www.braun.comType 5790, 5791Series 99095cc wet&dry9090cc9075cc9070cc9050cc9040s wet&dry9030s96630998_Series_9_MN_S1.indd 196630998_Series_9_
10Problembehebung / HilfestellungProblem: Mögliche Ursache: Mögliche Lösung:RASIERERRasierer lässt sich durch Drücken des Ein-/Ausschalters nicht eins
11CLEAN&CHARGE REINIGUNGSSTATIONReinigung startet nicht, wenn die Start-taste gedrückt wird.1. Der Rasierer steht nicht richtig in der Reinigungs-
12EnglishOur products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. Thank you for your trust in Braun’s quality, an
13shaving time. This may vary according to your beard growth and environmental temperature.• Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 3
1414 Station power socket15 Lift button for cartridge exchange16 Station-to-shaver contacts17 Clean&Charge Station display17a Level indicator17
15Environmental noticeProduct contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose of in household waste, bu
16Trouble-ShootingProblem: Possible reason: Remedy:SHAVERShaver does not start when pressing the start button. 1. Travel lock is activated.2. Wet&
17FrançaisNos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous vous remercions pou
184 Interrupteur marche/arrêt5 Ecran d’affichage du rasoir6 Tondeuse poils longs7 Plots de contact rasoir/station de nettoyage8 Bouton de tondeuse
19Verrou de sécurité pour le voyage• Mise en marche : en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt (4) pendant 3 secondes le rasoir se verrouille. Cela
Deutsch 6English 12Français 17Español 23Português 29Italiano 35Nederlands 41Dansk 47Norsk 52Svenska 57Suomi 63Türkçe 69Ελληνικά 75 Braun GmbHFrankfurt
20Ensuite le chargement reprendra, ce qui sera indiqué sur la zone d’affichage. Une fois que le rasoir est complètement rechargé, la zone d’affichage
21Diagnostic de panneProblème : Raison possible : Solution :RASOIRLe rasoir ne démarre pas en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt. 1. Le verrou d
22STATION CLEAN&CHARGELe nettoyage ne démarre pas quand vous appuyez sur le bouton.1. Le rasoir n’est pas positionné correctement dans la station
23EspañolNuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Le agradecemos su confianza e
24Primera carga y usoAntes de usar por primera vez la afeitadora, retire el plástico protector que cubre la pantalla, si lo hubiera. Conecte la afeita
25Limpieza manual de la afeitadora (véase fig. B/C) Limpieza bajo agua corriente• Ponga en marcha la afeitadora (sin cable) y enjuague el cabezal bajo
26Retirar la afeitadora de la base Clean&Charge (véase fig. E)Sujete con una mano la base Clean&Charge e incline la afeitadora ligeramente hac
27Solución de problemasProblema: Causa posible: Solución:AFEITADORALa afeitadora no se pone en marcha al pulsar el botón de inicio.1. El bloqueo de vi
28BASE CLEAN&CHARGE CLEAN&CHARGE REINIGUNGSSTATIONLa limpieza no se pone en marcha al pulsar el botón de inicio.1. La afeitadora no está bien
29PortuguêsOs nossos produtos são concebidos para ir ao encontro aos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Agradecemos a sua co
313Series 9Series 91238910749090cc5151817161914129095cc w&d9090cc9075cc9095cc w&d9090cc9075cc9070cc9050cc9040s w&d9030s9070cc9050cc617 a17
307 Contactos entre a máquina e o aparelho de limpeza8 Botão de libertação do aparador de pêlos longos9 Número do modelo da máquina de barbear10 E
31bloqueada. Um sinal acústico e o símbolo de cadeado no visor confirmam o bloqueio. Depois, o visor desliga-se.• Desativação: Premindo o botão de lig
32Em seguida, a bateria recomeçará a carregar e o visor da máquina de barbear indicará este estado. Quando a máquina de barbear estiver totalmente car
33Resolução de problemasProblema: Causa possível: Solução:MÁQUINA DE BARBEARA máquina de barbear não funciona quando se prime o botão de início.1. O b
34APARELHO DE LIMPEZA CLEAN&CHARGEA limpeza não começa quando se prime o botão de início.1. A máquina de barbear não está corretamente inserida no
35ItalianoI nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Vi ringraziamo per a
36Primo utilizzo e caricaPrima del primo utilizzo rimuovere la pellicola protettiva dal display del rasoio e collegare il rasoio a una presa di corren
37• Successivamente, spegnere il rasoio, premere il pulsante di rilascio (2) per rimuovere la lamina e il blocco lame (1) e lasciarlo asciugare. • Se
38di rimuovere la cartuccia per evitare sgocciolamenti. Prima di gettare la cartuccia usata, assicurarsi di chiuderla utilizzando la pellicola della n
39Risoluzione dei problemiProblema: Possibile causa: Soluzione:RASOIOIl rasoio non parte quando si preme il pulsante di avvio.1. Il blocco da viaggio
4Series 9Series 9Series 7Series 720°10°0°10°20°10°0°10°20°90°ACB2196630998_Series_9_MN_S4.indd 196630998_Series_9_MN_S4.indd 1 26.02.14 08:2526.
40BASE CLEAN&CHARGELa pulizia non parte premendo il pulsante di avvio. 1. Il rasoio non è posizionato correttamente all‘interno della base Clean&a
41NederlandsOnze producten zijn ontworpen om aan de hoogste standaarden te voldoen op het gebied van kwali-teit, functionaliteit en ontwerp. Bedankt v
4210 Elektriciteitstoevoer fitting11 Speciaal koordset12 Borsteltje13 Harde reisetuiEerste gebruik en opladenVoordat u het apparaat voor het eerst geb
43Normaal schoonmaken van het scheerapparaat (zie figuur B/C) Onder een lopende kraan• Zet het scheerapparaat aan (draadloos) en spoel het scheerhoofd
44Het verwijderen van het scheerapparaat uit het Clean&Charge Station (zie Figuur E)Hou het Clean&Charge Station met de ene hand vast en licht
45Probleem-oplossingenProbleem: Mogelijke redden: Oplossing:ScheerapparaatScheerapparaat start niet wanneer ik de start knop indruk.1. Reisvergrendeli
46CLEAN&CHARGE STATIONReinigen begint niet wanneer op de startknop gedrukt wordt.1. Scheerapparaat is niet goed in het Clean&Charge station ge
47DanskVores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Tak for din tillid til Brauns kvalit
48Opladning og grundlæggende betjeningsinformation• Når du oplader barbermaskinen førstegang, lad den oplade kontinuerligt i en time.• En fuld opladni
49Kassette med skæreblade og lamelknive kan sættes på hvordan som helst. Det har ingen betydning for barberingsydelsen.Clean&Charge station (model
5Series 7Series 7Series 7Series 7221DEF196630998_Series_9_MN_S5.indd 196630998_Series_9_MN_S5.indd 1 11.02.14 08:2411.02.14 08:24CSS APPROVED
50TilbehørBraun anbefaler, at du udskifter din barbermaskines kassette til skæreblade og lamelknive hver 18. måned for at opretholde din barbermaskine
51FejlfindingProblem : Mulig årsag: Udbedring:BARBERMASKINEBarbermaskinen starter ikke ved tryk på startknappen.1. Rejselåsen er aktiveret.2. Wet&
52NorskVåre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjonalitet og design. Takk for din tillit til Brauns kvalite
53barbermaskinen til en stikkontakt med spesialled-ningen (11) ved å sette den i barbermaskinens (10) stikkontakt, eller for modeller med Clean&Ch
54Rengjøring med børsten• Slå av barbermaskinen. Ta av kasseten for skjæreblad og lamellkniv (1) og bank den lett mot en plan overflate. Bruk børsten
55omtrent 8 uker for å sikre optimal desinfeksjon. Rensepatronen inneholder også smøremidler for barbersystemet som kan etterlate rester på den ytre s
56ProblemløsingProblem: Mulig årsak LøsningBARBERMASKINBarbermaskinen starter ikke når du trykker på startknappen.1. Reiselåsen er aktivert.2. Wet&
57SvenskaVåra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet, funktionalitet och design. Tack för att du uppskattar Brauns
58Grundläggande information om laddning och drift• Vid första laddningen, ladda oavbrutet i 1 timme.• Ett fulladdat batteri ger upp till 50 minuters s
59Rengöringsstatus (modellerna 9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/9050cc)Clean&Charge-stationen har utvecklats för att rengöra, ladda, smörja, de
6DeutschUnsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in
60Finns hos din återförsäljare eller hos Braun Service Centre:• Skärblads- & saxkassett: 90S/90B• Rengöringskassett till Clean&Charge-station:
61FelsökningProblem: Möjlig orsak: Åtgärd:RAKAPPARATRakapparaten startar inte när startknappen trycks in. 1. Reselåset är aktiverat.2. Wet&dry-mod
62CLEAN&CHARGE-STATIONRengöringen startar inte när jag trycker på startknappen.1. Rakapparaten är inte korrekt placerad i Clean&Charge-station
63SuomiTuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Kiitos osoittamastasi luottamuksesta. Toivottavasti
64Lataaminen ja käytön perusteet• Ensimmäistä kertaa ladattaessa anna laitteen latautua yhtäjaksoisesti 1 tunnin ajan.• Täydellä akulla parranajokonet
65Puhdistus harjalla• Sammuta parranajokoneesta virta. Poista teräverkko ja teräkasetti (1) ja kopauta kasettia kevyesti tasaista pintaa vasten. Puhdi
66kehykseen ja Clean&Charge-aseman puhdistus-kammioon. Jäljet voi kuitenkin poistaa helposti kostealla liinalla pyyhkimällä.LisävarusteetBraun suo
67VianetsintäOngelma: Mahdollinen syy: Ratkaisu:PARRANAJOKONEPuhdistustoiminto ei käynnisty, kun käynnistyspainiketta painetaan.1. Matkalukitus on pää
68CLEAN&CHARGE-ASEMAPuhdistustoiminto ei käynnisty, kun käynnistyspainiketta painetaan.1. Parranajokone ei ole kunnolla paikallaan Clean&Charg
69TürkçeÜrünlerimiz en yüksek kalite, işlevsellik ve tasarım standartlarını karşılamak için üretilmiştir. Braun’un kalitesine güvendiğiniz için size t
710 Steckerbuchse11 Spezialkabel12 Bürste13 ReiseetuiVor der ersten Rasur / AufladenEntfernen Sie zunächst die Schutzfolie des Rasierer-Displays (fall
70setini (11) tıraş makinesine bağlayıp kabloyu güç kaynağına takarak ya da cc modelleri için Temizleme ve Şarj ünitesiyle (Bknz. Bölüm «Temizleme ve
71Sadece 9040s w&d modelleri için: Her köpük kullandıktan sonra tıraş makinesi temizlenmelidir.Fırça ile temizleme• Tıraş makinesini kapatın. Elek
72açıldıktan sonra doğal olarak yavaşça buharlaşarak havaya karışır. Günlük olarak kullanılmıyorsa, en uygun dezenfeksiyonun sağlanması için her bir k
73Arıza GidermeSorun Olası Neden ÇözümTIRAŞ MAKİNESİBaşlatma tuşuna bastığımda tıraş makinesi çalışmıyor.1. Seyahat kilidi açık kalmıştır. 2. Sadece I
74CLEAN&CHARGE ÜNİTESİBaşlatma düğmesine basıldığında temizleme işlemi başlamıyor.1. Tıraş makinesi Clean&Charge istasyonuna gerektiği gibi ye
75ΕλληνικάΤα προϊόντα μας έχουν σχεδιαστεί για να ανταποκρί-νονται στα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουρ-γικότητας και σχεδιασμού. Σας ευχαριστούμε
76Μην συμπληρώνετε ξανά το περιεχό-μενο της κασέτας και χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες ανταλλακτικές κασέτες της Braun.Ξυριστική μηχανή1 Κασέτα πλέγματο
77ΦαβοριτοκόπτηςΓια να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το μουστάκι ή τη γενειάδα σας, πατήστε το πλήκτρο απελευθέρω-σης (8) και σύρετε τον φαβοριτοκόπτη
78Καθαρισμός ξυριστικής μηχανής (βλ. εικ. D)Όταν ανάψει η ένδειξη καθαρισμού στην οθόνη της ξυριστικής μηχανής, τοποθετήστε τη συσκευή στο σύστημα C
79∂ÁÁ‡ËÛ˶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, οποιοδή
8den Wasser bis alle Rückstände entfernt wurden. Sie können auch Flüssigseife (ohne Scheuermittel) verwenden. Spülen Sie den Schaum vollständig ab und
80Αποκατάσταση βλαβώνΠρόβλημα: Πιθανή αιτία: Αντιμετώπιση:ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗΟ καθαρισμός δεν ξεκινά μετά το πάτημα του διακόπτη λειτουργίας.1. Η ασφάλισ
81ΣΥΣΤΗΜΑ CLEAN&CHARGEΟ καθαρισμός δεν ξεκινά μετά το πάτημα του διακόπτη λειτουργίας.1. Η ξυριστική μηχανή δεν έχει τοποθετηθεί σωστά στο σύστημα
9Kartuschenwechsel (vgl. Abb. F)Wenn die Füllstandsanzeige (17a) permanent rot leuchtet, ist die verbleibende Reinigungsflüssig-keit noch für ca. 3
Kommentare zu diesen Handbüchern