de plástico.• Coloque a lâmina no pino central do recipiente do picador e empurre para baixo até fechar. • Coloq

Seite 14 - Nettoyer l’appareil (D)

21ItalianoNello studio dei nostri prodotti perse-guiamo sempre tre obiettivi: qualità, fun-zionalità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun che

Seite 15 - Descripción

22Prima di utilizzare la prima volta, pulire tutte le parti – vedere il paragrafo «Pulizia».Come utilizzare lo sbattitore (A)Le fruste per impastare s

Seite 16 - Usando los accesorios

23• Mettere il cibo nella ciotola tritatutto.• Agganciare il coperchio (11a) alla ciotola e assicurarsi che sia nella posizione corretta.• Posizionare

Seite 17 - Limpiando el aparato (D)

24NederlandsOnze produkten worden gemaakt om te kunnen voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier me

Seite 18 - Descrição

25Gebruik van de handmixer (A)De deeghaken zijn uiterst geschikt voor het kneden van zowel brooddeeg, pasta-deeg, taartdeeg als voor het mengen van zw

Seite 19

26hakmes erin, zodat de markering op het deksel op één lijn ligt met de markering op het motordeel. Draai dan het motordeel 90° rechtsom tot het vastk

Seite 20 - Como limpar o aparelho (D)

27DanskVores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav, hvad angår kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af dit n

Seite 21 - Descrizione

28• Placér skubberen (6a) som vist i illustrationen og fastgør dejkroge (7) eller piskeris (8).• Hæld ingredienserne i en skål.• Alt efter anvendelse

Seite 22 - Come utilizzare l’accessorio

29mens motordelen drejes 90° mod uret. Herefter kan den løftes af. • Fjern bladet, før du fjerner de tilberedte madvarer fra hakkeskålen. Vigtigt: Hak

Seite 23 - Pulire l’apparecchio (D)

3***certain models only7891011turboturbo124365onoffturboturbo6aAclick!click!5722210044_HM3100_3105_3135_S03.indd 15722210044_HM3100_3105_3135_S03.in

Seite 24 - Beschrijving

30NorskVåre produkter er designet for å imøte-komme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du blir fornøyd med d

Seite 25 - Gebruik van de hakmolen (C)

31blande kjøttdeig. Bruk vispene for å blande kakedeiger, mikse sukkerbrød og potetmos, og til visping av krem (minimum 100 ml fløte), eggehviter (min

Seite 26 - Schoonmaken van het

32• Slå av apparatet ved å slippe opp på/av-bryteren og ta ut kontakten før du løsner motordelen og tilbehøret fra apparatet. • For å ta av motordelen

Seite 27 - Brug af håndmikseren (A)

33SvenskaVåra produkter är konstruerade för att uppfylla de strängaste krav på såväl kvali-tet som funktionalitet och formgivning. Vi hoppas att du ko

Seite 28 - Brug af hakketilbehøret (C)

34• Placera påskjutaren (6a) så som visas och för in degkrokarna (7) eller visparna (8).• Lägg ingredienserna i en skål.• Beroende på användning, välj

Seite 29 - Rengøring af apparatet (D)

35• För att ta bort motordelen håller du matberedningstillbehöret med en hand, vrider motordelen 90° moturs och lyfter bort den. • Ta bort knivbladen

Seite 30

36SuomiTuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta

Seite 31 - Slik bruker du hakke

37miseen sekä kermavaahdon (vähintään 100 ml kermaa), munanvalkuaisten (vähintään 1 munanvalkuainen) ja ker-maisten seosten vatkaamiseen.• Aseta työnn

Seite 32 - Rengjøring av apparatet (D)

38• Pidä toisella kädellä kiinni leikkurista ja irrota moottoriosa kääntämällä sitä 90° vastapäivään ja nostamalla se irti. • Poista terä ennen hienon

Seite 33 - Använda handmixern (A)

39PolskiNasze produkty zostały zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby spełniać wszelkie wymagania dotyczące jakości, funkcjonalności i estetyki. Grat

Seite 34 - Använda hackknivarna (C)

4BC12turboonoffonoff2111a11b11c11d1121turboturbo215722210044_HM3100_3105_3135_S04.indd 15722210044_HM3100_3105_3135_S04.indd 1 11.11.14 15:2111.

Seite 35 - Rengöra apparaten (D)

40Opis 1 Przycisk zwalniający 2 Przycisk włączone/wyłączone (I = włączone, 0 = wyłączone) 3 Pokrętło regulacji prędkości 4 Blok silnika 5 Otwor

Seite 36 - Käsivatkaimen käyttö (A)

41przystawki z naczynia, a następnie wyłącz urządzenie z sieci. • Aby zdjąć przystawkę, obróć ją o 90° w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara i poc

Seite 37 - Leikkurin käyttö (C)

42Ten symbol oznacza, ˝e zu˝ytego sprz´tu nie mo˝na wyrzucaç ∏àcznie z odpadami socjalnymi. Zu˝yty produkt nale˝y zostawiç w jednym z punktów zbiórki

Seite 38 - Laitteen puhdistaminen (D)

43ČeskýNaše výrobky jsou vyráběny tak, aby odpovídaly nejvyšším nárokům na kvalitu, funkčnost a design. Přejeme Vám hodně potěšení při používání novéh

Seite 39

44Použití šlehacích a hnětacích nástavců (A)Hnětací háky se perfektně hodí pro hnětení kynutého těsta, těsta na výrobu těstovin a pečiva, stejně jako

Seite 40 - Używanie miksera (A)

45vždy držte motorovou jednotku v ruce. Pro sekání tvrdých potravin (např. tvrdého sýru) použijte nastavení rychlo-sti turbo. • Chcete-li zpracovávat

Seite 41 - Czyszczenie urządzenia (D)

46SlovenskýNaše výrobky sú vyrábané tak, aby spĺňali najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn. Želáme Vám veľa potešenia pri používaní nového z

Seite 42

47Pred prvým použitím všetky diely očistite – pozri kapitolu «Čistenie».Použitie šľahacích a miesiacich nástavcov (A)Háky na miesenie sa perfektne hod

Seite 43

48otočte o 90° v smere hodinových ručičiek, aby sa zaistila. • Vždy začnite pracovať s nízkou rýchlosťou a následne pomaly zvyšujte rýchlosť pri práci

Seite 44 - Použití řezacího strojku (C)

49MagyarTermékeinket a legmagasabb minőségi, funkcionalitás és design elvárások kielégítésére tervezték. Reméljük, örömét leli új Braun készülékében.K

Seite 45 - Čištění přístroje (D)

51cm1cm300 gmax. +/-15 sec200 gturboturbo20-25 sec200 g 15-8 sec30 g20 gturbo20 sec445-8 sec200 g 12-15 sec300 g 15-22 sec350 g 20-25 sec33 / +5

Seite 46

50A készülék kézi robotgépként történő használata (A)A dagasztókarokat kelt, omlós, nudlité-szták keveréséhez és pástétomok vágott hús készítéséhez ha

Seite 47 - Použitie ponorného mixéra (B)

51lyra, és ellenőrizze, hogy megfelelően rögzült. • Pozícionálja a keverőrudat (6a) az ábra szerint, majd illessze be a húsdaráló fedelének csapját, o

Seite 48 - Čistenie zariadenia (D)

52HrvatskiNaši proizvodi dizajnirani su tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete i Vi uživati u

Seite 49

53Rad s ručnim mikserom (A)Nastavci za miješanje tijesta savršeno su prikladni za miješanje dizanog tijesta, tijesta za tjesteninu i kolače kao i za

Seite 50 - A botmixer használata (B)

54ohlade, a tek ih onda stavite u zdjelu za sjeckanje. • Isključite ureďaj tako što ćete pustiti prekidač i izvaditi utikač iz utičnice, a tek onda ra

Seite 51 - A készülék tisztítása (D)

55SlovenskiNaši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcional-nosti in dizajna. Želimo vam, da bi svoj novi Braun

Seite 52

56Uporaba ročnega mešalnika (A)Nastavka za testo sta primerna za gnete-nje vzhajanega testa, testa za testenine, testa za pecivo ter za mešanje mase i

Seite 53 - Rad s nastavkom za

57 • Med delovanjem sekljalnika ves čas pritiskajte na stikalo za vklop/izklop; enoto z motorjem morate vedno držati z roko. Pri sekljanju trdih živil

Seite 54 - Čišćenje ureďaja (D)

58TürkçeÜrünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek üzere tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden memnun kalacağınızı

Seite 55

59aynı sıcaklıkta olmalıdır. Yağ, yumurta, vb. kullanımdan biraz zaman önce dolaptan çıkarılmalıdır. – Eğer krema çırpılmadan önce iyi bir şekilde do

Seite 56 - Uporaba sekljalnika (C)

6DeutschUnsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neue

Seite 57 - Čiščenje naprave (D)

60 • Doğrama kasesini 300 g kuru erik ve 300 g süzme bal ile doldurun. • 10 saniye boyunca maksimum hızda doğrayın. • 100 ml (vanilya aromalı) su ekl

Seite 58 - El mikseri kullanımı (A)

61Română (RO/MD)Produsele noastre sunt proiectate pentru a întruni cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design.Sperăm că veţi fi

Seite 59 - El blenderi ataçmanının

62Utilizarea mixerului manual (A)Paletele 7 sunt potrivite pentru amesteca-rea aluaturilor pentru gogoşi sau a celor de patiserie.Telurile sunt potriv

Seite 60

63 • Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a porni aparatul şi menţineţi-l aşa pe tot timpul procesării; ţineţi blocul motor cu o mână. Pentru tăierea a

Seite 61 - Descriere

64∂ÏÏËÓÈοΤα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε ότι θα ικανο

Seite 62

65Μέγιστος χρόνος χρήσης:Με τους γάντζους ζύμης 5 λεπτάΜε τους αναδευτήρες 15 λεπτάΝα καθαρίσετε όλα τα μέρη πριν τη πρώτη χρήση – δείτε τη παράγραφο

Seite 63 - Curăţarea (D)

66τους τένοντες και τους χόνδρους από το κρέας.• Βεβαιωθείτε ότι η αντιολισθητική βάση (11d) είναι τοποθετημένη στο δοχείο κοπής. • Προσοχή: Προσεκτι

Seite 64 - Περιγραφή

67ҚазақБіздің өнімдер сапа, жұмыс өнімділігі мен сыртқы көрінісі бойынша ең жоғары талаптарға сай болатын етіп жасалады. Біз жаңа Braun құрылғыңыздың

Seite 65 - Χρησιμοποιώντας τον κόφτη (C)

68• Құрылғын қосу/өшіру үшін қосу/өшіру (2) түймесін басыңыз.• Қолданып болғаннан кейін, құрылғыны өшіріп, қамыр ілгектерін немесе қойылтқыштарды (1)

Seite 66 - Καθαρισμός της συσκευής (D)

69• Мотор бөлігін алу үшін турағыш саптамасын қолыңызбен ұстап тұрып, мотор бөлігін сағат тіліне қарсы 90° бұрап, көтеріп шешіп алыңыз. • Турағыш ыдыс

Seite 67 - Қол-араластырғышты

7Bitte reinigen Sie alle Teile vor dem ersten Gebrauch – siehe Kapitel «Reinigung».Anwendung des Handmixers (A)Verwenden Sie die Knethaken zum Kne-ten

Seite 68 - Турағыш саптамасын

70АEаулыE шешу МWселе Себебі Шешіміол-миксер жмыс істемейді.Электр уаты жо. рылыны уат кзіне осылып транын тексерііз.йдегі сатандырыш

Seite 69 - Құрылғыны тазалау (D)

71РусскийНаша продукция отвечает самым высоким стандартам качества, функ-циональности и дизайна. Надеемся, вы в полной мере будете довольны вашим новы

Seite 70 - АEаулыE шешу

72 • Поместите толкатель (6a) в указанную на рисунке позицию и вставьте крюки для теста (7) или венчики (8). • Поместите компоненты в чашу. • В зависи

Seite 71 - Как пользоваться

73 • При приготовлении горячих продук-тов, дайте им остыть перед измель-чением в чаше. • После окончания работы, сначала отпустите переключатель режим

Seite 72 - Как пользоваться чашей

74Устранение неисправностей Проблема Причина РешениеРучной миксер не работает.Нет подачи питания. Проверьте, подключен ли прибор к сети питания.Прокон

Seite 73 - Очистка прибора (D)

75УкраїнськаНаша продукція розроблена у відпо-відності до вимог найвищих стандар-тів якості, функціональних можливос-тей та дизайну. Ми сподіваємося,

Seite 74 - Устранение неисправностей

76 • Посуньте заслінку (6a), як показано на малюнку, та встановіть ножі для тіста (7) або вінчики (8). • Помістіть інгредієнти в чашу. • Оберіть швидк

Seite 75 - Українська

77 • Розмістіть штовхач (6a), як показано на малюнку, та вставте шпильку кришки подрібнювача в нього таким чином, щоб маркування на кришці подрібнювач

Seite 76 - Використання насадки

785722210044_HM3100_3105_3135_S06-84.indd 785722210044_HM3100_3105_3135_S06-84.indd 78 25.11.14 14:1725.11.14 14:17

Seite 77 - Чищення пристрою (D)

795722210044_HM3100_3105_3135_S06-84.indd 795722210044_HM3100_3105_3135_S06-84.indd 79 25.11.14 14:1725.11.14 14:17

Seite 78

8• Das Messer auf die Achse im Arbeits-behälter setzen und herunterdrücken, bis es einrastet. • Zu verarbeitendes Gut in den Arbeits-behälter füllen.•

Seite 79

805722210044_HM3100_3105_3135_S06-84.indd 805722210044_HM3100_3105_3135_S06-84.indd 80 25.11.14 14:1725.11.14 14:17

Seite 80

81 5722210044_HM3100_3105_3135_S06-84.indd 815722210044_HM3100_3105_3135_S06-84.indd 81 25.11.14 14:1725.11.14 14:17

Seite 81 -

5722210044_HM3100_3105_3135_S06-84.indd 825722210044_HM3100_3105_3135_S06-84.indd 82 25.11.14 14:1725.11.14 14:17

Seite 82

5722210044_HM3100_3105_3135_S06-84.indd 835722210044_HM3100_3105_3135_S06-84.indd 83 25.11.14 14:1725.11.14 14:17

Seite 83

5722210044_HM3100_3105_3135_S06-84.indd 845722210044_HM3100_3105_3135_S06-84.indd 84 25.11.14 14:1725.11.14 14:17

Seite 84

9EnglishOur products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun ap

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare