www.braunhousehold.comType 4130 Multiquick 9Minipimer 9MQ 940 cc99Cordless Hand Blender5722110424_MQ940_MN_S1.indd 15722110424_MQ940_MN_S1.indd 1
11Using your chopper attachment The chopper is perfectly suited for chopping meat, cheese, onions, herbs, garlic, carrots, walnuts, almonds, prunes et
12Nos produits sont conçus afin de répondre aux plus hautes exigences en termes de qualité, de fonction-nalité et de design. Nous espérons que votre n
13périodes, la batterie au lithium garde très longtemps son niveau de charge.La batterie est protégée contre la décharge complète. Un appareil totalem
14Introduisez le mixeur plongeant jusqu’au fond du bol. Après avoir mis l’appareil en marche, laissez le mixeur dans cette position jusqu’à ce que l’h
15d’alimentation spécifique. Le câble d’alimentation spécifique s’adapte automatiquement à toutes les tensions internationales CA. Susceptible d’être
16EspañolNuestros productos han sido diseñados para alcanzar los más altos niveles de calidad, funcionali-dad y diseño. Esperamos que disfrute de su n
17PilotoAparato en el cargador (conectado a la red)Carga o condiciones de operaciónLuz verde intermitente La batería se está cargandoLuz verde intermi
18Uso del picadorEl picador es ideal para picar carne, queso, cebollas, hierbas, ajo, zanahorias, nueces, almendras, pasas, etc.Advertencia: no pique
19Os nossos produtos foram desenvolvidos para ir ao encontro dos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute e
20Após cada utilização, coloque o aparelho na base de carregamento para o manter completamente carregado. Este procedimento assegura que o aparelho es
Deutsch 6English 9Français 12Español 16Português 19Italiano 23Nederlands 26Dansk 29Norsk 32Svenska 35Suomi 38∂ÏÏËÓÈο 41Polski 45âesk˘ 49Slovens
21Exemplo de receita: Maionese 200–250 ml de óleo,1 ovo (gema e clara),1 colher de sopa de sumo de limão ou de vinagre,Sal e pimenta a gostoColoque to
22alimentos de cores intensas (como cenouras, por exemplo), as peças de plástico do aparelho podem ficar manchadas. Limpe-as com óleo vegetal alimenta
23ItalianoNello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun da voi
24Luce pilotaApparecchio nell’unità di ricarica (connesso alla corrente)Condizioni di caricaLuce verde lampeggianteBatteria in ricaricaLuce verde lamp
25su e giù fino a quando la maionese è composta e soffice.Come utilizzare il vostro accesorio tritatuttoIl tritatutto è perfettamente adatto per trita
26NederlandsOnze producten voldoen aan de hoogste eisen voor kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw n
27De batterijen zijn beschermd tegen een langere tijd zonder stroom. Wanneer de batterij volledig op is dient deze voor minstens 15 minuten te worden
28De bediening van snij-hulpstukHet snij hulpstuk is bij uitstek geschikt voor het hakken van vlees, kaas, uien, kruiden, knoflook, wortelen, walnoten
29DanskVores produkter er skabt til at opfylde de største krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, at du vil få stor glæde af
30KontrollampeApparat i opladerenhed (tilsluttet stikkontakt)Opladnings- eller driftsforholdGrønt blink Batteriet lader opGrønt blink (i længere inter
4abcclick! STOP 2112345 57891065722110424_MQ940_MN_S4.indd 15722110424_MQ940_MN_S4.indd 1 05.06.13 08:5505.06.13 08:55
31• Fjern stilke fra krydderurter, knæk nødder og fjern skallerne• Fjern ben, sener og brusk fra kød.Brug af hakkeren(se billede afsnit A)1. Fjern f
32NorskVåre produkter er laget for å imøtekomme høyeste standard når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper at du blir fornøyd med d
33IndikatorlampeStavmikseren er i ladeenheten (tilkoblet strømnettet)Oppladings- eller driftstilstandGrønt blinkende lys Batteriet ladesGrønt blinkend
34Før du hakker ...• må du først skjære opp kjøtt, ost, løk, hvitløk, gulrøtter (se tilberedningsguide)• fjerne stilkene fra urter og skallet fra nø
35SvenskaVåra produkter är utformade för att uppfylla de högsta standarder vad gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att ha my
36KontrollampaApparat i laddare (ansluten till nätspänning)Laddnings- eller driftförhållandenGrön blinkning Batteri laddasGrön blinkning (i längre int
37Före hackning …• skär kött, ost, lök, vitlök, morot, chilipeppar i mindre bitar (se guiden)• avlägsna stjälkar från kryddörter och skala nötter•
38SuomiTuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta
39MerkkivaloLaite latauslaitteessa (kytketty verkkovirtaan)Lataus- tai toimintaolosuhteetVihreä vilkkuva valo Akku latautuuVihreä vilkkuva valo (pidem
40Huom.! Älä hienonna erittäin kovia elintarvikkeita, kuten muskottipähkinää, kahvipapuja tai jyviä.Ennen hienontamista …• Paloittele liha, juusto, s
5+ milk B C A 3 4 2 2 3 5 8 9 6 7 Freezer 1 4 5 6 d a b c e f 7 1cm 1cm 250 g 30 200 g 45 200 g 15 15 30 g 15 30 250 g 5 350 g 15 400 g 150 g + 700
41ΕλληνικαΤα προϊόντα μας είναι κατασκευασμένα με τις υψηλότερες προδιαγραφές ποιότητας, λειτουργι-κότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη
42Μετά από κάθε χρήση, τοποθετήστε τη συσκευή στη βάση φόρτισης για να την επαναφορτίσετε. Με αυτόν τον τρόπο θα εξασφαλίσετε ότι είναι πάντα έτοιμη γ
43c) Για να αφαιρέσετε τη ράβδο από το μοτέρ, πιέστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης εξαρτημάτων (5). Όταν χρησιμοποιείτε το μπλέντερ χειρός σε ζεστά υγρά, μ
44νερό και μην τα κρατάτε κάτω από τρεχούμενο νερό. Αυτά τα τμήματα μπορούν να καθαριστούν μόνο με ένα νωπό πανί. Το κόμπλερ του κόφτη (10a) δεν πλέ
45PolskiNasze produkty odpowiadają najwyższym standar-dom jakościowym, funkcjonalnym i konstrukcyjnym. Mamy nadzieję, że korzystanie z blendera marki
46możliwe w każdej chwili. Dozwolone jest również przechowywanie urządzenia w ładowarce. Nawet w sytuacji, gdy blender nie będzie używany przez dłuższ
47Podczas korzystania z blendera ręcznego w celu przygotowania gorącego płynu nie wolno zanurzać w nim części miksującej blendera – należy usunąć ją z
48cjami znajdującymi się na przewodzie zasilającym. Przewód zasilający automatycznie dopasowuje się do każdego rodzaju napięcia elektrycznego. Zastrze
49ČeskýNaše výrobky jsou vyráběny tak, aby splňovaly ty nejvyšší nároky z hlediska kvality, funkčnosti a designu. Doufáme, že budete s novým přístroje
50minut, než ho budete moci alespoň jednou použít (např. na polévku). Světelný indikátorKdyž je přístroj v nabíjecí jednotce (připojené do elektrické
6DeutschUnsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neue
51poloze, dokud olej nevytvoří emulzi. Potom, aniž byste přístroj vypínali, jím pomalu pohybujte nahoru a dolů, dokud se majonéza důkladně nespojí.Pou
52SlovenskýNaše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete so svojím novým výrobkom B
53vané lítiovo-iónové batérie si do veľkej miery zacho-vávajú svoju úroveň nabitia.Batérie sú chránené pred vybitím pod úroveň 20 %. Úplne vybitý spot
54Používanie nadstavca na sekanie Nadstavec na sekanie je vhodný na spracovanie mäsa, syra, cibule, byliniek, cesnaku, mrkvy, vlašských a lieskových o
55MagyarTermékeinket a legmagasabb minőségi, funkcionális és formatervezői elvárások figyelembevételével terveztük. Reméljük, hogy örömét leli majd új
56Az akkumulátor védett a teljes lemerüléstől. A teljesen lemerült készüléket a használat megkezdése előtt legalább 15 percen keresztül kell tölteni (
57egyenesen tartva működtesse a készüléket mindad-dig, amíg az olaj elkeveredik. Ezt követően lassú mozdulatokkal mozgassa föl-le a bekapcsolt mixer-r
58HrvatskiNaši proizvodi su dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživat
59Kontrolna lampicaUređaj u jedinici za punjenje (koja je spojena u izvor električne energije)Stanje baterije ili način radaBljeskanje zelenog svjetla
60položaju dok ulje ne emulgira. Potom ga lagano pomičite gore – dolje, bez isključivanja, dok majoneza nije dobro promiješana. Rad s nastavkom za sje
7Die Akkus sind gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird verhindert, dass das Gerät eingeschaltet werden kann. Nach einer Mindest-ladez
61SlovenskiNaši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Želimo si, da bi vaš novi Braunov
62Kontrolna lučkaNaprava v polnilni enoti (priključena na električno omrežje)Stanje polnjenja ali delovanjaZelena lučka utripa Baterija se polniZelena
63Pred uporabo sekljalnika … • meso, sir, čebulo, česen, korenje ali čili najprej narežite (glejte vodič) • zeliščem odstranite stebla, oreščkom odstr
64TürkçeÜrünlerimiz en yüksek kalite kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilecek şekilde tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden memnun k
65Pilot IşığıCihaz şarj ünitesinde (şehir şebekesine bağlı)Şarj veya işletim koşullarıYeşil renkte yanıp sönüyorPil şarj oluyorYeşil renkte yanıp sönü
66Doğrama işleminden önce ... • Et, soğan, sarımsak, havuç ve biberleri önceden doğrayın (bkz. kullanma kılavuzu) • Sebzelerin saplarını, kabuklu yem
67Română (RO/MD)Produsele noastre sunt proiectate pentru a atinge cel mai înalt nivel de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că veţi fi multum
68LeduriAparatul este conectat la unitatea de încărcare (conectat la sursa de curent)Încărcare sau condiţii de operareVerde intermitent Bateria se înc
69Instrucţiuni de utilizare a dispozitivului de tăiere Cuţitul se potriveşte perfect pentru tăierea cărnii, brânzei, a cepei, verdeţurilor, usturoiulu
70РусскийРуководство по эксплуатацииНаша продукция отвечает самым высоким стандартам качества, функциональности и дизайна. Надеемся, вы в полной мере
8stellen und einschalten. Den Stabmixer in dieser Position halten, bis das Öl emulgiert. Ohne auszu-schalten, den Stabmixer dann langsam anheben und w
71обеспечит его постоянную готовность к работе. Блендер на зарядном устройстве можно хранить постоянно. Даже при длительных перерывах в эксплуатации,
72Практический пример:Майонез:200-250 мл растительного масла1 яйцо (с желтком)1 столовая ложка лимонного сока или уксуса, соль и сахар по вкусуПомести
73В приборе используются литиево-ионные перезаряжаемые аккумуляторные батареи. По окончании срока службы не выбрасывайте прибор в контейнер для бытовы
74Керівництво по експлуатаціїНаша продукція відповідає найвищим стандар-там якості, функціональності і дизайну. Сподіваємося, ви повною мірою будете з
75постійно. Навіть при тривалих перервах в експлуа-тації, літієво-іонні акумулятори тримають заряд.Акумулятори захищені від повної розрядки. Повністю
76Практичний приклад:Майонез:200-250 мл рослинної олії1 яйце (з жовтком)1 столова ложка лимонного соку або оцту, сіль і цукор за смакомПомістіть всі і
77У приладі використовуються літієво-іонні акумуляторні батареї, що перезаряджаються. Після закінчення терміну служби не викидайте прилад в контейнер
78БългарскиНашите продукти са разработени така, че да отговорят на най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн.Надяваме се останете на
79тоянно готов за за употреба и ще бъде опти-мално зареден. Можете също да съхранявате уреда върху зарядното. Дори и да не се употре-бява за по-дълъг
80c) За да отстраните пасатора от основната част натиснете бутоните за освобождаване на частите (5).Когато работите с горещи течности не потапяйте или
9EnglishOur products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope that you thoroughly enjoy your new Bra
81основната част (4) и зарядното (8). Тези части могат да бъдат почистени с мокра кърпа.Механизма на купата за рязане (10а) не може да се мие в съдоми
825722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 825722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 82 10.06.13 12:2410.06.13 12:24
835722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 835722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 83 10.06.13 12:2410.06.13 12:24
845722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 845722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 84 10.06.13 12:2410.06.13 12:24
855722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 855722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 85 10.06.13 12:2410.06.13 12:24
5722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 865722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 86 10.06.13 12:2410.06.13 12:24
5722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 875722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 87 10.06.13 12:2410.06.13 12:24
5722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 885722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 88 10.06.13 12:2410.06.13 12:24
10Pilot LightAppliance in charging unit (connected to the mains)Charging or operation conditionsGreen flashing Battery is chargingGreen flashing (in l
Kommentare zu diesen Handbüchern