2330ES Body Epilation 2330 MN - Titel - KURTZ DESIGN 25.10.04www.braun.com/registerType 5 316Body SystemSilk·épileversoft210210 5357379_ES_2330_P1
10 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Silk
11If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance should only be used after
12the knee, keep the leg stretched out straight.4. Underarm and bikini line epilationUse tests monitored by dermatol-ogists have revealed that you ca
137. Clean the OptiTrim attachment with the brush. 8. In order to clean the shaver head, remove the shaving foil frame . To do so, press the release
14 Français Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. C’est ainsi que vous p
15de bactérie dans la peau (lors du passage de l’appareil sur la peau, par exemple). Le fait de nettoyer minutieusement la tête d’épilation avant cha
162. Frottez la peau pour relever les petits poils. Frottez la peau pour relever les petits poils. Placez l’appareil perpendiculairement à votre peau
17assurant que la pointe du peigne soit dans le sens inverse de la repousse du poil, comme le montre l’illustration (B 5). Important : Lorsque les po
18 Español Nuestros productos están desar-rollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute
19En algunos casos, la irritación de la piel puede ocurrir por posible contacto de bacterias con la piel (por ej. al deslizarse la depiladora sobre la
Deutsch 6, 81, 91English 10, 81, 91Français 14, 81, 91Español 18, 82, 91Português 22, 82, 91Italiano 26, 83, 91Nederlands 30, 83, 91Dansk 34, 83, 9
20• Enchufe el cable en la conexión y enchufe el transformador en la toma de corriente.1. Para conectar el aparato, deslice el interruptor a l
21Luego la lámina flexible le sigue para un mayor apurado.Recorte del vello antes de la depilación4. Cuando utilice el cabezal de depi-lación de corte
22PortuguêsOs nossos produtos foram desenvol-vidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionali-dade e design. Esperamos que a sua n
23Em alguns casos, a irritação e inflamação da pele pode ocorrer quando em contacto com micro-bactérias (ex. ao deslizar a depila-dora sobre a pele).
24o transformador à corrente elétrica.1. Para ligar o aparelho, deslize o interruptor para a posição «2»(«2» = depilação normal, «1» = depilação m
25possam ainda não estar total-mente cortados.Pré corte para uma depilação ideal4. Quando utilizar a cabeça de corte para um pré corte do pêlo ao tama
26ItalianoNello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épi
27penetrazione di batteri nella pelle (ad es. quando si fa scorrere l’ap-parecchio sulla pelle). La pulizia ac-curata della testina epilatrice prima d
281. Per accendere l’apparecchio, portate l’interruttore sulla posizione «2» («2» = epilazione normale, «1» = epilazione ultra-delicata).2. Strofina
295. Tenere l’apparecchio con l’acces-sorio OptiTrim assicurandosi che la superficie del pettine sia appoggiata sulla pelle. Guidare l’apparecchio man
31277a7b7d7e7c45632210210 5357379_ES_2330_P3 Seite 1 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:30 15
30NederlandsOnze producten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functio-naliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Silk·épil.I
31reiniging van het epileerhoofd voor elk gebruik beperkt het risico van infectie tot een minimum.Raadpleeg bij twijfel omtrent het gebruik van dit ap
322. Wrijf over de huid zodat de haar-tjes zich oprichten. Voor een opti-maal resultaat dient de Silk·épil loodrecht (90°) op de huid te worden geplaa
33afscheren van de haartjes tot de ideale epileerlengte, plaats het OptiTrim opzetstuk op het scheer-hoofd.5. U dient de totale oppervlakte van de kam
34DanskVores produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvalitet, anvendelighed og design. Vi håber, du vil få stor glæde af din nye
35Hvis du er i tvivl om, hvor vidt du kan tåle at bruge apparatet, bør du tale med din læge. I følgende tilfælde bør apparatet kun anvendes efter kon
364. Epilering under armene og langs bikinilinienTests foretaget af dermatologer har vist, at man også kan epilere under armene og langs bikinilinien.
3710. Børst lamelkniven samt området under lamelkniven.11. Vorsigtighed: Skærebladet må ikke renses med børsten, da dette kan gå i stykker.12. Vi an
38NorskVåre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede a
39apparatet kun benyttes etter konsul-tasjon med lege:– eksem, sår, betente hudreaksjoner som follikulit (betente hårsekker) og åreknuter– rundt føfle
4A45673190°90°22102102102102222 5357379_ES_2330_P4 Seite 1 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:30 15
40under armene og langs bikinilinjen. Vær oppmerksom på at dette er områder som er spesielt følsomme for smerte. Følelsen av smerte vil avta etter gj
4110. Børst av lamellkniven såvel som området rundt.11. Advarsel: Skjærebladet er en ømtålig del som ikke skal rengjøres med børsten.12. Vi anbefale
42SvenskaVåra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du verkligen kommer att
43varje användning minimeras risken för inflammationer.Om du är tveksam när det gäller att använda denna produkt ber vi dig rådfråga en läkare. I följ
44När du epilerar i och kring knävecken skall benen vara sträckta.4. Epilering av armhåla och bikinilinje Studier utförda av dermatologer visar att de
4510. Borsta ren saxhuvudet samt området under denna.11. OBS. Eftersom skärbladet är väldigt känsligt får denna inte borstas.12. Vi rekommenderar at
46SuomiTuotteemme on suunniteltu täyt-tämään korkeimmat laatu-, toimi-vuusja muotoiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen Silk·épiliin.
47– Jos sinulla on luomia tai syntymä-merkkejä.– Jos ihon immuniteetti on alentunut, esim. diabetes mellitus, raskaus, raynardin tauti.– Jos sinulla o
48voidaan ihokarvat poistaa epiloimalla. Nämä alueet ovat erityisen herkkiä kivulle. Kivun tunne vähenee käyttökertojen lisääntyessä.Ennen epilointia
4913. Paina teräverkko paikalleen. 14. Aseta OptiTrim-osa takaisin paikalleen. OptiTrim-osa toimii Ladyshaver-ajopään suojuksena. Huom: Älä käytä La
5B14 5 698712 13 142 3oil11102222210210 5357379_ES_2330_P5 Seite 1 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:31 15
50PolskiWyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania dotyczàce jakoÊci, wzornictwa oraz funkcjo-nalnoÊci. Gratulujemy zakupu i ˝yczymy zadowolenia
51W rzadko spotykanych przypadkach przenikni´cia bakterii do skóry mo˝e pojawiç si´ zapalenie skóry (np. podczas przesuwania depilatora po skórze). Do
521. W∏àczyç urzàdzenie, w tym celu ustawiç prze∏àcznik w pozycji «2» («2» = pr´dkoÊç normalna, «1» = pr´dkoÊç zmniejszona).2. Potrzeç skór´, tak ab
535. Trzymaç urzàdzenie z nasadkà OptiTrim tak aby powierzchnia grzebienia le˝a∏a p∏asko na skórze. Prowadziç depilator tak aby koƒce grzebienia by∏y
54âesk˘Na‰e v˘robky jsou zkonstruovány tak, aby splÀovaly nejvy‰‰í nároky na kvalitu, funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete se sv˘m nov˘m Silk·épilem
55Máte-li jakékoli pochybnosti, zda mÛÏete tento pfiístroj pouÏívat, poraìte se se sv˘m lékafiem. V níÏe uveden˘ch pfiípadech byste mûli tento strojek po
56pokoÏce a veìte jej, aniÏ byste na nûj tlaãili, proti smûru rÛstu chloupkÛ, ve smûru spínaãe. 3. Epilace nohouEpilujte nohy od spodu smûrem nahoru.
578. Abyste mohli dobfie oãistit holicí hlavu, sejmûte rámeãek holicí planÏety .Uãiníte to tak, Ïe stisknete uvolÀovací tlaãítka vpfiedu a vzadu a rám
58Slovensk˘Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Îeláme vám veºa pote‰enia pri pouÏívaní nov
59pokoÏke). Dôkladn˘m ãistením a dezinfekciou epilaãnej hlavy pred kaÏd˘m pouÏitím sa toto riziko infekcie minimalizuje.Ak máte akékoºvek pochybnosti
6 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem n
602. Rukou prejdite po pokoÏke, aby sa naddvihli aj krátke chípky. Na dosiahnutie optimálnych v˘sledkov drÏte strojãek v pravom uhle (90°) k pokoÏke a
61DôleÏité: PretoÏe chæpky nerastú vÏdy jedn˘m smerom, môÏe byÈ niekedy strihanie obtiaÏne. V takom prípade veìte strojãek mierne uhloprieãne alebo rô
62MagyarTermékeinket a legmagasabb minŒségi, mıködési és formaterve-zési kívánalmaknak megfelelŒen gyártjuk. Reméljük, örömmel használja az új Silk·ép
63fajtái (diabetes mellitus), terhesség, Raynaud-kór– vérzékenység, immunhiány.Az Silk·épil fŒleg lábról való szŒreltávolításra készült, de minden érz
64Az EverSoft feltétet akkor használhatja a leghatékonyab-ban, hogyha a bŒrfelületre merŒlegesen (90°) tartja, és a szŒr növekedési irányával ellentét
65ahogy a képen (B 5) látja.Fontos: Mivel a szŒrszálak nem mindig azonos irányban nŒnek, azt javasoljuk, hogy enyhén átlós irányban, vagy többször irá
66∂ÏÏËÓÈο∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ‰È·ÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÁÈ· ÙËÓ ˘„ËÏ‹ ÔÈfiÙËÙ· ηٷÛ΢‹˜ ÙÔ˘˜, ÙËÓ ¿„ÔÁË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘˜ Î·È ÙÔÓ Û‡Á¯ÚÔÓÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi ÙÔ˘˜. ¶ÈÛÙ‡ԢÌ fi
67̤ÓË ·ÓÙ›‰Ú·ÛË Î·È Û˘Ó‹ıˆ˜ õ‡ÁÂÈ ÁÚ‹ÁÔÚ·, ·ÏÏ¿ ›Ûˆ˜ Ó· ÂÈÌ›ÓÂÈ Ï›ÁÔ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ÙȘ ÚÒÙ˜ õÔÚ¤˜ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ì ·˘Ù‹ ÙË Ì¤ıÔ‰Ô ‹ Â¿Ó ¤¯ÂÙ ¢·›Ûı
68∫Ô˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ Ù˘ ÎÂõ·Ï‹˜¢È·ÎfiÙ˘ÀÔ‰Ô¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ηψ‰›Ô˘µ‡ÛÌ· ηψ‰›Ô˘ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ 12 V, Ì õȘ ÁÈ· ÙËÓ Ú›˙·KÂÊ·Ï‹ ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜∂Í¿ÚÙËÌ·
696. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ˘˜ ÂÚÈÛÙÚÂõfiÌÂÓÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ Ì ÙËÓ ßÔ‡ÚÙÛ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Î·È ·ÔÏ˘Ì¿ÓÂÙ¤ ÙÔ˘˜ Ì ÌÂÚÈΤ˜ ÛÙ·ÁfiÓ˜ ÂȉÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ ηı·-ÚÈÛÌÔ‡ (
7Es kann vorkommen, dass sich die Haut durch das Eindringen von Bakterien entzündet (z.B. wenn das Gerät über die Haut gleitet). Eine gründliche Rein
707. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ì ÙË ßÔ‡ÚÙÛ·.8. °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ßÁ¿ÏÂÙ ÙÔ Ï¤ÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ . °È· Ó· Á›ÓÂÈ ·˘Ùfi ı· Ú¤ÂÈ Ó·
71êÛÒÒÍËÈç‡¯Ë ÚÓ‚‡˚ ÒÓÁ‰‡Ì˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚ-ÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓ˜‡È¯ËÏË Òڇ̉‡Ú‡-ÏË Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇. å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ ‚‡Ï ÔÓ̇‚ËÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ
72é·˚˜ÌÓ ÍÓÊ̇fl ‡͈Ëfl ÒÌËʇÂ-ÚÒfl, Ë ·ÓÎÂÁÌÂÌÌ˚Â Ó˘Û˘ÂÌËfl Á̇˜ËÚÂθÌÓ ÛÏÂ̸¯‡˛ÚÒfl ÔË ÔÓ‚ÚÓÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Silk·épil.Ç ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÒÎÛ˜‡flı ÏÓÊÂÚ ‚ÓÁ
73êÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍéÒÌÓ‚‡ÌË ·Â˛˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍËA ä‡Í ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ˝ÔËÎflˆË˛ • LJ¯‡ ÍÓʇ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÒÛıÓÈ. ç ̇ÌÓÒËÚ ̇ ÍÓÊÛ ÍÂÏ ËÎË Ï‡ÒÎflÌËÒÚ˚ ‚¢ÂÒÚ‚‡ ÔÂ
74·Â˛˘Û˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ ÔÓÒ‰-ÒÚ‚ÓÏ Á‡˘ÂÎÍË‚‡ÌËfl (ÚËÏÏ ‰Îfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ ‰ÓÎÊÂÌ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ÒÔ‰Ë).2. èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ·Â˛˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍË ‚Ò„‰‡ ÛÒڇ̇‚
75ÇÌËχÌËÂ: ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ·Â˛˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍÓÈ Ò ÔÓ‚ÂʉÂÌ-ÌÓÈ ÒÂÚÍÓÈ.á‡ÏÂ̇ ·Â˛˘Ëı ˜‡ÒÚÂÈÅËÚ‚ÂÌ̇fl ÒÂÚ͇ Ë ÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ – ‰ÂÚ‡ÎË, ÍÓÚÓ˚ ÒÓ ‚ÂÏÂÌÂÏ
76ì͇ªÌҸ͇èÓ‰Û͈¥fl ̇¯Óª ÍÓÏԇ̥ª ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ì‡È‚Ë˘¥Ï Òڇ̉‡Ú‡Ï flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥, χπ ˜Û‰Ó‚ËÈ ‰ËÁ‡ÈÌ. ëÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, Ç‡Ï ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl ÍÓËÒ
77üÍ˘Ó ˜ÂÂÁ 36 „Ó‰ËÌ ¯Í¥‡ ‚Ò ˘Â Á‡Î˯‡πÚ¸Òfl ÔÓ‰‡ÁÌÂÌÓ˛, ÏË ÂÍÓÏẨÛπÏÓ Ç‡Ï Á‚ÂÌÛÚËÒfl ‰Ó Υ͇fl. Ⴂ‡ÈÌÓ ¯Í¥Ì‡ ‡͈¥fl ÁÌËÊÛπÚ¸Òfl, Ú‡ ·Óθӂ¥ ‚
78ê¥ÊÛ˜ËÈ ·ÎÓÍéÒÌÓ‚‡ „ÓÎÓ‚ÍË, ˘Ó „ÓÎËÚ¸Ä üÍ Ó·ËÚË ÂÔ¥Îflˆ¥˛• LJ¯‡ ¯Í¥‡ ÔÓ‚ËÌ̇ ·ÛÚË ÒÛıÓ˛. ç ̇ÌÓÒ¸Ú ̇ ¯Í¥Û ÍÂÏ ‡·Ó χÒÎflÌËÒÚ¥ ˜ӂËÌË Ô‰ ‚Ë
79(ÚËÏ ‰Ó‚„Ó„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl ÔÓ‚ËÌÂÌ Á̇ıÓ‰ËÚËÒ¸ ÒÔ‰Û).2. äÓËÒÚÛ˛˜ËÒ¸ „ÓÎÓ‚ÍÓ˛, ˘Ó „ÓÎËÚ¸, Á‡‚Ê‰Ë ‚ÒÚ‡ÌӂβÈÚ ÔÂÂÏË͇˜ Û ÔÓÎÓÊÂÌÌfl «2».3. ÑÎfl ‰ÓÒ
81. Zum Einschalten Schalter auf Stufe «2» schieben («2» = normale Geschwindigkeit, «1» = reduzierte Geschwindigkeit).2. Die Haut mit der freien Ha
80ˆÂ ‰ÂڇΥ flÍ¥ Á ˜‡ÒÓÏ ÁÌÓ¯Û˛Ú¸Òfl. üÍ˘Ó Ì‡‚¥Ú¸ Ô¥ÒÎfl Ó˜ËÒÚÍË „ÓÎÓ‚ÍË, ˘Ó „ÓÎËÚ¸, ÇË ÔÓÏ¥ÚËÎË ÔÓ„¥¯ÂÌ-Ìfl flÍÓÒÚ¥ „ÓÎ¥ÌÌfl, Á‡Ï¥Ì¥Ú¸ Ò¥ÚÍÛ ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl Ú
81DeutschGarantieAls Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen
82Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, re-tournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie
83tação da factura ou documento de compra correspondente.Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distri-buído por Braun ou
84egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle la
85valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa
86u˝ytkownika lub inne nieuprawnione osoby napraw;– przeróbek lub zmian konstrukcyjnych;c) cz´Êci szklane, ˝arówki oÊwietlenia.7. Braun przestrzega pr
87mechanicky po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy neautorizovan˘mi osobami, alebo sa nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj je v˘hradne urãen˘ n
88êÛÒÒÍËÈɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUNÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈ
89– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚Á
95. Halten Sie das Gerät mit dem OptiTrim-Aufsatz so, dass die Kammfläche immer flach auf der Haut aufliegt. Führen Sie das Gerät mit den Kammspitzen
90flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ Á‰¥ÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛, Ú‡ Á‡ ÛÏÓ‚Ë, flÍ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ì¥ ‰ÂڇΥ Ù¥ÏË Braun.íÂÏ¥Ì Ôˉ‡ÚÌÓÒÚ¥
91Garantie/KundendienststellenGuarantee and Service CentersBureaux de garantie et centrales service après-venteOficinas de garantia y oficinas centrales
92CyprusKyriakos Papavasiliou Trading 70, Kennedy Ave., 1663 Nicosia, “ 02 314111DanmarkGillette Group Danmark A/S,Teglholm Allè 15,2450 Kobenhavn SV,
93MalaysiaExact QualityLot 24 Rawang Housing& Industrial EstateMukim Rawang, PO No 21048,000 RawangSelangor Malaysia“ (603) 6091 4343MaltaKind’s,
94SloveniaIskra Prins d.d.Rozna dolina c. IX/61000 Ljubljana,“ 386 01 476 98 00South Africa (Republic of)Fixnet After Sales Service, 159 Queen Street,
Kommentare zu diesen Handbüchern