92263376_TS_780-740_S01.indd 192263376_TS_780-740_S01.indd 1 23.03.12 12:3023.03.12 12:30Stapled booklet, 128x225mm, 88 pages (incl. 8 pages c
10Caution: Hot steam comes out from the preconditioning nozzles. Spray functionPress the spray button (5). Dry ironingSet the steam regulator (6) on
11I Decalcifying/anticalc system In order to clean the steam chamber from residues, decalcify it as shown in picture section I, 1-8. Caution: Hot wa
12FrançaisNos produits sont conçus pour satisfaire les plus grandes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouv
13tournez pas le régulateur de vapeur au delà de « 6 ». Fonction vapeur extrêmePour encore plus de vapeur, appuyez sur le régulateur de vapeur (6) pe
14G Entretien et nettoyageUtilisez de la laine d’acier pour nettoyer la semelle. N’utilisez jamais de tampon à récurer, de vinaigre ou tout autres pr
15rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.Appelez au 0 800 944 802 (ou se référe
16EspañolNuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos niveles de calidad,funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nu
17 Vapor extra variablePara un vapor extra, el regulador de vapor (6) durante un máximo de 30 segundos.El selector de temperatura tiene que ser progr
18G Conservación y limpiezaUse una lana de acero para limpiar la suela de la plancha. No use nunca esponjas de fi bra, vinagre u otros descal-cifi cado
19Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.En caso de re
Braun InfolinesDE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINECH 08 44 - 88 40 10UK 0800 783 7010IE 1 800 509 448FR 0 800 944 802BE 0 800 14 5
20PortuguêsOs nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os níveis mais altos de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste do seu
21O selector de temperatura (7) tem que ser programado dentro da amplitude marcada a vermelho. Jacto de Vapor de Precisão (Precision shot)Antes da ut
22F Depois da passagem a ferroDesligue o ferro e coloque o regulador de vapor na posição «0». Para prolongar a vida útil do ferro, esvazie o depósito
23A garantia só é válida se a data de compra for confi rmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente.Esta garantia é válida
24ItalianoNello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun da voi
25 Funzione Precision ShotPrima dell’utilizzo, premere il bottone Precision Shot (4) per 3 o 4 volte in modo da attivarlo.Premete il bottone Precisio
26tore di vapore è posizionato su x, tirare in alto. Non toccare la valvola anti calcare alla sua estremità. Immergere la valvola anti-calcare in acet
27NederlandsOnze produkten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met u
28 Precision shotDruk voor gebruik 3 tot 4 keer de Precision shot knop (4) in om deze te activeren. Druk de Precision shot knop met tussen-pauzes van
29worden ontkalkt (bijb. Wanneer de stoomuitgifte niet meer toereikend is). Het waterreservoir dient leeg te zijn voordat u gaat ontkalken. De stoom
0 1 2 3 4 5 6 cleaning / anticalc max30025020015010050mlBA136542101112max30025020015010050max~50798auto-off / thermostat 9
30DanskVore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvalitet, anvendelighed samt design. Vi håber, at du vil få stor glæde af dit
31Tryk på Precision shot-knappen med mellemrum på mindst 5 sekunder for at få et kraftigt dampskud med forbehand-lingsdamp. Precision shot kan aktiver
32Rør ikke ved antikalkventilens nederste ende. Nedsænk antikalkventilen i eddike (ikke eddikeessens) eller citronsaft i mindst 30 minutter. Børst res
33NorskVåre produkter tilfredsstiller de høyeste standarder for kvalitet, funksjon og design. Vi håper at du vil få stor glede av ditt nye Braun damps
34Funksjonen for ekstra kraftige dampstøt kan også brukes i vertikal stilling for damping av klær som henger.Advarsel: Det kommer varm damp ut av forb
35I Avkalking/antikalk-systemet For å rengjøre dampkammeret for rester skal det avkalkes slik det er vist i bilde-seksjon I, 1-8. Advarsel: Det komm
36SvenskaVåra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd m
37Tryck på knappen för precisionsstråle i intervaller av åtminstone 5 sekunder för att få en kraftfull ångstråle med prepa-rerande ånga. Precisionstrå
38Rör inte nederdelen på kalkuppsamlaren. Sänk ned kalkuppsamlaren i ättikssprit (inte ättiksspritsessens) eller citronjuice i minst 30 minuter. Borst
39SuomiTuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun-h
max30025020015010050max30025020015010050CETextile Protectorsvariosteamvario plussteamspraydryjet max30025020015010050max30025020015010050max3002502001
40TäsmähöyryAktivoi täsmähöyrypainike (4) ennen käyttöä painamalla sitä 3-4 kertaa. Saat voimakkaan esikäsittelyhöyry-suihkun painamalla täsmähöyrypai
41Höyrymäärän säätimen ja kalkinpoistoventtiilin irrottaminenKäännä höyrymäärän säädintä myötäpäivään höyryasetusta «6» kohti. Jatka kääntämistä napak
42PolskiNasze wyroby zosta∏y zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby spe∏nia∏y wszelkie wymagania jakoÊci, funkcjonalnoÊci i estetyki. Gratulujemy uda
43pary (6) w zakresie od «0» do «6». Aby prasowaç z parà, regulator temperatury (7) musi znajdowaç si´ w «czerwonym» zakresie. Rekomendujemy ustawieni
44iloÊci pary w pozycj´ «0». Aby przed∏u˝yç ˝ywotnoÊç ˝elazka zaleca si´ opró˝nia-nie zbiorniczka na wod´ po ka˝dym prasowaniu. Wy∏àczone, zimne ˝elaz
452. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w k
46âesk˘Na‰e v˘robky jsou vyrábûny tak, aby odpovídaly nejvy‰‰ím nárokÛm na kvalitu, funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete mít z nové napafiovací Ïehli
47 Precision shotNapfied stisknûte tlaãítko Precision shot (4) 3krát aÏ 4krát, abyste tuto funkci aktivovali. Tisknûte tlaãítko Precision shot v inter-
48vytáhnûte jej kolmo nahoru. Nedot˘kejte se ventilu na jeho spodním konci. Ponofite ventil do octa (ne octové esence) nebo citrónové ‰Èávy na minimáln
49Slovensk˘Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Veríme, Ïe budete maÈ z novej naparovacej Ï
cleaning / anticalc 0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 cleaning / anticalc FGchemicalsvinegar orlemon
50 Precision shotNajskôr stlaãte tlaãidlo Precision shot (4) 3 krát aÏ 4 krát, aby ste túto funkciu aktivovali. Stlaãte tlaãidlo Precision shot v inte
51Odobratie regulátora pary s ventilom:Otoãte regulátor pary v smere hodino-v˘ch ruãiãiek k polohe «6». Otoãte ním pevne aÏ za zaráÏku, pokiaº sa regu
52Magyar nyelvı használati utasításTermékeink minŒsége, mıködése és formája a legmagasabb igényeket is maradéktalanul kielégítik. Reméljük, örömét lel
53A hŒmérséklet szabályzó gombot (7) a pirossal jelzett szakaszon belülre kell állítani. ElŒgŒzölésHasználat elŒtt nyomja meg a elŒgŒzölŒ gombot (4)
54lás gyenge). Ehhez a víztartálynak üresnek kell lennie. A gŒzszabályzó eltávolítása:Tekerje a gŒzszabályozót az óramutató járásával megegyezŒ irányb
55Naši su proizvodi dizajnirani tako dazadovoljavaju najviše standarde kvalitete,funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se daćete potpuno uživati u svom no
56snažan mlaz pare za pripremu tkanine. Precizni mlaz pare može se aktivirati i kad glačate bez pare. No, pritom regulator temperature mora biti posta
57nakupina i isperite ventil pod tekućom vodom (sl. H, 1-7).Vraćanje ventila za sprečavanjenakupljanja kamencaPri vraćanju ventila pripazite da je baz
58Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcional-nosti in dizajna. Želimo vam, da bi vaš novi Braunov parni l
59Gumb za nastavitev temperature (7) mora biti nastavljen znotraj polnega rdečega območja. Natančno brizganje parePred uporabo 3 do 4 krat pritisnite
6DeutschUnsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionali-tät und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neu
60regulatorja količine pare, je potrebno redno odstranjevati vodni kamen (npr. kadar se ne razvija več dovolj pare). Pri tem mora biti rezervoar za vo
61Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaμabilmek üzere tasarlanmıμtır. Braun Steam Iron’dan memnun kalacaπınızı umarız.–
62 Buhar Püskürtme ÖzelliπiBu özelliπi kullanmadan önce buhar püskürtme düπmesine (4) 3–4 kere basınız. Buhar püskürtme düπmesine en az 5 saniye aral
63Buhar düzenleyiciyi yukarı kalkıncaya kadar döndürmeye devam edin. x pozisyonuna geldiπinde yukarı çekin. Kireç koruyucu sübabına alt noktasından do
64Produsele Braun sunt realizate pentru a răspunde celor mai exigente cerinţe de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că veţi fi mulţumiţi de n
65cazul în care se calcă fără abur. Temperatura trebuie să fie în domeniul roşu.Declanşarea puternică a aburului poate fi folosită de asemenea şi în p
66ferm până ce acesta va reveni în poziţia «6» (fig. H), unde se va fixa. Atenţie: nu folosiţi niciodată fierul de călcat fără dispozitivul de reglare
67Δ· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ηٷÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÏËÚÔ‡Ó Ù· ˘„ËÏfiÙÂÚ· ÚfiÙ˘· ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·-ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ ı· ¢¯·ÚÈÛÙËı›
68™˘ÓÈÛÙԇ̠ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ̤ÙÚÈ·˜ ÔÛfiÙËÙ·˜ ·ÙÌÔ‡ ÁÈ· fiÏ· Ù· ηÓÔÓÈο ˘Ê¿ÛÌ·Ù·. ªfiÓÔ fiÙ·Ó ÛȉÂÚÒÓÂÙ ÏÈÓ¿ ¯ÔÓÙÚ¿ ‚·Ì‚·ÎÂÚ¿ ‹ ·ÚfiÌÔÈ· ˘Ê¿ÛÌ·Ù·, Û˘ÓÈÛÙ¿
69ÌÔÚ›Ù ӷ ÛȉÂÚÒÓÂÙ ¢·›ÛıËÙ· ˘Ê¿ÛÌ·Ù· ı¤ÙÔÓÙ·˜ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÓÙfi˜ ÙˆÓ ÔÚ›ˆÓ Ù˘ ÎfiÎÎÈÓ˘ ÂÚÈÔ¯‹˜, ¤ÙÛÈ ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ fiϘ ÙȘ Ï
7 Precision shotVor Gebrauch dieser Funktion sollte die Precision shot Taste (4) drei- bis viermal betätigt werden, um sie zu aktivieren. Wenn Sie die
70¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤
71àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ Braun Óڂ˜‡˛Ú Ò‡Ï˚Ï ‚˚ÒÓÍËÏ Ú·ӂ‡ÌËflÏ Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌÍ-ˆËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇.å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ ‚˚ ÓÒÚ‡ÌÂÚÂÒ¸ ‰Ó‚ÓθÌ˚ LJ¯ËÏ ÌÓ‚˚Ï ÛÚ
72ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ ҉̠Á̇˜ÂÌË ԇ‡ ‰Îfl Ó·˚˜ÌÓ„Ó „·ÊÂÌËfl.íÓθÍÓ ‰Îfl „·ÊÂÌËfl θÌflÌ˚ı, ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌ˚ı Ë ‡Ì‡Îӄ˘Ì˚ı Ú͇ÌÂÈ Ï˚ ÂÍÓÏÂÌ-‰ÛÂÏ Ï‡ÍÒËÏ
73F èÓÒΠ„·ÊÂÌËfléÚÍβ˜ËÚ ÛÚ˛„ ÓÚ ÒÂÚË Ë ÔÓ‚ÂÌËÚ ԇÓ„ÛÎflÚÓ Ì‡ ÔÓÎÓÊÂÌË «0». Ç˚ÎÂÈÚ ‚Ó‰Û ËÁ ÂÁ‚ۇ‡. ÇÒ„‰‡ ı‡ÌËÚ ÓÒÚ˚‚¯ËÈ ÛÚ˛„ ‚ ‚ÂÚË
74ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ BRAUNÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡
75èÓ‰Û͈¥fl ̇¯Óª ÍÓÏԇ̥ª ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ì‡È‚Ë˘¥Ï Òڇ̉‡Ú‡Ï flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó-̇θÌÓÒÚ¥, χπ ˜Û‰Ó‚ËÈ ‰ËÁ‡ÈÌ. ëÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, Ç‡Ï ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl
76삇„‡: Ô¥‰ ˜‡Ò Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl Ì ÏÓÊ̇ ÔÓ‚ÂÚ‡ÚË Â„ÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë ‰‡Î¥ ÔÓÁ̇˜ÍË «6». üÍ ÓÚËχÚË ˘Â ·¥Î¸¯Â Ô‡ËÑÎfl ˆ¸Ó„Ó ÏÓÊ̇ ̇ÚËÒÌÛÚË Ì‡ „ÛÎfl
77ıÓÎÓ‰ÌÛ Ô‡ÒÍÛ Û ÒÛıÓÏÛ Ï¥Òˆ¥, Û ‚ÂÚË͇θÌÓÏÛ ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ ̇ Ô’flÚˆ¥.G óˢÂÌÌfl Ú‡ ‰Ó„Îfl‰ÑÎfl ˜Ë˘ÂÌÌfl Ô¥‰Ó¯‚Ë ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl ÏÂڇ΂Ӳ ÏÓ˜‡ÎÍÓ˛. ÑÎfl ˜Ë˘Â
78чڇ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡ ÔÓ‰Û͈¥ª Braun ‚͇Á‡Ì‡ ·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚ËÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl) ¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı ˆËÙ: Ô¯‡ ˆËÙ‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛ ˆËÙÓ˛ ÓÍ
7992263376_TS_780-740.indd 7992263376_TS_780-740.indd 79 26.03.12 11:3126.03.12 11:31
8Dampfmengenregler mit Anti-Kalk-Ventil herausnehmen:Dampfmengenregler auf die maximale Dampfeinstellung drehen und über den Widerstand bei Position «
8092263376_TS_780-740.indd 8092263376_TS_780-740.indd 80 26.03.12 11:3126.03.12 11:31
8192263376_TS_780-740.indd 8192263376_TS_780-740.indd 81 26.03.12 11:3126.03.12 11:31
8292263376_TS_780-740.indd 8292263376_TS_780-740.indd 82 26.03.12 11:3126.03.12 11:31
8392263376_TS_780-740.indd 8392263376_TS_780-740.indd 83 26.03.12 11:3126.03.12 11:31
8476092263376_TS_780-740.indd 8492263376_TS_780-740.indd 84 26.03.12 11:3126.03.12 11:31
8592263376_TS_780-740.indd 8592263376_TS_780-740.indd 85 26.03.12 11:3126.03.12 11:31
8692263376_TS_780-740.indd 8692263376_TS_780-740.indd 86 26.03.12 11:3126.03.12 11:31
9EnglishOur products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality anddesign. We hope you enjoy your new Braun steam iron.–––
Kommentare zu diesen Handbüchern