www.braun.comSeries 7Type 5692trimmertrimmertrimmerSeries 7Series 7Series 7790cc-4limited motorsport edition92058744_790cc_S1.indd 192058744_790cc_S
10KartuschenwechselNach dem Drücken der Lift-Taste 2 zum Öffnen des Gehäuses einige Sekunden warten, bevor die gebrauchte Kartusche herausgenommen wir
100Keď je batéria plne nabitá, zobrazí sa všetkých šesť dielikov. Ako sa batéria vybíja, dieliky postupne miznú. Indikátor slabého nabitia:Dielik indi
101Na dôkladné a rýchle oholenie odporúčame použiť nastavenie (+).Keď strojček nabudúce opäť zapnete, aktivuje sa nastavenie, ktoré ste použili pri po
102Čistiaca náplň obsahuje aj lubrikačné látky, ktoré môžu po čistení zanechať na vonkajšej strane planžety viditeľné zvyšky. Tie však ľahko odstránit
103Udržiavanie holiaceho strojčeka v špičkovej formeVýmena nadstavca s planžetou a holiacim blokom / vynulovanie displejaNadstavec s planžetou a holia
104Termékeink előállítása során messzemenően törekszünk a legmagasabb minőségi követel-ményekkel, funkcionalitással és formatervezéssel szembeni igény
105Borotva8 Szita,- és nyíróegység 9 Töltő,- és tisztítóegység-kioldó gomb0 Borotvafej rögzítő gomb («lock»)q Kipattintható hosszúszőrvágów Be/ki
106« » a borotva tisztítása befejeződött« » a készülék rövid, gazdaságos tisztítást igényel« » a készülék normál tisztítást igényel« » a k
107Akkumulátor töltöttségi-szint kijelző:Töltés, illetve a borotvakészülék használata során a töltöttségi szintnek megfelelő jelzés villog. A teljes f
108A gyors és alapos borotválkozáshoz az (+) beállítást javasoljuk. A készülék újrabekapcsolásakor az utolsó elmentett beállítás fog megjelenni.A boro
109Mivel a tisztítópatron kenőanyagot is tartalmaz, ezért előfordulhat, hogy a tisztítást követően nyomot hagy a borotvafejen. Ez azonban tör-lőruha v
11Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.WarningYour s
110A borotva karbantartásaA szita,- és nyíróegység cseréje/alaphelyzetbe történő állítása A borotva 100%-os teljesítményének megtartása érdekében a sz
111Naši proizvodi su oblikovani tako da zadovolja-vaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete uživati u brijanju no
112q Podrezivač dugih dlačicaw Prekidač za uključivanje/isključivanjee (–) Dugme za postavku osjetljiv r (+) Dugme za postavku intenzivno t Dugme za r
113« » aparat je čist« » potrebno kratko ekonomično čišćenje« » potrebno normalno čišćenje« » potrebno temeljito čišćenjeNakon automatskog
114Indikator prazne baterije:Kad je baterija manje od 20% puna bljeska crveno svijetlo indikatora «prazne» baterije. U tom slučaju aparat se može kori
115BrijanjePritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje w uključujete aparat za brijanje.• Pomična glava aparata i pokretne mrežice automatski
116Ručno čišćenjeGlava aparata može se čistiti pod tekućom vodom.Upozorenje: Prije čišćenja pod vodom isključite aparat iz izvora električne energije.
117Održavanje aparata za brijanje u vrhunskom stanjuZamjena kasete s mrežicom i blokom noža/resetiranjeKako biste osigurali 100% vrhunsko brijanje zam
118Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Upamo, da boste vaš novi Braunov brivnik z
119q Izskočni prirezovalnik daljših dlakw Stikalo za vklop/izklope (–) Nastavitvena tipka občutljivihr (+) Nastavitvena tipka intenzivnet Tipka z
12w On/off switche (–) setting button (sensitive)r (+) setting button (intensive)t Reset buttonz Shaver displayu Shaver-to-station contacts i Shave
120« » brivnik je čist« » potrebno je kratko ekonomično čiščenje« » potrebno je običajno čiščenje« » potrebno je intenzivno čiščenjeČe eno
121polna, je vidnih vseh 6 polj. S praznjenjem bate-rije polja postopoma izginjajo.Indikator potrebnega polnjenja:Indikator potrebnega polnjenja, ki j
122UporabaBrivnik vključite s pritiskom na stikalo za vklop/izklop w.• Gibljiva glava brivnika in prilagodljive mrežice se samodejno prilagodijo kontu
123Ročno čiščenjeGlavo brivnika lahko čistite tudi pod tekočo vodo.Opozorilo: Preden glavo brivnika očistite z vodo, morate brivnik izključiti iz elek
124Vzdrževanje brivnikaZamenjava enote z mrežico in rezili / resetiranjeZa 100 % učinkovitost britja morate enoto z mrežico in rezili 8 zamenjati takr
125Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε α
1265 Ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος καθα-ρισμού6 Υποδοχή καλωδίου του συστήματος καθα-ρισμού 7 Κασέτα καθαρισμού Ξυριστική μηχανή8 Κασέτα πλέγματ
127Φόρτιση και καθαρισμός της ξυριστικής μηχανήςΤοποθετήστε την ξυριστική μηχανή με την κεφαλή προς τα κάτω μέσα στο σύστημα καθαρισμού. (Οι επαφές u
128Εάν αφαιρέσετε την ξυριστική μηχανή αμέσως μόλις το πρόγραμμα έχει τερματίσει, σκουπίστε την κεφαλή με ένα πανί για να αποφύγετε το στάξιμο. Θέση
129Πληροφορίες σχετικά με την φόρτιση• Μία πλήρης φόρτιση επαρκεί για 50 λεπτά λειτουργίας χωρίς καλώδιο, ανάλογα με το μέγεθος της τρίχας.• Η καλύτερ
13« » shaver is clean« » short economical cleaning required« » normal level of cleaning required« » high intensive cleaning requiredIf the
130Συμβουλές για τέλειο ξύρισμαΓια καλύτερα αποτελέσματα στο ξύρισμα, η Braun συνιστά να ακολουθείτε 3 απλά βήματα:1. Να ξυρίζεστε πάντα πριν πλύνετε
131Το πλύσιμο της κεφαλής ξυρίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό είναι ένας εναλλακτικός τρόπος να διατηρήσετε την ξυριστική μηχανή καθαρή, ειδικά όταν τ
132Κρατώντας την ξυριστική μηχανή σε τέλεια κατάστασηΑντικατάσταση της κασέτας πλέγματος & μαχαιριού / επαναφοράΓια να διατηρήσετε το 100% της από
133DeutschGarantieAls Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gege
134D. Repairs undertaken by unauthorised service personnel or use of non genuine parts.E. Appliances that are outside the warranty period or are not
135FrançaisGarantieNous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gra
136A garantia só é válida se a data de compra fôr confi rmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente.Esta garantia é válida
137Ved service inden for garantiperioden afl everes eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center: www.se
138PolskiWarunki gwarancji1. Procter & Gamble International Operations SA z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, g
139Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození, vzniklá nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné opotfiebení (prodření holicí fólie, otupení střihacích dí
14Battery segments: During charging or when using the shaver, the respective battery segments will blink. When fully charged all 6 segments are shown.
140A garancia nem vonatkozik a gyorsan kopó, rendszeresen cserélendő tartozékokra (pl. Borotvaszita, kés, stb.)A jótállási igény érvényesítésére vonat
15How to usePress the on/off switch w to operate the shaver:• The pivoting shaver head and fl oating foils automatically adjust to every contour of you
16Manual cleaningThe shaver head is suitable for cleaning under running tap water.Warning: Detach the shaver from the power supply before cleaning the
17Keeping your shaver in top shape Replacing the Foil & Cutter cassette / resetTo maintain 100% shaving performance, re-place the Foil & Cutte
18FrançaisNos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous a
19Rasoir8 Cassette de rasage 9 Bouton d’éjection de la cassette0 «lock» de verrouillage de la tête du rasoir q Tondeuse rétractable pour poils lon
Braun InfolinesDE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINECH 08 44 - 88 40 10UK 0800 783 7010IE 1 800 509 448FR 0 800 944 802BE 0 800 14 5
20Mise en charge et nettoyage du rasoirMettre la tête de rasage du rasoir dans le système autonettoyant. (Les contacts u au dos du rasoir s’aligneront
21Ecran d’affi chage du rasoirL’affi cheur du rasoir z indique le niveau de charge de la batterie sur la gauche, et le niveau de propreté (hygiene) sur
22Personnalisez votre rasoirPersonnalisez votre rasoirA l’aide des boutons de réglage sensible (–) e et intensif (+) r, vous pouvez sélectionner le me
23Rasage avec cordon d’alimentation Si le rasoir est déchargé, et que vous n’avez pas le temps de le recharger dans la station Clean&Renew, vous p
24Vous pouvez aussi nettoyer le rasoir à sec avec la brosse fournie :• Arrêtez le rasoir. Retirez la cassette de rasage 8 et tapotez-la sur une surfac
25AccessoiresDisponibles chez votre vendeur ou dans les centres de service Braun :• Cassette de rasage 70S(70-noir = www.service.braun.com)• Cartouch
26EspañolNuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva afeita
27Afeitadora8 Lámina y bloque de cuchillas9 Botón para liberar la lámina y el bloque de cuchillas 0 Botón para bloquear el movimiento del cabezal (
28Recarga y limpieza de la afeitadoraIntroduzca el cabezal de la afeitadora en el centro Clean&Renew (los conectores de la afeitadora con el centr
29La pantalla digital de la afeitadoraLa pantalla digital de la afeitadora z muestra el nivel de carga de la batería a la izquierda, y el nivel de lim
trimmertrimmertrimmeronoffonofftrimmertrimmertrimmer3 4 6 5 1 2 4a 9 8 10 11 12 15 14 17 18 19 7 20 Series 7Series 7Series 716 13 Series 7Series 7Ser
30Afeitado personalizadoPersonaliza tu afeitado Con los botones (–) e e (+) r puede elegir el mejor modo de afeitado para las diferentes zonas de tu r
31LimpiezaLimpieza automáticaDespués de cada afeitado, coloque la afeitadora en el centro Clean&Renew y proceda como se recoge en al apartado «Ant
32Sustitución del cartucho limpiadorDespués de presionar el botón de apertura del compartimiento que aloja el cartucho limpiador 2, espere durante uno
33PortuguêsOs nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfru
34Máquina de barbear8 Rede e Bloco de laminas 9 Botão de extracção para substituição do cartucho0 Botão de confi guração de precisão («lock») da cab
35Carregamento e limpeza da máquina de barbear Coloque a máquina com a cabeça de corte virada para baixo no aparelho de limpeza. (Os terminais de cont
36Modo em espera («stand-by»)10 minutos após concluir o carregamento ou a limpeza, o aparelho Clean&Renew passa para o modo em espera: as luzes in
37Personalizar a sua máquina de barbearPersonalizar a sua máquina de barbearOs botões (–) e e (+) r permitem-lhe escolher a melhor confi guração para b
38Barbear com o cabo de alimentação especialSe a bateria da máquina de barbear estiver completamente descarregada e se não tiver tempo de a carregar n
39Alternativamente, pode limpar a máquina com a escova fornecida:• Desligue a máquina de barbear. Retire a Rede e Bloco de lâminas 8 e bata suavemente
4DeutschUnsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Brau
40AcessóriosDisponíveis no seu revendedor ou nos Centros de Venda Braun:• Rede e Bloco de lâminas 70S(70-preto = www.service.braun.com)• Cartucho de l
41I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo Braun sodd
42w Interruttore accensione/spegnimentoe (–) pulsante settaggio sensibilir (+) pulsante settaggio ad alta intensitàt Pulsante di «reset»z Display r
43« » il rasoio è pulito« » è richiesta una breve pulizia« » è richiesta una pulizia normale« » è richiesta una pulizia intensivaSe il sup
44Tacche batteria: Durante la carica o quando si utilizza il rasoio le tacche batteria lampeggiano. A carica completa vengono visualizzati tutti e 6 i
45Per una rasatura accurata e veloce si racco-manda il settaggio (+). Quando si riaccenderà il rasoio la volta successiva, verrà automaticamente attiv
46La cartuccia di pulizia contiene, tra le altre, sostanze lubrifi canti che potrebbero lasciare residui sulla parte esterna della lamina dopo la puli
47Dal momento che la cartuccia usata contiene soluzione contaminata, prima di gettarla ricordarsi di chiudere le aperture con il coperchio della cartu
48NederlandsOnze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met u
490 Scheerhoofd «lock» schakelaarq Uitklapbare tondeusew Aan/uit schakelaare (–) instelling knop gevoeligr (+) instelling knop intensievet Reset kn
5Rasierer8 Schersystem9 Entriegelungstaste für das Schersystem0 «lock» Taste für den Scherkopf q Ausklappbarer Langhaarschneiderw Ein-/Ausschaltere
50« » scheerapparaat is schoon« » korte economische reiniging is nodig« » normale reiniging is nodig« » intensieve reiniging is nodigIndien
51segmenten knipperen. Wanneer de accu volledig is opgeladen, zullen alle 6 de segmenten worden weergegeven. Bij het afnemen van de capaciteit van de
52Voor een grondige en snelle scheerbeurt advise-ren wij het apparaat op (+) in te stellen.Bij een volgend gebruik zal de laatste gebruikte instelling
53De reingingscartridge bevat tevens smeer-middelen, die restjes kunnen achterlaten op de buitenkant van het scheerblad. Deze restjes kunnen eenvoudig
54Zorg ervoor dat de openingen in de gebruikte cartridge afgesloten zijn met behulp van het deksel van de nieuwe cartridge voordat u de gebruikte cart
55Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye barb
56e (–) indstillingsknap følsom r (+) indstillingsknap intensivt Nulstil-knapz Barbermaskinens displayu Kontakter fra station til barbermaskinei S
57« » barbermaskinen er ren« » shortkort økonomisk rensning påkrævet« » normalt rensningsniveau påkrævet« » intensiv rensning påkrævetHvis
58Batterisegmenter: Under opladning, eller når barbermaskinen er i brug, blinker batterisegmenterne. Når den er fuldt opladet, vises alle 6 segmenter.
59Til en omhyggelig og hurtig barbering anbefaler vi (+)-indstillingen.Når du tænder maskinen næste gang, vil den sidst anvendte indstilling blive akt
6« » der Rasierer ist sauber« » Sparprogramm – nur kurze Reini- gung erforderlich« » normale Reinigung erforderlich« » intensive Reinigung
60Rensepatronen indeholder også glidemidler, som kan efterlade mærker på den ydre skæreblads-ramme efter rensning. Disse mærker kan imidler-tid nemt f
61Hold din barbermaskine i topformUdskiftning af kassetten med skæreblade og lamelknive / nulstillingFor at opnå optimal barbering hver gang bør kasse
62Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye
63w På/av-brytere Innstillingsknapp for skånsom barbering (–)r Innstillingsknapp for intensiv barbering (+)t Tilbakestillingsknappz Barbermaskinens
64« » barbermaskinen er ren« » en kort, økonomisk rengjøring er påkrevd« » et normalt rengjøringsnivå er påkrevd« » intensiv rengjøring er
65Batteristreker: Under lading eller når barbermaskinen er i bruk, vil de respektive batteristrekene blinke. Når batteriet er fullt ladet, vil alle de
66For en grundig og rask barbering anbefaler vi innstillingen (+).Neste gang du slår på barbermaskinen, vil den sist benyttede innstillingen bli aktiv
67Rensepatronen inneholder også smørende midler som kan etterlate rester på skjæreblad-rammen etter rengjøringen. Disse fl ekkene kan imidlertid enkelt
68Vedlikehold av barbermaskinenBytte av skjæreblad og lamellkniv /tilbakestillingFor å opprettholde 100 % barberingsytelse må du skifte ut skjæreblade
69Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya B
7Segment. Bei Vollladung werden alle sechs Segmente permanent angezeigt. Die Segmente verschwinden nach und nach mit abnehmender Ladung. Restkapazität
70q Utfällbar trimmer för långt hårw På-/av-knappe Känslig knapp (–)r Intensiv knapp (+)t Återställningsknappz Rakapparatens displayu Rakapparaten
71« » rakapparaten är ren« » snabbrengöring behövs« » normalrengöring behövs« » intensivrengöring behövsOm stationen väljer ett av de erfor
72Batteriindikatorer: Under laddning eller vid användning blinkar respektive batteriindikator. Vid fulladdat batteri visas samtliga 6 indikatorer. I o
73Hur den användsTryck in på/av-knappen w för att sätta igång rakapparaten.• Det svängbara rakhuvudet och rörliga skärbla-den anpassar sig automatiskt
74Manuell rengöringRakhuvudet kan rengöras under rinnande kranvatten.Varning: Koppla loss nätsladden från rakapparaten innan den rengörs med vatten.Re
75Hålla rakapparaten i topptrimByta ut skärblads- och saxkassetten / återställaFör att bibehålla en 100% rakning bör du byta ut skärblads- och saxkass
76Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeim-mat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme sinun saavan iloa ja hyötyä uudesta Braun-parra
770 Ajopään lukituskytkin («lock»)q Ulostyönnettävä pitkien karvojen trimmeriw Virtakytkine «Sensitive»-asetuksen painike (–)r «Intensive»-asetuks
78« » parranajokone on puhdas« » lyhyt ekopuhdistus on tarpeen« » normaalipuhdistus on tarpeen« » tehopuhdistus on tarpeenJos huoltokeskus
79Akkusegmentit: Latauksen aikana ja parranajokonetta käytet-täessä vastaavat akkusegmentit vilkkuvat. Kun akut ovat täysin latautuneet, kaikki 6 segm
8Für die gründlichste und schnellste Rasur empfehlen wir die Einstellung (+). Beim Wiedereinschalten ist automatisch die zuletzt gewählte Einstellung
80KäyttöohjeKäynnistä laite painamalla virtakytkintä w:• Kääntyvä ajopää ja jousitetut ajopäät myötäilevät kasvojen muotoja automaattisesti.• Kun ajat
81Manuaalinen puhdistusAjopään voi puhdistaa juoksevassa vedessä.Varoitus: Irrota laite virtalähteestä ennen kuin puhdistat ajopään vedellä.Ajopään hu
82Parranajokoneen pitäminen huippukunnossaTeräverkon ja leikkurin kasetin vaihtaminen / nollausParhaan mahdollisen ajotuloksen saavutta-miseksi teräve
83Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby sprostać najwyższym standardom jakości, funkcjonalności oraz zaprezentować najlepszy design. Mamy nad
84Golarka8 Blok ostrzy tnących i folii golącej9 Przycisk zwalniający blok0 Przycisk blokujący głowicę golarki «lock»q Wysuwany trymer w Przycisk w
85« » golarka jest czysta« » krótkie ekonomiczne czyszczenie zalecane« » zalecane zwykłe czyszczenie « » zalecane czyszczenie o wysokim p
86Segmenty baterii:Podczas ładowania albo używania golarki, odpowiednie segmenty baterii będą migać. Gdy bateria jest do końca naładowana wszystkie 6
87Dla dokładnego i szybkiego golenia polecane jest ustawienie programu intensywnego (+) golenia.Przy kolejnym uruchomieniu golarki, automatycznie włąc
88Oczyszczanie ręczneGłowica golarki nadaje się do mycia pod bieżącą wodą.Ostrzeżenie: Przed zanurzeniem głowicy w wodzie należy odłączyć golarkę od ź
89Utrzymanie golarki w najlepszej kondycjiWymiana bloku z ostrzami i folią golacąAby utrzymać 100% wydajność golenia, należy wymieniać blok gdy zaświe
9Daher sollte eine Kartusche, falls sie nicht täg-lich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen ausge-tauscht werden.Die Reinigungsfl üssigkeit enthält ölige
90âesk˘Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňovaly nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým novým holicím strojkem
91w Spínač zapnutí/vypnutí «on/off»e (–) Spínač režimu sensitivnír (+) Spínač režimu intenzivnít Tlačítko pro vynulování «reset» z Displej holicí
92« » holicí strojek je čistý« » nutno provést krátké úsporné čištění« » nutno provést standardní čištění« » nutno provést intenzivní čiště
93Kontrolky nabití:Během nabíjení nebo při používání holicího strojku příslušné kontrolky blikají. Při plném nabití se zobrazí všech 6 segmentů. S pok
94Pro důkladné a rychlé oholení doporučujeme nastavení (+).Při příštím zapnutí se aktivuje poslední použité nastavení.Jak holicí strojek používatPro z
95Náplň čisticí kazety obsahuje i lubrikační látky, které mohou po čistění zanechat na vnější straně planžety viditelné stopy. Ty se však dají snadno
96Udržování holicího strojku ve špičkovém stavuVýměna kazety s holicí planžetou a břitovým blokem / vynulování displeje Kazetu s holicí planžetou a bř
97Slovensk˘Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete so svojím novým holiacim s
98q Výsuvný zastrihávač dlhých fúzovw Spínač zapnutia/vypnutia «on/off»e (–) Tlačidlo na citlivé holenie r (+) Tlačidlo na intenzívne holenie t T
99« » strojček je čistý« » je potrebné krátke úsporné čistenie« » je potrebné bežné čistenie« » je potrebné intenzívne čistenieKeď základňa
Kommentare zu diesen Handbüchern