Braun Series 9 9030s Spezifikationen

Stöbern Sie online oder laden Sie Spezifikationen nach Rasierer für Männer Braun Series 9 9030s herunter. Braun Series 9 9050cc Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 81
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
www.braun.com
Type 5790, 5791
Series 9
9095cc
wet&dry
9090cc
9075cc
9070cc
9050cc
9040s wet&dry
9030s
96630998_Series_9_MN_S1.indd 196630998_Series_9_MN_S1.indd 1 11.02.14 08:1811.02.14 08:18
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 84 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = cyan + black
CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 1 of 84
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 80 81

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Series 9

www.braun.comType 5790, 5791Series 99095cc wet&dry9090cc9075cc9070cc9050cc9040s wet&dry9030s96630998_Series_9_MN_S1.indd 196630998_Series_9_

Seite 2 - 96630998/II-14

10Problembehebung / HilfestellungProblem: Mögliche Ursache: Mögliche Lösung:RASIERERRasierer lässt sich durch Drücken des Ein-/Ausschalters nicht eins

Seite 3

11CLEAN&CHARGE REINIGUNGSSTATIONReinigung startet nicht, wenn die Start-taste gedrückt wird.1. Der Rasierer steht nicht richtig in der Reinigungs-

Seite 4

12EnglishOur products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. Thank you for your trust in Braun’s quality, an

Seite 5

13shaving time. This may vary according to your beard growth and environmental temperature.• Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 3

Seite 6 - Rasierer

1414 Station power socket15 Lift button for cartridge exchange16 Station-to-shaver contacts17 Clean&Charge Station display17a Level indicator17

Seite 7 - Rasierer Display

15Environmental noticeProduct contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose of in household waste, bu

Seite 8

16Trouble-ShootingProblem: Possible reason: Remedy:SHAVERShaver does not start when pressing the start button. 1. Travel lock is activated.2. Wet&

Seite 9

17FrançaisNos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous vous remercions pou

Seite 10

184 Interrupteur marche/arrêt5 Ecran d’affichage du rasoir6 Tondeuse poils longs7 Plots de contact rasoir/station de nettoyage8 Bouton de tondeuse

Seite 11

19Verrou de sécurité pour le voyage• Mise en marche : en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt (4) pendant 3 secondes le rasoir se verrouille. Cela

Seite 12 - First use and Charging

Deutsch 6English 12Français 17Español 23Português 29Italiano 35Nederlands 41Dansk 47Norsk 52Svenska 57Suomi 63Türkçe 69Ελληνικά 75 Braun GmbHFrankfurt

Seite 13 - Clean&Charge Station

20Ensuite le chargement reprendra, ce qui sera indiqué sur la zone d’affichage. Une fois que le rasoir est complètement rechargé, la zone d’affichage

Seite 14 - Accessories

21Diagnostic de panneProblème : Raison possible : Solution :RASOIRLe rasoir ne démarre pas en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt. 1. Le verrou d

Seite 15 - Environmental notice

22STATION CLEAN&CHARGELe nettoyage ne démarre pas quand vous appuyez sur le bouton.1. Le rasoir n’est pas positionné correctement dans la station

Seite 16 - Trouble-Shooting

23EspañolNuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Le agradecemos su confianza e

Seite 17

24Primera carga y usoAntes de usar por primera vez la afeitadora, retire el plástico protector que cubre la pantalla, si lo hubiera. Conecte la afeita

Seite 18 - Ecran d’affichage du rasoir

25Limpieza manual de la afeitadora (véase fig. B/C) Limpieza bajo agua corriente• Ponga en marcha la afeitadora (sin cable) y enjuague el cabezal bajo

Seite 19

26Retirar la afeitadora de la base Clean&Charge (véase fig. E)Sujete con una mano la base Clean&Charge e incline la afeitadora ligeramente hac

Seite 20 - Respect de l’environnement

27Solución de problemasProblema: Causa posible: Solución:AFEITADORALa afeitadora no se pone en marcha al pulsar el botón de inicio.1. El bloqueo de vi

Seite 21 - Diagnostic de panne

28BASE CLEAN&CHARGE CLEAN&CHARGE REINIGUNGSSTATIONLa limpieza no se pone en marcha al pulsar el botón de inicio.1. La afeitadora no está bien

Seite 22

29PortuguêsOs nossos produtos são concebidos para ir ao encontro aos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Agradecemos a sua co

Seite 23 - Afeitadora

313Series 9Series 91238910749090cc5151817161914129095cc w&d9090cc9075cc9095cc w&d9090cc9075cc9070cc9050cc9040s w&d9030s9070cc9050cc617 a17

Seite 24 - Pantalla de la afeitadora

307 Contactos entre a máquina e o aparelho de limpeza8 Botão de libertação do aparador de pêlos longos9 Número do modelo da máquina de barbear10 E

Seite 25

31bloqueada. Um sinal acústico e o símbolo de cadeado no visor confirmam o bloqueio. Depois, o visor desliga-se.• Desativação: Premindo o botão de lig

Seite 26 - Información medioambiental

32Em seguida, a bateria recomeçará a carregar e o visor da máquina de barbear indicará este estado. Quando a máquina de barbear estiver totalmente car

Seite 27 - Solución de problemas

33Resolução de problemasProblema: Causa possível: Solução:MÁQUINA DE BARBEARA máquina de barbear não funciona quando se prime o botão de início.1. O b

Seite 28

34APARELHO DE LIMPEZA CLEAN&CHARGEA limpeza não começa quando se prime o botão de início.1. A máquina de barbear não está corretamente inserida no

Seite 29 - Máquina de barbear

35ItalianoI nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Vi ringraziamo per a

Seite 30 - Visor da máquina de barbear

36Primo utilizzo e caricaPrima del primo utilizzo rimuovere la pellicola protettiva dal display del rasoio e collegare il rasoio a una presa di corren

Seite 31 - Limpeza manual da máquina de

37• Successivamente, spegnere il rasoio, premere il pulsante di rilascio (2) per rimuovere la lamina e il blocco lame (1) e lasciarlo asciugare. • Se

Seite 32 - Nota ambiental

38di rimuovere la cartuccia per evitare sgocciolamenti. Prima di gettare la cartuccia usata, assicurarsi di chiuderla utilizzando la pellicola della n

Seite 33 - Resolução de problemas

39Risoluzione dei problemiProblema: Possibile causa: Soluzione:RASOIOIl rasoio non parte quando si preme il pulsante di avvio.1. Il blocco da viaggio

Seite 34

4Series 9Series 9Series 7Series 720°10°0°10°20°10°0°10°20°90°ACB2196630998_Series_9_MN_S4.indd 196630998_Series_9_MN_S4.indd 1 26.02.14 08:2526.

Seite 35

40BASE CLEAN&CHARGELa pulizia non parte premendo il pulsante di avvio. 1. Il rasoio non è posizionato correttamente all‘interno della base Clean&a

Seite 36 - Display del rasoio

41NederlandsOnze producten zijn ontworpen om aan de hoogste standaarden te voldoen op het gebied van kwali-teit, functionaliteit en ontwerp. Bedankt v

Seite 37

4210 Elektriciteitstoevoer fitting11 Speciaal koordset12 Borsteltje13 Harde reisetuiEerste gebruik en opladenVoordat u het apparaat voor het eerst geb

Seite 38 - Nota ambientale

43Normaal schoonmaken van het scheerapparaat (zie figuur B/C) Onder een lopende kraan• Zet het scheerapparaat aan (draadloos) en spoel het scheerhoofd

Seite 39 - Risoluzione dei problemi

44Het verwijderen van het scheerapparaat uit het Clean&Charge Station (zie Figuur E)Hou het Clean&Charge Station met de ene hand vast en licht

Seite 40

45Probleem-oplossingenProbleem: Mogelijke redden: Oplossing:ScheerapparaatScheerapparaat start niet wanneer ik de start knop indruk.1. Reisvergrendeli

Seite 41 - Scheerapparaat

46CLEAN&CHARGE STATIONReinigen begint niet wanneer op de startknop gedrukt wordt.1. Scheerapparaat is niet goed in het Clean&Charge station ge

Seite 42 - Scheerdisplay

47DanskVores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Tak for din tillid til Brauns kvalit

Seite 43 - Normaal schoonmaken van het

48Opladning og grundlæggende betjeningsinformation• Når du oplader barbermaskinen førstegang, lad den oplade kontinuerligt i en time.• En fuld opladni

Seite 44 - Mededeling ter bescherming

49Kassette med skæreblade og lamelknive kan sættes på hvordan som helst. Det har ingen betydning for barberingsydelsen.Clean&Charge station (model

Seite 45 - Probleem-oplossingen

5Series 7Series 7Series 7Series 7221DEF196630998_Series_9_MN_S5.indd 196630998_Series_9_MN_S5.indd 1 11.02.14 08:2411.02.14 08:24CSS APPROVED

Seite 46

50TilbehørBraun anbefaler, at du udskifter din barbermaskines kassette til skæreblade og lamelknive hver 18. måned for at opretholde din barbermaskine

Seite 47 - Ibrugtagning og opladning

51FejlfindingProblem : Mulig årsag: Udbedring:BARBERMASKINEBarbermaskinen starter ikke ved tryk på startknappen.1. Rejselåsen er aktiveret.2. Wet&

Seite 48 - Barbermaskinens display

52NorskVåre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjonalitet og design. Takk for din tillit til Brauns kvalite

Seite 49

53barbermaskinen til en stikkontakt med spesialled-ningen (11) ved å sette den i barbermaskinens (10) stikkontakt, eller for modeller med Clean&Ch

Seite 50 - Miljømæssige oplysninger

54Rengjøring med børsten• Slå av barbermaskinen. Ta av kasseten for skjæreblad og lamellkniv (1) og bank den lett mot en plan overflate. Bruk børsten

Seite 51 - Fejlfinding

55omtrent 8 uker for å sikre optimal desinfeksjon. Rensepatronen inneholder også smøremidler for barbersystemet som kan etterlate rester på den ytre s

Seite 52 - Førstegangsbruk og lading

56ProblemløsingProblem: Mulig årsak LøsningBARBERMASKINBarbermaskinen starter ikke når du trykker på startknappen.1. Reiselåsen er aktivert.2. Wet&

Seite 53 - Manuell rengjøring av barber

57SvenskaVåra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet, funktionalitet och design. Tack för att du uppskattar Brauns

Seite 54 - Clean&Charge-stasjon

58Grundläggande information om laddning och drift• Vid första laddningen, ladda oavbrutet i 1 timme.• Ett fulladdat batteri ger upp till 50 minuters s

Seite 55 - Miljømessige opplysninger

59Rengöringsstatus (modellerna 9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/9050cc)Clean&Charge-stationen har utvecklats för att rengöra, ladda, smörja, de

Seite 56 - Problemløsing

6DeutschUnsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in

Seite 57 - Rakapparat

60Finns hos din återförsäljare eller hos Braun Service Centre:• Skärblads- & saxkassett: 90S/90B• Rengöringskassett till Clean&Charge-station:

Seite 58 - Rakapparatens display

61FelsökningProblem: Möjlig orsak: Åtgärd:RAKAPPARATRakapparaten startar inte när startknappen trycks in. 1. Reselåset är aktiverat.2. Wet&dry-mod

Seite 59 - Tillbehör

62CLEAN&CHARGE-STATIONRengöringen startar inte när jag trycker på startknappen.1. Rakapparaten är inte korrekt placerad i Clean&Charge-station

Seite 60 - Miljöskyddsmeddelande

63SuomiTuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Kiitos osoittamastasi luottamuksesta. Toivottavasti

Seite 61 - Felsökning

64Lataaminen ja käytön perusteet• Ensimmäistä kertaa ladattaessa anna laitteen latautua yhtäjaksoisesti 1 tunnin ajan.• Täydellä akulla parranajokonet

Seite 62

65Puhdistus harjalla• Sammuta parranajokoneesta virta. Poista teräverkko ja teräkasetti (1) ja kopauta kasettia kevyesti tasaista pintaa vasten. Puhdi

Seite 63 - Ensimmäinen käyttökerta ja

66kehykseen ja Clean&Charge-aseman puhdistus-kammioon. Jäljet voi kuitenkin poistaa helposti kostealla liinalla pyyhkimällä.LisävarusteetBraun suo

Seite 64 - Parranajokoneen manuaalinen

67VianetsintäOngelma: Mahdollinen syy: Ratkaisu:PARRANAJOKONEPuhdistustoiminto ei käynnisty, kun käynnistyspainiketta painetaan.1. Matkalukitus on pää

Seite 65

68CLEAN&CHARGE-ASEMAPuhdistustoiminto ei käynnisty, kun käynnistyspainiketta painetaan.1. Parranajokone ei ole kunnolla paikallaan Clean&Charg

Seite 66 - Lisävarusteet

69TürkçeÜrünlerimiz en yüksek kalite, işlevsellik ve tasarım standartlarını karşılamak için üretilmiştir. Braun’un kalitesine güvendiğiniz için size t

Seite 67 - Vianetsintä

710 Steckerbuchse11 Spezialkabel12 Bürste13 ReiseetuiVor der ersten Rasur / AufladenEntfernen Sie zunächst die Schutzfolie des Rasierer-Displays (fall

Seite 68

70setini (11) tıraş makinesine bağlayıp kabloyu güç kaynağına takarak ya da cc modelleri için Temizleme ve Şarj ünitesiyle (Bknz. Bölüm «Temizleme ve

Seite 69 - İlk kullanım ve Şarj etme

71Sadece 9040s w&d modelleri için: Her köpük kullandıktan sonra tıraş makinesi temizlenmelidir.Fırça ile temizleme• Tıraş makinesini kapatın. Elek

Seite 70 - Tıraş Makinesi ekranı

72açıldıktan sonra doğal olarak yavaşça buharlaşarak havaya karışır. Günlük olarak kullanılmıyorsa, en uygun dezenfeksiyonun sağlanması için her bir k

Seite 71 - Temizleme ve Şarj İstasyonu

73Arıza GidermeSorun Olası Neden ÇözümTIRAŞ MAKİNESİBaşlatma tuşuna bastığımda tıraş makinesi çalışmıyor.1. Seyahat kilidi açık kalmıştır. 2. Sadece I

Seite 72 - Çevre Uyarısı

74CLEAN&CHARGE ÜNİTESİBaşlatma düğmesine basıldığında temizleme işlemi başlamıyor.1. Tıraş makinesi Clean&Charge istasyonuna gerektiği gibi ye

Seite 73 - Arıza Giderme

75ΕλληνικάΤα προϊόντα μας έχουν σχεδιαστεί για να ανταποκρί-νονται στα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουρ-γικότητας και σχεδιασμού. Σας ευχαριστούμε

Seite 74

76Μην συμπληρώνετε ξανά το περιεχό-μενο της κασέτας και χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες ανταλλακτικές κασέτες της Braun.Ξυριστική μηχανή1 Κασέτα πλέγματο

Seite 75

77ΦαβοριτοκόπτηςΓια να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το μουστάκι ή τη γενειάδα σας, πατήστε το πλήκτρο απελευθέρω-σης (8) και σύρετε τον φαβοριτοκόπτη

Seite 76 - Οθόνη ξυριστικής μηχανής

78Καθαρισμός ξυριστικής μηχανής (βλ. εικ. D)Όταν ανάψει η ένδειξη καθαρισμού στην οθόνη της ξυριστικής μηχανής, τοποθετήστε τη συσκευή στο σύστημα C

Seite 77

79∂ÁÁ‡ËÛ˶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, οποιοδή

Seite 78 - Εξαρτήματα

8den Wasser bis alle Rückstände entfernt wurden. Sie können auch Flüssigseife (ohne Scheuermittel) verwenden. Spülen Sie den Schaum vollständig ab und

Seite 79

80Αποκατάσταση βλαβώνΠρόβλημα: Πιθανή αιτία: Αντιμετώπιση:ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗΟ καθαρισμός δεν ξεκινά μετά το πάτημα του διακόπτη λειτουργίας.1. Η ασφάλισ

Seite 80 - Αποκατάσταση βλαβών

81ΣΥΣΤΗΜΑ CLEAN&CHARGEΟ καθαρισμός δεν ξεκινά μετά το πάτημα του διακόπτη λειτουργίας.1. Η ξυριστική μηχανή δεν έχει τοποθετηθεί σωστά στο σύστημα

Seite 81

9Kartuschenwechsel (vgl. Abb. F)Wenn die Füllstandsanzeige (17a) permanent rot leuchtet, ist die verbleibende Reinigungsflüssig-keit noch für ca. 3

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare